background image

Příručka uživatele 2-5

Príručka používatel� a 5-8

User‘s manual 9-12

Benutzerhandbuch 12-15

Manuel de l´utilisateur 16-19

Manual de usuario 19-22

Manuale dell‘utente 23-26

Handleiding voor gebruikers 26-29

Podręcznik użytkownika 30-33

Használati útmutató 33-36

Пособие для пользователей

 37-40

(CZ)

(SK)

(GB)

(D)

(F)

(E)

(I)

(NL)

(PL)

(H)

(RUS)

www.gumotex.cz

Safari 330

Summary of Contents for Safari 330

Page 1: ...tzerhandbuch 12 15 Manuel de l utilisateur 16 19 Manual de usuario 19 22 Manuale dell utente 23 26 Handleiding voor gebruikers 26 29 Podręcznik użytkownika 30 33 Használati útmutató 33 36 Пособие для пользователей 37 40 CZ SK GB D F E I NL PL H RUS www gumotex cz Safari 330 ...

Page 2: ...ejte dokud očekávané plavební podmínky síla větru a výška vln nebudou odpovídat konstrukční kategorii vašeho plavidla a vy a vaše posádka nebudete schopni v těchto podmínkách plavidlo ovládat Uložte prosím tuto příručku na bezpečném místě a předejte ji novému majiteli pokud plavidlo prodáte Příručka uživatele SAFARI 330 CZ VERZE 9 2019 2 Technický popis viz obr č 1 1 boční válec 2 dno 3 ventil PUS...

Page 3: ...ku a opěrku zad fixační popruhy a nožní opěrku Opěrku zad 8 vložte do kajaku mezi oba úchyty opěr ky 13 Na přiložené šňůře uvažte na jednom konci jednoduchý uzel Druhý konec provlečte zezadu postupně spodním otvorem úchytu opěrky 13 spodním otvorem opěrky 8 okem na kon ci fixačního popruhu 11 a zpět horními otvory opěrky a úchytu Zajistěte uzlem Viz detail A Postup opakujte na druhé straně opěrky ...

Page 4: ...hu hlodavců Při dlouhodobém skladování se doporučuje občas člun na 24 hodiny nafouknout aby se neproležel Minimálně jedenkrát za dva až tři roky doporučujeme u člunů provést servisní prohlídku u výrobce v autorizované opravně Pečlivým zacházením a udržováním lze zvýšit životnost člunu 7 Záruční podmínky Záruční doba je 24 měsíců a počítá se od data prodeje Výrobce poskytuje bezplatnou opravu nebo ...

Page 5: ...o sport zahrnuje Záruční list je přílohou této příručky Príručka používateľa SAFARI 330 SK VERZIA 9 2019 Rekreačné plavidlo konštruované pre plavbu na vnútrozemských vodných cestách na ktorých sa dá oča kávať sila vetra dosahujúca stupeň 4 Beaufortovej stupnice vrátane a určujúca výšku vlny do 0 3 m vrátane s príležitostnými vlnami s výškou do 0 5 m spôsobenými napr plávajúcimi plavidlami Čln je v...

Page 6: ...one na konci úchytu ktorou koniec popruhu pre vlečte a dotiahnite Pozri detail B Vzduchové komory nafukujte v poradí sedačka 7 opierka chrbta 8 nožná opierka 9 bočné valce 1 dno 2 Na na fukovanie je vhodná nožná alebo piestová pumpa s použitím ventilovej redukcie pozri obr č 2b redukcia je súčasťou le piacej súpravy Skôr ako začnete nafukovať skontrolujte stav ventilov Ventily nastavte do polohy z...

Page 7: ...loženej lepiacej súpravy Postup lepenia na člne označte poškodené miesto podľa jeho veľkosti zvoľte záplatu povrch záplaty a lepeného miesta musí byť suchý čistý bez zvyškov starého lepidla 4 Plavba na člne Safari 330 je jednomiestny nafukovací kajak so samovylieva cou funkciou dna určený na rekreáciu a vodnú turistiku Účastník premávky na vodnej ceste je povinný dodržiavať pravidlá premávky Nafuk...

Page 8: ...u dodržiavajte nižšie uvedené bezpečnostné pokyny Zoznámte sa so spôsobom používania príslušného typu lode Absolvujte školenie o prvej pomoci s osvedčením a pri pravte si výbavu pre prvú pomoc Záchranné bezpeč nostné prostriedky noste vždy so sebou Vždy používajte certifikovanú plávaciu vestu Vždy noste zodpovedajúcu prilbu ak to vyžadujú pod mienky riadne sa obliekajte podľa poveternostných pod m...

Page 9: ...t caused e g by vessels passing by The boat has been manufactured in compliance with the EN ISO 6185 1 Standard Category IIIA Related standards EN ISO 10087 EN ISO 10240 EN ISO 14945 Dear Customer This manual will help you to easily and safely master your vessel It contains a detailed description of the vessel the supplied or built in equipment its sets as well as information about its control and...

Page 10: ...valve seals 4 Using the Boat The Safari 330 single seat inflatable kayak with self draining floor is designed for recreational use and water tourism Whenever the kayak is used on waterways Waterway Traffic Rules have to be observed Operation of the Safari 330 in flatable kayak does not require any licence provided that the people who operate the kayak know the techniques of small boat operation with...

Page 11: ...ded to have the boat serviced by the manufactu rer s authorized service station at least once every two or three years Proper care and treatment of the boat will increase its service life 7 Guarantee Conditions The guarantee period is 24 months and is calculated from the date of sale The producer provides cost free repairs or repla cement of faulty components for material faults or production faul...

Page 12: ...glichkeit besteht dass Sie und Ihre Besatzung das Boot unter solchen Bedingungen nicht beherrschen könnten Bewahren Sie bitte dieses Handbuch an einem sicheren Ort auf und übergeben Sie es dem neuen Eigentümer sollten Sie dieses Boot ver kaufen 12 SAFETY CAUTION Boating sports can be very dangerous and physically deman ding The user of this product must realise that boating sports activities can c...

Page 13: ...örperhöhe von 160 170 cm Position Nr 3 entspricht der Körperhöhe von 170 180 cm Position Nr 4 entspricht der Körperhöhe von mehr als 180 cm Der Gurt der Fußlehne durch die Bohrungen in der Halterung der Fußlehne 10 am Boden durchziehen Den Gurt von der gewählten Positionsnummer über alle Bo hrungen bis zur Kunststoffschelle am Ende der Halterung ziehen dann das Gurtende durch die Klammer ziehen un...

Page 14: ...ellen Ro llen Wirbeln mittleres Festsitzen niedrige Stufen in unüber sichtlichem Flussgebiet oder in einem Gebiet mit Mäandern Subjektive Voraussetzungen für die Fahrt auf dem Wild wasser WW3 sehr gute Kenntnis aller Schläge sehr gute Beherrschung des Bootes Fähigkeit den Schwierigkeitsgrad und den Wasser stand zu beurteilen Grundkenntnisse in der Wasserrettung und im Fahren im Wildwasser physisch...

Page 15: ...edes Boot ist mit einem Herstellerschild mit den wichtigsten tech nischen Parametern versehen Wir ersuchen Sie diese Werte ein zuhalten InsbesondereüberbelastenSiedasBootnichtundhalten Sie den vorgeschriebenen Maximaldruck in den Luftkammern ein 12 Hinweis Wassersport kann sehr gefährlich und körperlich anstrengend sein Der Benutzer dieses Produktes muss sichbewusst sein dass diese Tätigkeit eine ...

Page 16: ...antie 18 8 Réparation du canot 18 9 Mode de liquidation du produit 18 10 Mode de liquidation de l emballage 18 11 Plaque du constructeur légende des symboles 18 12 Avertissement 19 Cher client ce manuel a été élaboré pour vous aider à gouverner facilement et en toute sécurité votre bateau Il comporte la description détaillée du bateau de l équipement en faisant partie ou étant livré avec celui ci ...

Page 17: ...insi évitée Même après cette action contrôlez périodiquement la pression de l air La perte co rrespondante de pression de service est de max 20 en 24 heures AVERTISSEMENT Lors de l utilisation du canot protégez toujours la valve par la fermeture de son bouchon Vous évitez ainsi la pénétration des impuretés dans la valve ce qui pourrait provoquer un manque d étanchéité éventuel à l avenir 4 Navigat...

Page 18: ...haleur et hors de portée des rongeurs En cas de stockage prolongé il est re commandé de gonfler de temps en temps le canot durant 24 heures afin qu il ne se déforme pas Il est également reco mmandé de faire contrôler le canot à un atelier de répara tion agréé du fabricant une fois tous les deux ou trois ans au minimum Une manipulation soignée et un entretien régulier peu vent prolonger la durée de...

Page 19: ...plan d eau aux courants dangereux et aux changements météorologiques Sur mer faites attention au changement de marée basse et de ma rée haute Contrôlez les tronçons de rivière inconnus aux endroits nécessaires transportez le canot par voie de terre Ne présumez pas de vos forces soyez prudents Prenez une consultation sur votre état de santé auprès d un médecin avant de vous embarquer En ce qui conc...

Page 20: ...ción elegida a través de todos los orificios hasta la hebilla de plástico a final del soporte por el cual pase el extremo de la correa y apriete Ver el detalle B Hinche los compartimientos de aire en el orden como sigue asiento 7 respaldo para espalda 8 reposapiés 9 cilindros laterales 1 fondo 2 Es conveniente usar un inflador de pie o de pistón utilizando una reducción de válvula ver la fig No 2b...

Page 21: ...gación en aguas bra vas WW 3 embarcaciones cerradas o botes con piso autoevacuan te embarcaciones abiertas provistas de cubierta chaleco salvavidas con fuerza mínima de 7 5kg el casco traje iso térmico de neopreno medios de rescate ADVERTENCIA Presten atención especial a la selección del chaleco salvavidas El chaleco salvavidas tiene que estar provisto de una etiqueta con informaciones sobre el pe...

Page 22: ...e y no sobrepasen la presión máxima indicada en las cámaras de aire 12 ADVERTENCIA El deporte náutico puede ser muy peligroso y requiere fuerza física El usuario de este producto tiene que tomar en cuenta que estas actividades pueden causar heridas graves e inclu so la muerte Al usar este producto respeten las normas de seguridad indicadas a continuación Infórmense sobre la forma de utilización de...

Page 23: ... dell imballaggio 25 11 Targhetta del costruttore spiegazioni dei simboli 25 12 Avvertenze 26 Egregio cliente Il compito del presente manuale è di fornirLe un facile aiuto per un più sicuro utilizzo del Suo natante Esso contiene l esatta descrizione del prodotto dell equipaggiamento accessorio o già in dotazione e tutte le informazioni per il suo utilizzo le sue manovre e la sua manutenzione La pr...

Page 24: ...rtato la canoa sulla terra ferma si consiglia di sgonfi are tutte le camere d aria In tal modo si previene l eventuale distruzione delle ca mere d aria Controllare la pressione dell aria anche dopo La diminuzione corrispondente della pressione di esercizio è di max 20 in 24 ore AVVERTENZA Durante l uso del canotto coprire sempre la valvola con l apposita protezione In questa maniera si evita l ent...

Page 25: ... raccomanda di tanto in tanto di tenere il canotto gonfiato per 24 ore in modo da prevenire i danni dovuti ad un lungo immagazzinnaggio Almeno una volta ogni due o tre anni consigliamo di effettuare un controllo in un centro di assistenza autorizzato o dal produttore La durata del canotto può essere prolungata con una adegu ata cura e manutenzione 7 Condizioni di garanzia Il periodo di garanzia è ...

Page 26: ...eguato e secondo le condizioni meteorologiche l cqua o l aria fredda potrebbero causare ipotermia Prima di ogni utilizzo controllare che la Vostra attrezzatura non sia danneggiata Pleziervaartuigen ontworpen voor de vaart in beschutte wateren onder de kust bij ten hoogste wind kracht 4 volgens de schaal van Beaufort en een significante golfhoogte van maximaal 0 3 m waarbij incidenteel bijvoorbeeld...

Page 27: ...het gekozen cijfer van de positie via alle openingen tot aan de plastic gesp aan het einde van de greep waar u het einde van de riem doorheen trekt Trek het geheel aan Zie detail B Pomp de luchtkamers in deze volgorde op het zitje 7 de ru gleuning 8 de voetensteun 9 de zijbuizen 1 en de bodem 2 Voor opblazen is een voetpomp of zuigerpomp handig waarbij u gebruik maakt van een ventielreductie zie a...

Page 28: ...emmen in wild water fysieke conditie Technische uitrusting voor het varen op wild water WW 3 gesloten boten of boten met zelflozende bodem open boten voorzien van afdekking zwemvest met minimale waterverdringing van 7 5kg helm beschermende kleding tegen koude neopreen reddingsmiddelen WAARSCHUWING Schenk aan de keuze van zwemvesten buitengewone aandacht Het zwemvest moet van een plaatje met inform...

Page 29: ...productie etiket waarop de be langrijkste technische gegevens vermeld zijn Gelieve de ver melde waarden na te komen Belast de boot niet te zwaar en kom de voorgeschreven maximale druk in de luchtcom partimenten na 12 WAARSCHUWING Watersport kan zeer gevaarlijk en fysiek veeleisend zijn De gebruiker van dit product moet zich bewust zijn dat deze acti viteit ernstig letsel kan veroorzaken en eventue...

Page 30: ... i przechowywanie 32 7 Warunki gwarancji 32 8 Naprawa łоdzi 32 9 Sposób likwidacji produktu 32 10 Sposób likwidacji opakowania 32 11 Tabliczka producenta 32 12 Ostrzeżenie 33 Szanowny kliencie Celem niniejszego podręcznika jest pomoc w jak najszybszym i bezpie nym opanowaniu łodzi Zawiera on szczegółowy opis łodzi dostarczanego lub wbudowanego wy posażenia jego zespołów oraz informacje o jej stero...

Page 31: ...ontrolować na bieżąco Nominalny ubytek ciśnienia roboczego wynosi maks 20 na 24 godziny OSTRZEŻENIE Podczas użycia łodzi należy zawsze zakładać na zawór kapturek ochronny W ten sposób zapobiegniemy pr zedostaniu się nieczystości do zaworu które mogłyby być przyczyną ewentualnych nieszczelności 4 Żegluga łodzią Safari 330 jest jednomiejscowym kajakiem pneumatycznym z funkcją samoczynnego wylewania ...

Page 32: ... czasu na 24 godziny na pompować łódź aby nie doszło do przeleżenia Co najmniej raz na dwa trzy lata zalecamy przeprowadzić przegląd łodzi w serwisie producenta lub innym autoryzowanym serwisie Staranne użytkowanie i konserwacja zwiększa żywotność łodzi 7 warunki gwarancji Okres gwarancyjny wynosi 24 miesięcy i liczy się od daty sprzedaży Producent świadczy bezpłatną naprawę lub odszkodowanie za w...

Page 33: ...znika VÁLTOZAT 9 2019 Szabadidős vízi jármű amelynek szerkezeti kialakítása alkalmassá teszi azt védett belvizeken és partmenti vizeken való hajózásra ahol a várható szélsebesség nem haladja meg a Beaufort skála szerinti 4 fokozatot a meghatározó hullámmagasság pedig a 0 3 métert Alkalomadtán előfordulhatnak legfeljebb 0 5 méter magasságú hullámok is amikor a hullámokat pl a közelben elhaladó úszó...

Page 34: ...lálható lábtámasz rögzítő 10 nyílásán A testmagasságnak megfelelő helytől kezdve a hevedert búj tassa át mindegyik nyíláson egészen a rögzítő végén találha tó műanyag csatig amelybe fűzze be a hevedert majd azt jól húzza meg Lásd a B részletet A légkamrákat az alábbi sorrendben fújja fel ülőke 7 háttám la 8 lábtartó 9 oldalsó légkamrák 1 fenék 2 Felfújásra legmegfelelőbb a szelepadapterrel ellátot...

Page 35: ... ellá tott csónak takaróval ellátott nyitott csónak legalább 7 5 kg vízkiszorítású mentőmellény védősisak hidegtől védő ruházat neoprén mentőeszközök FIGYELMEZTETÉS A mentőmellény kiválasztását alapos gondossággal végezze A mentőmellény legyen ellátva olyan címkével melyen fel van tüntetve annak terhelhetősége és legyen hozzá mellékelve biztonsági tanúsítvány 5 Csónak leeresztése és zsákba helyezé...

Page 36: ...mrák előírt maximális nyomását 12 FIGYELMEZTETÉS A vízi sportok komoly veszély és fizikai megterhelés forrá sai lehetnek A termék felhasználójának tisztában kell lennie azzal hogy ez a tevékenység komoly sérülést vagy akár ha lált is okozhat A jelen termék használata során tartsa be az alábbiakban feltüntetett biztonsági előírásokat Ismerkedjen meg a jelen csónaktípus használatával Végezzen el egy...

Page 37: ...ед первой самостоятельной поездкой Ваш продавец национальная яхт федерация или клуб с удоволь ствием порекомендуют Вам соответствующие курсы или квали фицированных инструкторов Не отправляйтесь в плавание если ожидаются погодные условия сила ветра и высота волн которые не соответствуют кон струкционной категории Вашего плавательного средства и Вы и Ваша команда не сможете в этих условиях управлять...

Page 38: ...редохра нительного клапана см рис 2б предохранитель яв ляется составной частью комплекта для ремонта Перед тем как начинать надувание проконтролируйте состояние клапанов Клапаны поставьте в положение закрыто Об служивание клапанов см рис 2 Накачивайте воздушные камеры до тех пор пока они не станут твердыми но не абсолютно жесткими на ощупь При нажатии воздушные камеры должны оказывать сопро тивлен...

Page 39: ...изованному сервису Гарантийный и послегарантийный уход обеспечивает производитель GUMOTEX coating s r o АО GUMOTEX Младежницка 3062 3a 690 02 Бржецлав Чешская Республика ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Расслабление фиксирующих ремней и остав ление лодки во время переворота необходимо предварительно разучить на спокойной воде На больших водных просторах море озеро следите за ветром дующим от берега Угрожает опаснос...

Page 40: ...иты безопасности носите всегда с собой Всегда используйте сертифицированный спасательный жилет Всегда надевайте соответствующий шлем как того тре буют условия правильно одевайтесь в зависимости от погодных условий холодная вода и или холодная по года могут стать причиной простуды Перед каждым использованием проконтролируйте ос нащение на предмет исправности Никогда не плавайте в одиночку Не плавай...

Reviews: