background image

 
 
 

 

 

 

QUICK    

 START 

 GUIDE 

 

 

CU

800

 

CHARGING UNIT 

 

 
 

Die Ladestation CU800 wurde speziell für das Funksystem DMS800 entwickelt. Sie ist außerdem kompatibel mit 

DMS700. Sie besitzt zwei speziell geformte Lademulden zur Aufnahme der Sender DHT800 (mithilfe der 
beigepackten Adapter) und DPT800. Damit können Sie zwei Sender mit Akkus gleichzeitig und völlig unabhängig 

voneinander aufladen. Sie brauchen die Akkus zum Aufladen nicht aus dem Sender herauszunehmen. 
 
The charging unit CU800 has been designed specifically for use with the DMS800 wireless system. It is also fully 

compatible with DMS700. The charger provides two charging slots specially shaped to accept the DHT800 (with 
the included adapters) and DPT800 transmitters. The charging slots operate completely independently so you can 

charge two transmitters with rechargeable batteries simultaneously. You do not need to remove the batteries from 
the transmitter   for charging. 

  
 
 

 
 

 

 

Le chargeur CU800 a été conçu spécialement pour le système sans fil DMS800. Il est aussi compatible avec DMS700. Le chargeur possède deux compartiments de charge 
dont les moulages correspondent aux émetteurs DHT800 (avec les adaptateurs inclus) et DPT800. Vous pouvez donc l’utiliser pour charger deux émetteurs avec accus 

simultanément et indépendamment l’un de l’autre. Vous pouvez charger des accus sans les sortir de l’émetteur. 
 
La estación de carga CU800 fue desarrollada especialmente para el sistema inalámbrico DMS800 y es también compatible con DMS700. La estación de carga dispone de 

dos bandejas de carga de forma especial para acoger los transmisores DHT800 (con los adaptadores incluidos) y DPT800. Con ello se pueden cargar dos transmisores con 
acumuladores en forma simultánea y completamente independiente. Para cargar los acumuladores no es necesario sacarlos del transmisor. 
 

 
 

LADEN / CHARGING / CHARGER / CARGAR 

  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FUNKTIONSWEISE DER STATUS-LEDs / STATUS LED INDICATIONS / FONCTIONNEMENT DES TÉMOINS LED /  

FUNCIONAMIENTO DE LOS LEDs INDICADORES 

 

LED

 

 

Status / Status / Etat / Estatus 

--- 

 

Die Ladestation ist betriebsbereit, in keiner Lademulde ist ein Sender eingesetzt. / The charger is ready to operate, no transmitter is inserted in a charging slot.
Le chargeur est en ordre de marche, il n’y a pas d’émetteur dans le compartiment. / La estación de carga está en régimen de servicio, no se encuentra ningún transmisor en la 

bandeja de carga. 

 

orange / orange   

orange / naranja 

 

Spannung und Temperatur der im Sender eingesetzten Akkus werden überprüft. LED blinkt, bis Temperatur wieder im zulässigen Bereich liegt (5-40°C). 
The voltage and temperature of the batteries inside the inserted transmitter are being checked. LED flashes until temperature is within specified range (5-40 °C / 41-104 F). 
Le contrôle de la tension et de la température des accus dans l’émetteur est en cours. La LED clignote jusqu’à ce que la temperature se situe dans la fourchette spécifiée (5-40 °C). 
La tensión y la temperatura de los acumuladores insertados en el transmisor están siendo verificadas. El LED parpadea hasta que la temperatura se encuentre en la gama 

especificada (5-40 °C).  

rot / red / rouge / rojo

   

Die Akkus werden geladen. / The batteries are being charged. / Recharge des accus en cours. / Los acumuladores se están cargando. 

grün / green   

vert / verde

 

 

Die Akkus sind voll geladen, der Ladezyklus ist beendet. / The batteries are fully charged; the charging cycle is completed.   
Les accus sont chargés a fond, le cycle de charge est terminé. / Los acumuladores están completamente cargados, el ciclo de carga ha terminado.

 

>rot< / >red<  

>rouge< / >rojo<

 

 

Fehler / Error / Erreur / Fallo

 

 

DE 

EN 

FR 

ES 

CU-Adapter für DHT800  

CU-adapter for DHT800  

Adaptateur CU pour DHT800 
Adaptador CU para DHT800

Lademulden 1+2 / Charging slots 1+2   

Compartiments de charge 1+2 / Bandejas de carga 1+2 

Status LEDs / Status LEDs   

Témoins LED / LEDs indicadores

RJ11-Buchse für Servicezwecke   

RJ11 socket for service purposes   

Prise RJ11 pour des buts de service  
Enchufe RJ11 para fines de servicio

12 V DC-Eingang für Betrieb im Rack   

12 V DC input for rack-mounted use  

Entrée 12 V c.c. pour utilization en rack  

Entrada 12 V CC para uso en rack 

12 V DC-Eingang / 12 V DC input  

Entrée 12 V c.c. / Entrada 12 V CC 

CU-Adapter  
CU-adapter     

Adaptateur CU     

Adaptador CU 

    CU800  

 DHT800  

      DPT800  

Mikrofonkopf 
Microphone head  

Têtes de microphone  

Cabeza de micrófono  

Reviews: