background image

D

.....1

NL

.....6

PL

.....11

P

.....16

BG

.....21

CN

.....26

GB

.....2

S

.....7

UAE

.....12

TR

.....17

EST

.....22

UA

.....27

F

.....3

DK

.....8

GR

.....13

SK

.....18

LV

.....23

RUS

.....28

E

.....4

N

.....9

CZ

.....14

SLO

.....19

LT

.....24

I

.....5

FIN

...10

H

.....15

HR

.....20

RO

.....25

ENGINEERING
GROHE GERMANY

www.grohe.com

36 376

EUROSMART COSMOPOLITAN E

99.0453.031/ÄM 233045/06.15

D

.....1

NL

.....6

PL

.....11

P

.....16

BG

.....21

CN

.....26

GB

.....2

S

.....7

UAE

.....12

TR

.....17

EST

.....22

UA

.....27

F

.....3

DK

.....8

GR

.....13

SK

.....18

LV

.....23

RUS

.....28

E

.....4

N

.....9

CZ

.....14

SLO

.....19

LT

.....24

I

.....5

FIN

.....10

H

.....15

HR

.....20

RO

.....25

36 315

Summary of Contents for EUROSMART COSMOPOLITAN E 36 315

Page 1: ...14 SLO 19 LT 24 I 5 FIN 10 H 15 HR 20 RO 25 DESIGN ENGINEERING GROHE GERMANY www grohe com 36 376 EUROSMART COSMOPOLITAN E 99 0453 031 ÄM 233045 06 15 D 1 NL 6 PL 11 P 16 BG 21 CN 26 GB 2 S 7 UAE 12 TR 17 EST 22 UA 27 F 3 DK 8 GR 13 SK 18 LV 23 RUS 28 E 4 N 9 CZ 14 SLO 19 LT 24 I 5 FIN 10 H 15 HR 20 RO 25 36 315 ...

Page 2: ...I 36 315 36 376 36 315 36 376 1 2 3 2 5mm 4 19mm 19mm 5 1 2 6 2mm 1 2 7 ...

Page 3: ...II 2mm 2 1 1 19mm 2 2mm 3mm 1 2 2mm 2 1 1 23mm 2 1 3 2 2mm 2 1 1 2mm 3mm 2 2 5mm 3 ...

Page 4: ...Störaussendungsprüfung wurde mit der Bemessungsspannung und dem Bemessungsstrom durchgeführt Installation siehe Klappseite I Wand fertig verputzen und bis an den Rohbauschutz verfliesen Rohrleitungssystem vor und nach der Installation gründlich spülen DIN 1988 DIN EN 806 beachten Anschlüsse auf Dichtheit und Armatur auf Funktion prüfen Temperatur einstellen siehe Klappseite II Bedienung siehe tech...

Page 5: ...ed at the rated voltage and rated current Installation see fold out page I Plaster and tile the wall excluding the area of the structural shell protection Flush pipes thoroughly before and after installation observe EN 806 Open hot and cold water supply and check that connections are watertight Temperature adjustment see fold out page II Operation see technical product information 99 0438 xxx Main...

Page 6: ...n nominale et le courant nominal Installation voir volet I Enduire complètement le mur et le carreler jusqu à la protection d installation provisoire Bien rincer les canalisations avant et après l installation respecter les normes EN 806 Ouvrir l arrivée d eau froide et d eau chaude et vérifier l étanchéité des raccordements Réglage de la température voir volet II Utilisation voir l information te...

Page 7: ...gina desplegable I Enlucir por completo la pared y alicatarla hasta la protección de la construcción en bruto Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después de la instalación tener en cuenta EN 806 Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente y comprobar la estanqueidad de las conexiones Ajuste de la temperatura véase la página desplegable II Utilisation véase la información t...

Page 8: ...re la parete e applicare le piastrelle fino alla dima di montaggio Prima e dopo l installazione effettuare un lavaggio a fondo del sistema di tubazioni osservare le norme EN 806 Aprire l entrata dell acqua fredda e calda e controllare la tenuta dei raccordi Regolazione della temperatura vvedere risvolto di copertina II Utilizzo vedere le informazioni tecniche 99 0438 xxx Manutenzione vedere risvol...

Page 9: ... en de bemeten stroom uitgevoerd Installatie zie uitvouwbaar blad I Bepleister de muur en breng tegels aan tot tegen de beschermkap Leidingen vóór en na het installeren grondig spoelen EN 806 in acht nemen Open de koud en warmwatertoevoer en controleer de aansluitingen op eventuele lekkages Temperatuur instellen zie uitvouwbaar blad II Bediening zie de technische productinformatie 99 0438 xxx Onde...

Page 10: ...tströmmen Installation se utvikningssida I Putsa färdigt väggen och kakla fram till skyddet Spola noggrant igenom rörledningarna före och efter installationen observera EN 806 Öppna kallvatten och varmvattentillförseln och kontrollera att anslutningarna är täta Ställa in temperatur se utvikningssida II Betjäning se den tekniska produktinformationen 99 0438 xxx Underhåll se utvikningssida II Stäng ...

Page 11: ...g og mærkestrømmen Installation se foldeside I Puds væggen færdig og sæt fliser op til beskyttelsesmanchetten Skyl rørledningssystemet grundigt før og efter installationen overhold EN 806 Åbn for koldt og varmtvandstilførslen og kontrollér om tilslutningerne er tætte Indstilling af temperatur se foldeside II Betjening se tekniske produktinformation 99 0438 xxx Vedligeholdelse se foldeside II Luk f...

Page 12: ...tført med merkespenning og merkestrøm Installering se utbrettside I Veggen pusses ferdig og flislegges fram til beskyttelsesdekselet Spyl rørledningssystemet grundig før og etter installasjon følg EN 806 Åpne kaldt og varmtvannstilførselen og kontroller at koblingene er tette Temperaturjustering se utbrettside II Betjening se teknisk produktinformasjon 99 0438 xxx Vedlikehold se utbrettside II Ste...

Page 13: ...ellisvirralla Installation katso kääntöpuolen sivu I Rappaa seinä valmiiksi ja laatoita se kotelon kanteen asti Huuhtele putkistot huolellisesti ennen ja jälkeen asennuksen EN 806 huomioitava Avaa kylmän ja lämpimän veden tulo ja tarkasta liitäntöjen tiiviys Lämpötilan säätö katso kääntöpuolen sivu II Käyttö ks tekninen tuotetiedote 99 0438 xxx Huolto katso kääntöpuolen sivu II Sulje kylmän ja läm...

Page 14: ...napięciu i prądzie pomiarowym Instalacja zob str rozkładana I Otynkować ścianę i wyłożyć płytkami do krawędzi osłony Przed instalacją i po niej dokładnie przepłukać przewody rurowe przestrzegać EN 806 Odkręcić zawory doprowadzenia zimnej i ciepłej wody oraz sprawdzić szczelność połączeń Regulacja temperatury zob str rozkładana II Obsługa zob informacja techniczna 99 0438 xxx Konserwacja zob str ro...

Page 15: ...12 ...

Page 16: ...ρισμα στον τοίχο και περάστε τα πλακάκια μέχρι την προστασία τοιχοποιίας Ξεπλύνετε καλά το σύστημα σωληνώσεων πριν και μετά την εγκατάσταση σύμφωνα με τις προδιαγραφές EN 806 Ανοίξτε τις παροχές κρύου και ζεστού νερού και ελέγξτε τη στεγανότητα των συνδέσεων Ρύθμιση της θερμοκρασίας βλέπε αναδιπλούμενη σελίδα II Χειρισμός βλ τεχνικές πληροφορίες 99 0438 xxx Συντήρηση βλέπε αναδιπλούμενη σελίδα II ...

Page 17: ...ři jmenovitém napětí a jmenovitém proudu Instalace viz skládací stranu I Načisto omítnutou stěnu obložte obkládačkami až ke krytu hrubé montáže Potrubní systém před a po instalaci důkladně propláchněte dodržujte normu EN 806 Otevřete přívod studené a teplé vody a zkontrolujte těsnost všech spojů Seřízení teploty viz skládací stranu II Obsluha viz technické informace 99 0438 xxx Údržba viz skládací...

Page 18: ...I kihajtható oldal A falat vakolja készre és csempézze be a nyersfalazat védőjéig A csővezetéket a szerelés előtt és után is alaposan öblítse át ügyeljen a EN 806 szabványra Nyissa meg a hideg és a meleg víz ellátását és ellenőrizze a csatlakozások tömítettségét A hőmérséklet beállítása lásd a II kihajtható oldal Kezelés lásd műszaki leírását 99 0438 xxx Karbantartás lásd a II kihajtható oldal Zár...

Page 19: ...nsionamento e a corrente de dimensionamento Instalação página desdobrável I Acabar de rebocar a parede e colocar azulejos até ao resguardo de instalação básica Antes e depois da instalação enxaguar bem o sistema de tubagens ter em atenção EN 806 Abrir a entrada de água fria e de água quente e verificar se as ligações estão estanques Ajuste da temperatura página desdobrável II Manuseamento ver a in...

Page 20: ...kımı ile yapılır Montaj bkz katlanır sayfa I Duvarın sıva işlerini bitirin ve ön montaj korumasına kadar fayans döşeyin Boru sistemini kurulumdan önce ve sonra su ile temizleyin EN 806 yı dikkate alın Soğuk ve sıcak su vanasını açın ve bağlantıların sızdırmazlığını kontrol edin Sıcaklığın ayarlanması bkz katlanır sayfa II Kullanım teknik ürün bilgilerine bakın 99 0438 xxx Bakım bkz katlanır sayfa ...

Page 21: ...zaťažovacom napätí a pri zaťažovacom prúde Inštalácia pozri skladaciu stranu I Dokončite omietku a stenu obložte obkladačkami až po kryt hrubej montáže Potrubný systém pred a po inštalácii dôkladne prepláchnite dodržujte normu EN 806 Otvorte prívod studenej a teplej vody a skontrolujte tesnosť všetkých spojov Nastavenie teploty bkz katlanır sayfa II Obsluha pozrite technické informácie 99 0438 xxx...

Page 22: ...mestitev glejte zložljivo stran I Na steno nanesite omet in jo do zaščitnega okvirja obložite s ploščicami Pred inštalacijo in po njej temeljito očistite sistem cevi upoštevajte standard EN 806 Odprite dotok hladne in tople vode ter preverite tesnjenje priključkov Nastavitev temperature glejte zložljivo stran II Uporaba glejte tehnične informacije 99 0438 xxx Servisiranje glejte zložljivo stran II...

Page 23: ...dimenzioniranom strujom Ugradnja pogledajte preklopnu stranicu I Ožbukajte zid i položite pločice do zaštite golog zida Sustav cijevi prije i nakon instalacije treba temeljito isprati uzeti u obzir EN 806 Otvorite dovod hladne i tople vode te provjerite nepropusnost priključaka Namještanje temperature pogledajte preklopnu stranicu II Rukovanje vidi Tehničke informacije 99 0438 xxx Održavanje pogle...

Page 24: ...иналното напрежение и номиналния ток Монтаж виж страница I Измажете стената и сложете плочки до монтажната защитна кутия Водопроводната система трябва да се промие основно преди и след монтаж спазвайте EN 806 Пуснете подаването на студена и топла вода и проверете връзките за теч Настройка на температурата виж страница II Управление вж техническата информация 99 0438 xxx Техническо обслужване виж с...

Page 25: ...n ja plaatige see kuni kaitsekilbini Loputage torusüsteem enne ja pärast paigaldamist põhjalikult läbi järgige standardit EN 806 Avage külma ja kuuma vee juurdevool ning veenduge et ühenduskohad ei leki Temperatuuri reguleerimine vt kahepoolselt lehelt II Kasutamine vt tehnilist tooteteavet 99 0438 xxx Tehniline hooldus vt kahepoolselt lehelt II Sulgege külma ja kuuma vee juurdevool Katkestage toi...

Page 26: ...iet I salokāmo pusi Pabeidziet apmest sienu un noflīzējiet līdz karkasa elementu aizsardzībai Rūpīgi izskalojiet cauruļvadu sistēmu pirms uzstādīšanas un pēc tās ņemiet vērā standarta EN 806 prasības Atveriet aukstā un karstā ūdens padevi un pārbaudiet pieslēgumu blīvumu Temperatūras regulēšana skatiet II salokāmo pusi Lietošana skatiet tehnisko informāciju 99 0438 xxx Tehniskā apkope skatiet II s...

Page 27: ...lėmis iki apsauginio gaubto Prieš atlikdami įrengimo darbus ir po jų kruopščiai praplaukite vamzdžių sistemą laikykitės EN 806 reikalavimų Atidarykite šalto bei karšto vandens sklendes ir patikrinkite ar sandarios jungtys Temperatūros nustatymas žr II atlenkiamąjį puslapį Valdymas žr techninę informaciją 99 0438 xxx Techninė priežiūra žr II atlenkiamąjį puslapį Uždarykite šalto ir karšto vandens s...

Page 28: ...tuată la valorile nominale ale tensiunii şi curentului Instalarea a se vedea pagina pliantă I Se va finisa tencuiala şi se va placa cu faianţă până la apărătoare Se spală atent sistemul de conducte înainte şi după instalare se va avea în vedere EN 806 Se deschide alimentarea cu apă rece şi caldă şi se verifică etanşeitatea racordurilor Se reglează temperatura a se vedea pagina pliantă II Utilizare...

Page 29: ...K 可采用温控消毒 电气测试参数 软件级别 A 污染级别 2 额定浪涌电压 2500 V 落球冲击测试温度 100 C 电磁兼容性测试 发射干扰测试 是以额定电压和额定电流进 行的 安装 如折页 I 所示 用石膏和瓷砖镶贴墙面 不包括结构外壳保护区域 安装前后务必彻底冲洗所有管件 遵循 EN 806 规范 打开冷热水进水管 检查接口是否存在渗漏情况 温度调节 如折页 II 所示 操作 请参见的技术产品信息 99 0438 xxx 维护 关闭冷热水进水管 断开电源 检查和清洁所有部件 根据需要更换部件 备件 参见折页 I 特殊配件 保养 有关该龙头的保养说明 请参考附带的 保养指南 故障 原因 排除方法 故障 原因 排除方法 不出水 电磁阀的过滤网进水部分堵塞 电磁阀失灵 插入式连接器接触不良 清洁过滤网 更换电磁阀 检查插入式连接器 意外出水 设置的传感器系统的检测区域过大 不适合 当地情...

Page 30: ...ановленими розрахунковими значеннями напруги та струму Встановлення див вкладку І Оштукатурте стіну й облицюйте її до захисного покриття Перед установленням і після нього необхідно ретельно промити систему трубопроводів дотримуватися EN 806 Відкрийте подачу гарячої та холодної води й перевірте щільність стиків Установка температури див вкладку ІІ Експлуатація див технічну інформацію 99 0438 xxx Те...

Page 31: ...ачениями напряжения и тока Установка см вкладку I Стену оштукатурить и покрыть плиткой до защитного кожуха Перед установкой и после установки тщательно промыть систему трубопроводов соблюдать стандарт EN 806 Откройте подачу холодной и горячей воды проверьте герметичность соединений Установка температуры см вкладку II Обслуживание см техническую информацию 99 0438 xxx Техническое обслуживание см вк...

Page 32: ......

Page 33: ......

Page 34: ...30 info grohe co jp KZ 7 727 311 07 39 info cac grohe com LT 372 6616354 grohe grohe ee LV 372 6616354 grohe grohe ee MAL 1 800 80 6570 info singapore grohe com N 47 22 072070 grohe grohe no NL 31 79 3680133 vragen nl grohe com NZ 09 373 4324 P 351 234 529620 commercial pt grohe com PL 48 22 5432640 biuro grohe com pl RI 62 21 2358 4751 info singapore grohe com RO 40 21 2125050 info ro grohe com R...

Reviews: