background image

General instructions

After fixing the mounting kit the distance between the 

ceiling and the projector bottom is approx. 7.5 cm.
The distance between the drill-holes on your projector 

for fixing the mounting kit must be between 120 mm 

and 350 mm. 
The projector can be fastened to only 3 carrying arms 

(sometimes to only 2 – then use the 2 other arms as 

support).
Due its joint the holding plate can be tilted by ± 12° 

and rotated by ± 180°.

Informations générales

La distance entre le plafond et le socle du projecteur 

est de 7,5 cm. Le domaine d‘attaches de votre projec

-

teur doit être entre 120 mm et 350 mm. 

Une fixation avec 3 bras uniquement est possible – 

dans certains cas également avec 2 bras. Dans ce cas, 

utiliser les deux autres bras en tant que soutient.

L’articulation du montage plafond a une articulation 

qui vous permet un inclinement de ± 12° dans toutes 

les directions et de tourner le projecteur à ± 180°.

Mounting

Loosen the safety screw, take off the mounting plate 

(1) from the unit and fix it at the proper location with 

suitable screws and plugs. 
Put your projector upside down on a soft surface.  

Adjust the variable carrying arms of the holder (2) to 

the position of the drill-holes on the projector body, 

and fasten the projector by inserting the screws  

(M3, M4 or M5) into the drill-holes.  

Check the stability of the construction!
Attach the mains and the wiring, and push the pro-

jector holder with the projector into the pre-mounted 

mounting plate until it engages.  

Secure the construction by fixing the safety screw on 

the mounting plate.  

Advice: 

For exact adjustment you should be able to move the 

upper part of the projector holder.  

If the joint is too tight or too loose, you can manipulate 

the clamp with a spanner. 
As the remote control usually switches to stand-by 

when the projector is not in use, we recommend you to 

equip the mains with an additonal on/off switch.
If the drill-holes on the projector body are not level, a 

height difference of max. 8 mm can be compensated by 

re-arranging the carrying arms.

Preparation

 

First choose the location of the ceiling fixture with the 

projector in accordance with the projection distance 

and the position of the lens!  

If in doubt, test the projection.
Provide the proper material and tools for fixing the 

mounting plate (1) on the ceiling. 
For fixing the projector you need 2 spanners SW10 and 

a Phillips screw driver.

Montage

 

Dévisser puis retirer la vis de sécurité de la plaque 

plafond (1) et fixer cette plaque avec les vis et chevilles 

appropriées à l’endroit souhaité au plafond.
Poser votre projecteur (partie inférieure sur le dessus) 

sur une surface douce. Positioner les bras du montage 

plafond (2) selon les points d’attaches de votre  

projecteur et les fixer avec les sets de vis livrés  

(M3, M4 ou M5).  

Vérifier la stabilité de cette fixation.
Brancher le câble de tension ainsi que le(s) câble(s) 

vidéo /informatique et insérer le porte-projecteur et 

le projecteur jusqu’à la butée de la plaque-plafond. 

Visser la vis de sécurité du porte-projecteur à la plaque 

plafond.

Attention ! 

Pour le réglage précis de la projection, l’articulation doit 

être mobile. Si cette partie est trop mobile ou trop dure, 

vous pouvez le régler à l’aide des deux clés ouvertes.
Puisque le télécommande du projecteur, en cas de 

non-utilisation, ne premet que la mise en veille, nous 

recommandons l’utilisation d’un interrupteur séparé.
Des hauteurs différentes des trous d‘attache du 

projecteur peuvent être compensées jusqu‘à 8 mm en 

échangeant les quatre bras.

Préparations

 

Vérifier tout d’abord le positionnement du montage 

plafond selon la distance à l’écran et la position de 

l’objectif par rapport au centre de l‘écran. En cas de 

doute, faire un test de projection. Acheter le matériel 

nécessaire pour la fixation du montage plafond au 

plafond, adapté au matériel de votre plafond. Pour la 

fixation du projecteur, vous avez également besoin de 

2 clés ouvertes SW10 et un tourne-vis croix.

Home Cinema CT

Nr. 7419 000 000

4.2011

GB

F

D

Bedienungsanleitung 

Operating instructions 

Mode d´emploi

jetzt im 

Schloss Puchenau

Karl-Leitl-Straße 1    A-4048 Puchenau

Telefon 0732/700425   Telefax DW 55

E-Mail: [email protected]   www.hapra.at

Ges.m.b.H.

Reviews: