background image

!DANGER!

 

 

Attention: Read the original operating instructions before use.  

These can be downloaded from www.halder.com/downloadcenter (1).

The positioning clamping pins are exclusively destined for clamping, fastening, adjusting, changing, securing and high-precision positioning of two 

components or fixture systems. Positioning clamping pins have to be used in accordance with safety requirements. Soilings (e.g. grits and grinds,

 

oil and emulsion deposits, dust …) can affect the functioning of positioning clamping pins.

Using damaged positioning clamping pins can be perilous. 

Before any use

 carefully inspect the positioning clamping pins for visible defects (i.e. deformities, breaks, rips, damages, missing balls / o-ring,

 

corrosion, unlocking function). Positioning clamping pins must be used with the locating bushings (23111.) from Erwin Halder KG and must bear

 

completely on the bearing surface. When inserting a po

sitioning clamping p

in, the rotation of the load must be prevented.

Damaged positioning clamping pins must be withdrawn from service immediately.

Handling and Stress

To enable the positioning clamping pin to fulfil its holding function, locking is done via the hexagon socket or optionally with the mounted manual 

handle. To release the balls, turn the hexagon socket or optionally the manual handle counterclockwise out until it stops.

Attention: The positioning clamping pin is locked when it cannot be tightened any further by manual force. Do not operate under load!

The stress figures (see page 2) apply to the holding in a locating bushing (23111.).

 

Maintenance:

Positioning clamping pins must be taken out of service for proper inspection by a qualified person at least once a year.

Visual inspection:

Deformities, breaks, rips, missing / damaged balls / o-ring, corrosion

Performance check: 

 

Locking of the balls must be ensured by the hexagon or the manual handle.                                                          

 

Kurz-Bedienungsanleitung

!WARNUNG!

Achtung: Vor Gebrauch ist die Original-Betriebsanleitung zu lesen.  

Diese kann unter www.halder.com/de/downloadcenter (1) herunter geladen werden.

Die Positionier-Spannbolzen sind ausschließlich zum schnellen Spannen, Fixieren, Verstellen, Wechseln, Sichern und hochgenauen Positionieren 

von zwei Bauteilen bzw. Vorrichtungen bestimmt. Positionier-Spannbolzen sind sicherheitsgerecht zu verwenden. Verschmutzungen (z. B. Schleif

-

schlamm, Öl- und Emulsionsablagerungen, Stäube...) können die Funktion von Positionier-Spannbolzen beeinträchtigen.

Beschädigte Positionier-Spannbolzen können Leben gefährden.

Vor jedem Gebrauch

 sind Positionier-Spannbolzen auf sichtbare Mängel (z. B. Verformungen, Brüche, Risse, Beschädigungen, fehlende Kugeln/

 

O-Ring, Korrosion, Funktion der Entriegelung) zu untersuchen. Positionier-Spannbolzen müssen mit den Aufnahmebuchsen (23111.) der Erwin 

Halder KG verwendet werden und vollflächig auf der Auflagefläche aufliegen. Beim Einsetzen von einem Positionier-Spannbolzen muss das Rotieren 

der Last verhindert werden.

 

Beschädigte Positionier-Spannbolzen sind der weiteren Benutzung sofort zu entziehen.

Handhabung und Belastung

Die Verriegelung wird über den Innensechskant oder wahlweise mit dem montierten Handgriff vorgenommen, damit der Positionier-Spannbolzen 

seine Haltefunktion erfüllen kann. Zum Lösen der Kugeln ist der Innensechskant oder wahlweise der Handgriff entgegen des Uhrzeigersinns bis zum 

Anschlag heraus zu drehen.

Achtung: Der Positionier-Spannbolzen ist arretiert, wenn er durch Handkraft nicht weiter angezogen werden kann. 

Unter Last nicht bedienen!

Die Belastungswerte (siehe Seite 2) gelten für das Halten in einer Aufnahmebuchse (23111.).

Wartung:

Positionier-Spannbolzen sind mindestens 1x jährlich einer Sicherheitsüberprüfung durch einen Sachkundigen zu unterziehen.

Sichtprüfung:

Verformungen, Brüche, Risse, fehlende / beschädigte Kugeln / O-Ring, Korrosion

Funktionsprüfung:

 

Verriegelung der Kugeln muss durch den Sechskant oder den Handgriff gewährleistet sein.                                  

 

 

Short Instruction Manual

Seite / Page: 1 

FR:  La traduction dans votre langue de cet manuel d‘instruction succinct et de la déclaration de conformité est disponible sur www.halder.com

IT:   La traduzione di questo breve manuale di istruzioni nella vostra lingua con la Dichiarazione di conformità è disponibile nel sito www.halder.com.

ES:  La traducción de este breve manual de instrucciones en su idioma con la Declaración de conformidad está disponible en www.halder.com.

CZ:  Překlad tohoto krátkého návodu ve vašem jazyce s prohlášením o shodě je k dispozici na www.halder.com.

RO:  Acest scurt instructaj de utilizare, tradus în limba dumneavoastră, împreuna cu Declarația de conformitate sunt disponibile pentru descărcare pe www.halder.com. 

PL:  Tłumaczenie tej krótkiej instrukcji obsługi na Twój język wraz z deklaracją zgodności jest dostępne na stronie www.halder.com. 

FI:

 

Tämän lyhyen käyttöohjeen käännös omalla kielelläsi ja vaatimustenmukaisuusvakuutus ovat saatavilla osoitteessa www.halder.com.

SE:  En översättning av denna korta instruktionsmanual med försäkran om överensstämmale finns på ditt spark att hämta på www.halder.com. 

NL:  De vertaling van deze korte handleiding in uw eigen taal met conformiteitsverklaring is beschikbaar op www.halder.com.

KR: 

적합선 선언과 함께 귀하의 언어로 번역이 된 짧은 설명서는 www.halder.com에서 확인 가능합니다.

CN: 

可在 www.halder.com 上获得带有符合性声明的此简短说明手册的翻译版本。

TW: 

可在 www.halder.com 上獲得帶有符合性聲明的此簡短說明手冊的翻譯版本。 

JP: 

CE準拠の宣言書は、取扱説明書に付属していますが、以下URLでダウンロードできますwww.halder.com.

 

(1)

 

Original-Betriebsanleitung

(1) Original operating instructions

Reviews: