background image

CE 16

HAND SHEAR
KURVENSCHERE
CISAILLE
CESOIA
PLATENSCHAAR
CIZALLAS
TESOURA

ΨΑΛΙ∆Ι ΛΑΜΑΡΙΝΑΣ

Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuidig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.

∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.

309

Code No. C99009273  N

Printed in Japan

Handling instructions

Bedienungsanleitung

Mode d’emploi

Instruzioni per l’uso

Gebruiksaanwijzing

Instrucciones de manejo

Instruções de uso

Οδηγίες χειρισµού

Nederlands

EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT

Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit
produkt conform de richtlijnen of gestandardiseerde
documenten EN50144, EN55014 en EN61000-3 voldoet
aan de eisen van EEG Bepalingen 73/23/EEG, 89/336/
EEG en 98/37/EC.

Deze verklaring is van toepassing op produkten
voorzien van de CE-markeringen.

Español

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE

Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que
este producto está de acuerdo con las normas o con
los documentos de normalización EN50144, EN55014
y EN61000-3, según indican las Directrices del Consejo
73/23/CEE, 89/336/CEE y 98/37/CE.

Esta declaración se aplica a los productos con marcas
de la CE.

Portugûes

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade,
que este produto está de acordo com as normas ou
documentos normativos  EN50144, EN55014 e EN61000-
3, em conformidade com as Diretrizes 73/23/CEE, 89/
336/CEE e 98/37/CE do Conselho.

Esta declaração se aplica aos produtos designados CE.

Ελληνικά

EK ∆ΗΛ·ΣΗ ΕΝΑΡΜΟΝΙΣΜΟΥ

∆ηλώνουµε µε απ&λυτη υπευθυν&τητα &τι αυτ& το
προι&ν είναι εναρµονισµένο µε τα πρ&τυπα  ή τα
έγραφα προτύπων EN50144, EN55014 και EN61000-3
σε συµφωνία µε τις Οδηγίες του Συµβουλίου 73/23/
EOK, 89/336/EOK και 98/37/EK.

Αυτή η δήλωση ισχύει στο προι&ν µε το σηµάδι CE.

English

EC DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standardized
documents EN50144, EN55014 and EN61000-3 in
accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/336/
EEC and 98/37/EC.

This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.

Deutsch

ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN

Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt den Standards oder standardisierten
Dokumenten EN50144, EN55014 und EN61000-3 in
Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats
73/23/EWG, 89/336/EWG und 98/37/CE  entspricht.

Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung
tragen.

Français

DECLARATION DE CONFORMITE CE

Nous déclarons sous notre seule et entière respon-
sabilité que ce produit est conforme aux normes ou
documents normalisés EN50144, EN55014 et EN61000-
3 en accord avec les Directives 73/23/CEE, 89/336/CEE
et 98/37/CE du Conseil.

Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE.

Italiano

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo
prodotto è conforme agli standard o ai documenti
standardizzati EN50144, EN55014 e EN61000-3
conforme alle direttive 73/23/CEE, 89/336/CEE e 98/37/
CE del concilio.

Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono
applicati i marchi CE.

Hitachi Koki Co., Ltd.

Representative office in Europe

Hitachi Power Tools Europe GmbH

Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany

Head office in Japan

Hitachi Koki Co., Ltd.

Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan

30. 9. 2003

K. Kato
Board Director

Summary of Contents for CE 16

Page 1: ... 336 CEE e 98 37 CE do Conselho Esta declaração se aplica aos produtos designados CE Ελληνικά EK ΗΛ ΣΗ ΕΝΑΡΜΟΝΙΣΜΟΥ ηλώνουµε µε απ λυτη υπευθυν τητα τι αυτ το προι ν είναι εναρµονισµένο µε τα πρ τυπα ή τα έγραφα προτύπων EN50144 EN55014 και EN61000 3 σε συµφωνία µε τις Οδηγίες του Συµβουλίου 73 23 EOK 89 336 EOK και 98 37 EK Αυτή η δήλωση ισχύει στο προι ν µε το σηµάδι CE English EC DECLARATION OF...

Page 2: ...ibro di spessore Bordo di taglio Limite di usura N della spazzola di carbone Nederlands 1 Naamplaatje 2 Schakelaar 3 Bewegend schaarblad 4 Zeskante inbusbout 5 Neit bewegend schaarblad 6 Koploze schroef M4 14 7 Vergrendelmoer M4 8 Zuiger 9 Schaafijzerhouder Borstelkap A Voelermaatje B Snijhoek C Slijtagegrens D Nr van koolborstel Español Placa de características Pulsador Cuchilla móvil Perno de ca...

Page 3: ...ibro di spessore Bordo di taglio Limite di usura N della spazzola di carbone Nederlands 1 Naamplaatje 2 Schakelaar 3 Bewegend schaarblad 4 Zeskante inbusbout 5 Neit bewegend schaarblad 6 Koploze schroef M4 14 7 Vergrendelmoer M4 8 Zuiger 9 Schaafijzerhouder Borstelkap A Voelermaatje B Snijhoek C Slijtagegrens D Nr van koolborstel Español Placa de características Pulsador Cuchilla móvil Perno de ca...

Page 4: ... Follow instructions for lubrication and changing accessories Inspect tool cords periodically and if damaged have it repaired by authorized service center Inspect extension cords periodically and replace if damaged Keep handles dry clean and free from oil and grease 15 Disconnect tools When not in use before servicing and when changing accessories such as blades bits and cutters 16 Remove adjustin...

Page 5: ...s for a less than clean cut If the space between blades is too narrow cutting speed will be affected For cutting in a curved line making the space a little bigger will make the cutting easier 4 After adjustment tighten the M4 nuts securely so they will not loosen during operation 5 Securely tighten the hexagonal socket bolts fastening the stationary blade CUTTING CAUTION 䡬 Do not attempt to cut pa...

Page 6: ...corporate the latest technological advancements Accordingly some parts i e code numbers and or design may be changed without prior notice NOTE Due to HITACHI s continuing program of research and development the specifications herein are subject to change without prior notice IMPORTANT Correct connection of the plug The wires of the main lead are coloured in accordance with the following code Blue ...

Page 7: ...l sollte gegen Hitze Öl und scharfe Kanten geschützt werden 12 Den Arbeitsplatz gut absichern Zwingen oder einen Schraubstock zur Befestigung des Werkstücks verwenden Das ist sicherer als die Benutzung der Hände und macht beide Hände zur Bedienung des Werkzeugs frei 13 Sich niemals weit überbeugen Immer einen festen Stand und ein sicheres Gleichgewicht bewahren 14 Die Werkzeuge sollten sorgfältig ...

Page 8: ...e vorherige Bekanntmachung jederzeit geändert werden ANWENDUNG 䡬 Zum Schneiden von Eisenblechen Bronzeblechen Kupferblechen Aluminiumblechen Nirosta Stahlblechen Zinnblechen und anderen Metallblechen ebenso wie zum Schneiden von Leder und Faserplatten VOR INBETRIEBNAHME 1 Netzspannung Prüfen daß die zu verwendende Netzspannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht 2 Netzschalter Prüfen daß der...

Page 9: ...urch eine neue ersetzt die dieselbe Nummer trägt wie auf der Abbildung gezeigt wenn sie teilweise oder ganz verbraucht ist Darüber hinaus müssen die Kohlebürsten immer sauber gehalten werden und müssen sich in der Halterung frei bewegen können 5 Austausch einer Kohlebürste Der Bürstendeckel wird mit einem Steckschlüssel abmontiert Dann kann die Kohlebürste leicht entfernt werden 6 Liste der Wartun...

Page 10: ...r Utiliser des agrafes ou un étau pour la maintenir C est plus sûr que d utiliser ses mains et cela les libère pour faire fonctionner l outil 13 Ne pas présumer de ses forces Essayer de garder son équilibre en toute circonstance 14 Entretenir les outils avec soin Les conserver bien aiguisés et les nettoyer afin d en obtenir les meilleures performances et de pouvoir les utiliser sans danger Suivre ...

Page 11: ...n et autres ainsi que pour le cuir et le fibro ciment AVANT LA MISE EN MARCHE 1 Source de puissance S assurer que la source de puissance à utiliser correspond àla puissance indiquée sur la plaque signalétique du produit 2 Interrupteur de puissance S assurer que l interrupteur de puissance est en position ARRET Si la fiche est branchée alors que l interrupteur est sur MARCHE l outil démarre immédia...

Page 12: ...à ce qu ils coulissent librement dans les supports 5 Remplacement d un balai en carbone Démonter le capuchon du balai avec un tournevis à petite tête Le balai en carbone peut se retirer facilement 6 Liste des pièces de rechange A No élément B No code C No utilisé D Remarques ATTENTION Les réparations modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service apr...

Page 13: ...rmi Fissare saldamente l oggetto in una morsa Èpiù sicuro che non tenendolo fermo con le mani che restano libere per maneggiare l elettroutensile 13 Non squilibrare il corpo durante l esecuzione di un lavoro Stare sempre su due piedi in equilibrio stabile 14 Trattare gli utensili elettrici con cura Tenerli sempre puliti ed affilati per un funzionamento migliore e più sicuro Seguire le istruzioni d...

Page 14: ...aggio a fessura M4 in modo che la lama ferma si muova fino a toccare il calibro di spessore 3 Se lo spazio tra le lame è più largo dello spessore del pannello da tagliare ci saranno arricciature e non si riesce a ottenere un taglio pulito Se lo spazio tra le lame è troppo stretto la velocità di taglio ne viene influenzata Per tagliare una linea curva allargare un poco lo spazio rende il taglio più...

Page 15: ... sempre pulite le spazzole di carbone e fare in modo che esse scorrano liberamente nell interno del portaspazzola 5 Sostituzione di una spazzola di carbone Togliere la capsula della spazzola con un cacciavite a taglio La spazzola puó cosí essere agevolmente rimossa 6 Lista dei pezzi di ricambio A N voce B N codice C N uso D Note CAUTELA Riparazioni modifiche e ispezioni di utensili elettrici Hitac...

Page 16: ...Neem de uiterste veiligheid in acht Gebruik klemmen of een bankschroef om het werkstuk vast te zetten Hierdoor heeft u uw handen vrij om het gereedschap te bedienen 13 Buig u nooit te ver naar voren Kies een goede plaats en behoud altijd uw evenwicht 14 Behandel het gereedschap voorzichtig Zorg ervoor dat het gereedschap scherp en schoon is zodat een goed en veilig prestatievermogen wordt verkrege...

Page 17: ... gebruikt u een schroevedraaier om de normale M4 schroeven zo in te stellen dat het niet beweegbare schaarblad in aanraking komt met het voelermaatje 3 Als de ruimte tussen de schaarbladen groter is dan de dikte van de te knippen plaat zullen er bramen aan het snijvlak van de plaat komen Als de ruimte tussen de schaarbladen te klein is wordt de snelheid waarmee geknipt wordt beïnvloed Als bij het ...

Page 18: ... Inspectie van de koolborstels Afb 6 Bij de motor zijn koolborstels gebruikt die onderhevig zijn aan slijtage Buitengewoon versleten koolborstels leiden tot problemen bij de motor Dientengevolge dienen de koolborstels vervangen te worden met borstels die hetzelfde nummer hebben als de afbeelding aantoont wanneer de koolborstel versleten of bijna versleten is Bovendien moeten de koolborstels altijd...

Page 19: ... ambas manos quedan libres para operar la herramienta 13 No extenderse excesivamente para efectuar un trabajo Mantener en todo momento un buen balance y base de apoyo 14 Mantener cuidadosamente las herramientas Tener las siempre limpias y afiladas para obtener un mejor rendimiento y un funcionamiento más seguro Seguir siempre las instrucciones para la lubricación y el cambio de accesorios Inspecci...

Page 20: ...ramente los pernos de cabeza hueca hexagonal A continuación emplee un destornillador para girar los tornillos de sujeción de cabeza ranurada M4 hasta la posición en la que la cuchilla fija entre en contacto con el calibrador 3 Si el espacio entre las cuchillas es mayor que el grosor de la chapa que desea cortar se producirán rababas en vez de un corte limpio Si el espacio es demasiado estrecho la ...

Page 21: ...ado en la figura cuando se haya desgastado o esté cerca del límite de uso Adicionalmente mantener siempre los carbones de contacto limpios y asegurarse de que corran libremente dentro de los sujetadores de carbón 5 Reemplazar el carbón de contacto Quitar la cápsula de carbón con un destornillador con cabeza pequeña El carbón de contacto se deja luego se quita facilmente 6 Lista de repuestos A N ít...

Page 22: ...com óleo e objetos cortantes 12 Mantenha fixa a peça a trabalhar Utilize dispositivos de fixação ou uma morsa para prender a peça a trabalhar É mais seguro do que a fixação manual e permite manejar a ferramenta com ambas as mãos 13 Controle sua posição Escolha uma posição segura e mantenha sempre o equilíbrio 14 Efetue uma manutenção cuidadosa das ferramentas Tenha as ferramentas sempre afiadas e ...

Page 23: ...alibrador entre as lâminas e depois aperte um pouco só os parafusos de cabeça oca sextavada Em seguida use uma chave de fenda para apertar os parafusos de retenção M4 na posição da lâmina fixa até que ela atinja a espessura determinada pelo calibrador 3 Se o espaço entre as lâminas for maior do que a espessura do painel a ser cortado haverá rebarbas num corte imperfeito Se o espaço entre as lâmina...

Page 24: ...de provocar problemas no motor troque a por uma nova que tenha o mesmo número mostrado na ilustração Além disso mantenha as escovas de carvão sempre limpas e certifique se de que elas deslizam livremente nos suportes de escova 5 Troca de escova de carvão Desmonte a tampa da escova com uma chave de fenda A escova de carvão pode ser então facilmente removida 6 Lista de peças para conserto A Item N B...

Page 25: ...ντικειµένου πάνω στο οποίο εργάζεστε Είναι πιο ασφαλές απ το να χρησιµοποιείτε το χέρι σας και επιπρ σθετα ελευθερώνει και τα δυο χέρια για να λειτουργήσετε το εργαλείο 13 Μην προεκτείνεστε ιατηρήστε πάντοτε το κατάλληλο πάτηµα και ισορροπία 14 Συντηρείτε τα εργαλεία µε προσοχή ιατηρείτε τα εργαλεία που κ βουν αιχµηρά και καθαρά για καλύτερη και ασφαλέστερη απ δοση Ακολουθήστε τις οδηγίες για τη λ...

Page 26: ... χρησιµοποιήστε ένα κατσαβίδι για να στρέψετε τις κοντραβίδες διακοπτ µενου βήµατος Μ4 και να τοποθετηθεί η στατική λάµα στο πάχος του µετρητή 3 Αν ο χώρος ανάµεσα στις λάµες είναι µεγαλύτερος απ το πάχος του πλαισίου που πρ κειται να κοπεί θα υπάρξουν τρίµµατα εξαιτίας του κακού κοψίµατος Αν ο χώρος ανάµεσα στις λάµες είναι πολύ στεν ς η ταχύτητα κοπής θα επηρεαστεί Στη περίπτωση της κοπής σε καµ...

Page 27: ...ένο καρβουνάκι µπορεί να προκαλέσει πρ βληµα στο µοτέρ αντικαταστήστε το καρβουνάκι µε καινούργιο το οποίο έχει τον ίδιο Aριθµ άνθρακα που φαίνεται στην εικ να ταν φθαρεί ή ταν φτάσει στο ριο φθοράς Eπιπρ σθετα πάντοτε κρατάτε τα καρβουνάκια καθαρά και εξασφαλίστε τι ολισθαίνουν ελεύθερα ανάµεσα στις θήκες 5 Αντικατάσταση των καρβουνακίων Αποσυναρµολογήστε το καπάκι της ψήκτρας µε ένα κατσαβίδι Το...

Page 28: ...163 1 M152112 7 998 006 1 8 998 002 1 9 931 701 2 10 1 360 098U 1 110V 127V 10 2 360 098E 1 220V 230V 10 3 360 098F 1 240V 11 954 642 2 D4 60 12 1 340 127C 1 110V 115V 13 12 2 340 127D 1 120V 127V 13 12 3 340 127E 1 220V 230V 13 12 4 340 127M 1 240V 13 AUS 12 5 340 127L 1 220V 230V 13 NZL ITA FRA HOL AUT FRG GBR 12 6 340 127G 1 220V 230V 13 SAF 12 7 340 127J 1 110V 13 GBR 13 930 630 2 14 626 VVm 1...

Page 29: ...28 ...

Page 30: ...uisición 4 Nombre y dirección del cliente 5 Nombre y dirección del distribudor Se ruega poner el sellú del distribudor con su nombre y dirección CERTIFICAT DE GARANTIE 1 No de modèle 2 No de série 3 Date d achat 4 Nom et adresse du client 5 Nom et adresse du revendeur Cachet portant le nom et l adresse du revendeur CETTIFICADO DE GARANTIA 1 Nùmero do modelo 2 Nùmero do série 3 Data de compra 4 Nom...

Page 31: ...30 1 2 3 4 5 ...

Page 32: ...ibro di spessore Bordo di taglio Limite di usura N della spazzola di carbone Nederlands 1 Naamplaatje 2 Schakelaar 3 Bewegend schaarblad 4 Zeskante inbusbout 5 Neit bewegend schaarblad 6 Koploze schroef M4 14 7 Vergrendelmoer M4 8 Zuiger 9 Schaafijzerhouder Borstelkap A Voelermaatje B Snijhoek C Slijtagegrens D Nr van koolborstel Español Placa de características Pulsador Cuchilla móvil Perno de ca...

Page 33: ...336 CEE e 98 37 CE do Conselho Esta declaração se aplica aos produtos designados CE Ελληνικά EK ΗΛ ΣΗ ΕΝΑΡΜΟΝΙΣΜΟΥ ηλώνουµε µε απ λυτη υπευθυν τητα τι αυτ το προι ν είναι εναρµονισµένο µε τα πρ τυπα ή τα έγραφα προτύπων EN50144 EN55014 και EN61000 3 σε συµφωνία µε τις Οδηγίες του Συµβουλίου 73 23 EOK 89 336 EOK και 98 37 EK Αυτή η δήλωση ισχύει στο προι ν µε το σηµάδι CE English EC DECLARATION OF ...

Reviews: