background image

A U D I O

00046080

d

  Bedienungsanleitung für CD/MP3 Adapter Kfz 

1.  Lautstärke des Autoradios etwas herunterdrehen. Die Lautstärke kann nach Einsetzen des CD/iPod/MD/MP3-

Adapters wieder korrigiert werden.

2.  Der CD/iPod/MD/MP3-Adapter kann an ein externes Radio oder an einen externen Kassettenrekorder 

angeschlossen werden (s. Zeichnung).

3.  Einsetzen des CD/iPod/MD/MP3-Adapters gemäß nachstehender Zeichnung (A). 

Achtung: Bitte Kassettenadapter vorsichtig und nicht mit Gewalt in den Kassettenschacht einschieben, 

da ansonsten das Kabel zerstört werden kann.

4.  Lautstärke: Die Lautstärke kann sowohl am Autoradio selbst als auch am CD/MD/MP3-Player reguliert werden. 

Bei einigen externen Radios und Kassettenrekordern ist eine Lautstärkeregulierung nur am Autoradio selbst 

möglich.

5.  Herausnehmen des CD/iPod/MD/MP3-Adapters Auto geschieht in derselben Weise wie das Herausnehmen 

einer normalen Musikkassette. Knopf für Kassettenausdruck drücken (Eject).

g

  Instructions for use CD/MP3 Adapter Kit Car

1.  Slightly reduce the volume of the car radio. You may reset it after having inserted the CD/MD/MP3 Adapter.

2.  The CD/iPod/MD/MP3 Adapter Kit can be connected to an external radio or an external cassette recorder (see 

drawing).

3.  Insert the CD/iPod/MD/MP3 Adapter as shown in the below drawing (A). 

Attention: To prevent damage to the cable, do not apply, force when inserting the adapter into 

the cassette compartment.

4.  Volume: The volume can be adjusted both on the car radio and on the CD/iPod/MD/MP3 player. 

Some external radio and cassette recorder models permit adjustment of the volume on the car radio only.

5.  To remove the CD/iPod/MD/MP3-Adapter, proceed as for removal of a normal cassette tape. 

Simply depress the  »Eject« button.

f

  Mode d’emploi pour l’adaptateur auto CD/MP3

1.  Baissez légèrement le volume de l’autoradio. Le volume peut être augmenté, une fois l’adaptateur auto 

CD/MD/iPod/MP3 installé.

2.  L’adaptateur auto CD/iPod/MD/MP3 peut être branché à une radio externe ou à un magnétophone externe (voir 

illustration).

3.  Installez l’adaptateur audio CD/iPod/MD/MP3 conformément à l’illustration ci-dessous (A). 

Attention : Veuillez insérer avec précaution l’adaptateur cassette dans le compartiment sans forcer car cela 

peut endommager le câble.

4.  Volume : Le volume peut aussi bien être réglé sur l’autoradio que sur le lecteur CD/iPod/MD/MP3. 

Pour certaines radios et certains magnétophones, il n’est possible de régler le volume que sur l’autoradio.

5.  Le retrait de l’adaptateur auto CD/iPod/MD/MP3 se fait de la même façon que le retrait d’une cassette audio 

normale. Appuyez sur le bouton pour l’éjection de la cassette (Eject).

A U D I O

o

   Gebruiksaanwijzing CD/MD/MP3-adapter »Auto« 

1.  Zet het volume van de autoradio wat zachter. Het volume kan na het inleggen van de CD/MD/MP3-adapter  

»Auto« weer worden gekorrigeerd.

2.  De CD/MD/MP3-adapter »Auto« kan op een externe radio of op een externe cassetterecorder worden 

aangesloten (zie tekening).

3.  De CD/MD/MP3-adapter »Auto« volgens de navolgende tekening (A) inleggen. Opgelet: de cassette-adapter 

voorzichtigen niet met geweld in de cassetteschacht schuiven omdat anders de kabel kan worden beschadigd.

4.  Volume: het volume kan zowel aan de autoradio zelf alsook aan de CD/MD/MP3-player worden geregeld. Bij 

sommige externe radio’s en cassetterecorders kan het volume alleen aan de autoradio zelf nworden geregeld.

5.  De CD/MD/MP3-adapter »Auto« wordt er op dezelfde manier uitgehaald als een normale muziekcassette. Druk 

op Eject.

i

   Istruzioni per l’uso dell’adattatore CD/MD/MP3  per »auto«

1.  Abbassare leggermente il volume dell’autoradio. Si può variare di nuovo il volume dopo aver montato 

l’adattatore CD/MD/MP3 per auto.

2.  L’adattatore CD/MD/MP3 per auto può essere collegato a una radio esterna o a un registratore a cassetta 

esterno (vedi disegno).

3.  Montare l’adattatore CD/MD/MP3 per auto secodo il disegno sottostante (A). Attenzione: inserire l’adattatore 

con cautela e senza forzare nel comparto cassetta, altrimenti si possono verifi care dei seri danni al cavo.

4.  Volume: si può regolare il volume sia sull’autoradio stessa, sia anche sul riproduttore CD/MD/MP3. Su alcune 

radio e registratori a cassetta esterni è possibile regolre il volume esclusivamente sull’ autradio.

5.  L’estrazione dell’adattatore CD/MD/MP3 per auto avviene nello stesso modo in cui viene estratta una normale 

musicassetta. Premere il tasto per l’espulsione della cassetta (Eject).

k

 

Οδηγίες λειτουργίας για τον προσαρμογέα CD/MD/MP3 «Auto»

Οδηγίες χρήσης

1.  Μειώστε λίγο την ένταση του ραδιοφώνου του αυτοκινήτου. Μετά από την τοποθέτηση του προσαρμογέα 

CD/MD/MP3 «Auto» μπορείτε πάλι να διορθώσετε την ένταση.

2.  Ο προσαρμογέας CD/MD/MP3 «Auto» μπορεί να συνδεθεί σε ένα εξωτερικό ραδιόφωνο ή σε ένα εξωτερικό 

κασετόφωνο. (βλ. σχέδιο).

3.  Συνδέετε τον προσαρμογέα CD/MD/MP3 «Auto» σύμφωνα με το διπλανό σχήμα (A).  Προσοχή: Βάλτε τον 

προσαρμογέα κασέτας προσεκτικά και χωρίς πίεση μέσα στην υποδοχή κασέτας, επειδή διαφορετικά μπορεί να 

καταστραφεί το καλώδιο.

4.  Ένταση ήχου: Η ένταση του ήχου μπορεί να ρυθμίζεται από το ραδιόφωνο ή και από τη συσκευή CD/MD/MP3. Σε 

μερικά εξωτερικά ραδιόφωνα και κασετόφωνα η ένταση του ήχου μπορεί να ρυθμίζεται μόνο από το ραδιόφωνο 

αυτοκινήτου.

5.  Η αφαίρεση του προσαρμογέα CD/MD/MP3 «Auto» γίνεται με τον ίδιο τρόπο που βγάζετε και μία κανονική 

κασέτα. Πιέστε το πλήκτρο εξαγωγής της κασέτας (Eject).

00046080bda.indd   1

00046080bda.indd   1

10.09.2009   16:00:26 Uhr

10.09.2009   16:00:26 Uhr

Reviews: