background image

ES -   Gracias por confiar en nosotros. Por 

favor, lea detenidamente esta hoja de 
instrucciones antes de usar el equipo.

EN -  Thanking you for the trust placed in us. 

Please read this instruction sheet carefully 
before using the sprayer.

FR -   Merci de la confiance que vous nous 

témoignez et nous vous invitons à lire 
attentivement la feuille d’instructions avant 
l’utilisation de l’appareil.

PT -   Obrigado por confiar em nós. Por favor, leia 

atentamente esta folha de instruções antes 
de usar o equipamento.

DE -   Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Bitte 

lesen Sie diese Anweisung sorgfältig, bevor 
Sie das Gerät einsetzen. 

IT -   Grazie della fiducia riposta nella nostra 

azienda. Si prega di leggere attentamente 
il presente foglio di istruzioni prima di 
utilizzare l’attrezzatura.

NL -  Dank u wel voor het in ons gestelde 

vertrouwen. Gelieve dit blad aandachtig door 
te lezen alvorens de uitrusting te gebruiken.

SV -   Tack för ert förtroende. Läs noggrant igenom 

dessa anvisningar före användning av 
utrustningen.

DA -   Vi takker for den tillid, som De har vist 

os. De anmodes venligst om nøje at 
gennemlæse den vedlagte brugsvejledning, 
før De tager udstyret i brug.

FI -  Kiitos tuotteitamme kohtaan osoittamastasi 

luottamuksesta. Ole hyvä ja lue huolellisesti 
tämä käyttöohje ennen laitteen käyttöä.

RU - 

Благодарим Вас за покупку нашего 
изделия. Прежде чем начать пользоваться 
опрыскивателем внимательно, прочтите 
данное руководство.

7/19

FOAM PRO

 12

4

5

30º

30º

3.12

3.13

3.14

Ref. 8.26.76.200

C/ 

ANTIGU

A, 4 - 20577 

ANTZUOLA

Apart

ado 21

1 - 20570 BER

G

ARA - GUIPUZCO

A - SP

AIN

Tel.:  34-943 7860

0

0

 // F

ax: 34-943 7

660

08

ikspra

yers@goizper

.com  //  www

.ikspra

yers.com

El pulverizador ofrece la posibilidad de variar el tipo de espuma. Para ello existen tres mezcladores diferentes.
-  El mezclador verde proporciona una espuma seca ideal cuando no se quiere mojar la superfi cie a limpiar. Este mezclador se encuentra en una 

bolsita. Superfi cie cubierta 4m

2

/min.

-  El mezclador gris proporciona una espuma intermedia para trabajos de todo tipo. Este mezclador va montado de serie en el aparato. Superfi cie 

cubierta 6m

2

/min.

El mezclador naranja proporciona una espuma húmeda y mayor cobertura, ideal cuando se quiere cubrir una amplia superfi cie (coches, cristaleras, 
etc). Este mezclador se encuentra en una bolsita. Superfi cie cubierta 10m

2

/min.

Para cambiar los mezcladores, desenrosque la manguera de la parte superior del tanque y el conector de aire comprimido del racord. Suelte el racord 
del depósito, extrayendo con él el tubo de aspiración. Empuje el tubo hacia la parte superior del racord  hasta sacarlo y reemplácelo por otro mezclador 
con su tubo de aspiración.

The sprayer offers the option of varying the type of foam. To that end there are three different mixers.
-  The green mixer has a dry foam suitable when not wishing to wet the surface to be cleaned. This mixer is in a sachet. The surface area covered 

is 4m

2

/min.

The grey mixer has an intermediate foam for all kinds of jobs. This mixer is fi tted as standard feature on the apparatus. The surface area covered 
is 6m

2

/min.

The orange mixer has a wet foam and greater coverage, suitable when wanting to cover a large surface area (cars, windows, etc). This mixer is in 
a sachet. The surface area covered is 10m

2

/min.

To change the mixers, unscrew the hose from the upper part of the tank and the compressed air connector from the coupling. Release the tank 
coupling, removing the suction tube with it. Push the tube towards the upper part of the coupling until removing it, and replace it with another mixer 
with its suction tube.

Le pulvérisateur offre la possibilité de varier le type de mousse. Pour cela, il existe trois mélangeurs différents.

Le mélangeur vert produit une mousse sèche idéale quand on ne veut pas mouiller la surface à nettoyer. Ce mélangeur se trouve dans un sachet. 
Superfi cie couverte 4m

2

/min.

-  Le mélangeur gris produit une mousse moyenne pour les travaux en tout genre. Ce mélangeur est monté en série sur l’appareil. Superfi cie 

couverte 6m

2

/min.

-  Le mélangeur orange produit une mousse humide et une meilleure couverture, idéal quand on veut couvrir une large surface (voitures, baies 

vitrées, etc.). Ce mélangeur se trouve dans un sachet. Superfi cie couverte 10m

2

/min.

Pour changer les mélangeurs, dévissez le tuyau de la partie supérieure du réservoir ainsi que le connecteur à air comprimé du raccord. Enlevez le 
raccord du réservoir en prenant soin d’extraire le tube d’aspiration en même temps. Poussez le tube vers la partie supérieure du raccord jusqu’à ce 
qu’il en sorte, puis remplacez-le par un autre mélangeur avec son tube d’aspiration.

O pulverizador permite variação do tipo de espuma. Para tal, existem três misturadores diferentes.
-  O misturador verde proporciona uma espuma seca ideal quando não se quer molhar a superfície a limpar. Este misturador encontra-se num 

saquinho. Superfície coberta 4m

2

/min.

O misturador cinza proporciona uma espuma intermédia para trabalhos de todo o tipo. Este misturador é montado de série no aparelho. Superfície 
coberta 6m

2

/min.

-  O misturador laranja proporciona uma espuma húmida e uma maior cobertura, ideal quando se quer cobrir uma grande superfície (carros, 

vidraças, etc.). Este misturador encontra-se num saquinho. Superfície coberta 10m

2

/min. 

Para alterar os misturadores, desaperte a mangueira da parte superior do depósito e o conector de ar comprimido do casquilho. Solte o casquilho do 
depósito, extraindo juntamente o tubo de aspiração. Empurre o tubo para a parte superior do casquilho até o retirar e substitua-o por outro misturador 
com o respetivo tubo de aspiração.

Das Sprühgerät bietet die Möglichkeit, die Schaumart zu verändern. Für diesen Zweck gibt es drei unterschiedliche Mischer.

Der grüne Mischer erzeugt Trockenschaum, der sich besonders dann angebracht ist, wenn die zu reinigende Fläche nicht befeuchtet werden soll. 
Dieser Mischer befi ndet sich in einem Tütchen. Abgedeckte Fläche 4m

2

/min.

-  Der grau Mischer bietet einen Schaumzwischentyp, der sich für Tätigkeiten aller Art eignet. Dieser Mischer ist serienmäßig im Gerät eingebaut. 

Abgedeckte Fläche 6m

2

/min.

-  Der orangefarbene Mischer bietet feuchten Schaum mit größerer Abdeckung, sodass eine größere Fläche abgedeckt werden kann (Autos, 

Scheiben usw.). Dieser Mischer befi ndet sich in einem Tütchen. Abgedeckte Fläche 10m

2

/min.

Zum Austauschen der Mischer den Schlauch vom oberen Teil des Speichers und den Druckluftanschluss abschrauben. Den Anschluss vom Tank lösen 
und mit ihm den Saugschlauch entfernen. Den Schlauch zum oberen Anschlussteil herausdrücken und durch einen anderen Mischer mit seinem 
Saugschlauch austauschen.

Il polverizzatore offre la possibilità di variare il tipo di schiuma. A tale scopo vi sono tre mescolatori diversi.

Il mescolatore verde fornisce una schiuma asciutta, idonea quando non si vuole bagnare la superfi cie da pulire. 
Questo mescolatore è in un sacchetto. Superfi cie coperta 4m

2

/min.

Il mescolatore grigio fornisce una schiuma intermedia per lavori di ogni tipo. Questo mescolatore è montato di 
serie sull’apparecchio. Superfi cie coperta 6m

2

/min.

Il mescolatore arancione fornisce una schiuma umida e una maggior copertura, idonea quando si vuole coprire 
un’ampia superfi cie (vetture, vetrate, ecc.). Questo mescolatore è in un sacchetto. Superfi cie coperta 10m

2

/min.

Per sostituire i miscelatori, svitare il tubo dalla parte superiore del serbatoio e il connettore dell’aria compressa dal 
raccordo. Allentare il raccordo dal serbatoio e sfi larlo insieme tubo di aspirazione. Spingere il tubo verso la parte 
superiore del raccordo fi no a staccarlo e sostituirlo con un altro miscelatore completo di tubo di aspirazione.

De verstuiver biedt de mogelijkheid om van schuim te veranderen. Daarvoor bestaan er drie verschillende 
mengapparaten. 

Het groene mengapparaat biedt een droog schuim als men de vloer die schoongemaakt moet worden niet nat 
wil maken. Dit mengapparaat zit in een zakje. Voor het verstuiven van 4m

2

/min.

Het grijs mengapparaat biedt een gemiddeld schuim voor allerlei soorten werk. Dit mengapparaat zit standaard 
op het apparaat. Voor het verstuiven van 6m

2

/min.

-  Het oranje mengapparaat biedt een vochtig schuim en dekt beter, ideaal voor het bedekken van een grotere 

oppervlakte (auto’s, ramen, etc). Dit mengapparaat zit in een zakje. Voor het verstuiven van 10m

2

/min.

Om de mixers te verwisselen, schroeft u de slang los van het bovenste deel van de tank en de persluchtaansluiting 
van de koppeling. Maak de tankkoppeling los en verwijder ook de zuigbuis. Duw de buis naar het bovenste deel van 
de koppeling totdat deze is verwijderd en vervang deze door een andere mixer met zuigslang.

Опрыскиватель позволяет изменять тип пены. Для этого имеется три разных смесителя. 
-  Зеленый смеситель используется для получения сухой пены, когда вы не хотите смачивать 

очищаемую поверхность. Этот смеситель находится в пакетике. Скорость нанесения пены 
составляет 4 м

2

/мин.

-  Серый смеситель используется для получения влажной пены, он подходит для большинства 

типов работ. Этот смеситель устанавливается на опрыскивателе как стандартная деталь. 
Скорость нанесения пены составляет 6 м

2

/мин.

Оранжевый смеситель используется для получения мокрой пены и применяется для покрытия 
пеной больших поверхностей (автомобили, окна и т. п.). Этот смеситель находится в пакетике. 
Скорость нанесения пены составляет 10 м

2

/мин.

Для замены смесителей отвинтите шланг в верхней части емкости и соединитель сжатого воздуха 
от патрубка. Отсоедините патрубок бачка, вынув вместе с ним всасывающую трубку. Толкайте 
трубку в направлении верхней части патрубка до тех пор, пока не вынете его, и замените его другим 
смесителем со своей всасывающей трубкой.

ES

FR

EN

IT

NL

RU

DE

PT

5.1a

5.3

5.4a

5.4b

5.2

5.1b

5.1c

Summary of Contents for 8.26.76.200

Page 1: ...ando não se quer molhar a superfície a limpar Este misturador encontra se num saquinho Superfície coberta 4m2 min O misturador cinza proporciona uma espuma intermédia para trabalhos de todo o tipo Este misturador é montado de série no aparelho Superfície coberta 6m2 min O misturador laranja proporciona uma espuma húmida e uma maior cobertura ideal quando se quer cobrir uma grande superfície carros...

Page 2: ...alguna de sus conexiones están dañadas no intente arreglarlo sustitúyalo por una nueva 8 Mantenga el pulverizador fuera del alcance de los niños 9 Utilice el aparato solamente con las sustancias que son compatibles Ámbito de Aplicación 10 La válvula de seguridad no debe anularse 1 2 3 4 165 8 38 05 314 1 1 VÁLVULA CÁMARA VALVE SOUPAPE VÁLVULA CÂMARA VENTIL VALVOLA CAMERA 609 2 23 16 930 1 JUNTA RE...

Page 3: ... air 4bar 58 psi and remove the hose Ensure that the pressure does not exceed 4 bar 58psi Do not remove the safety valve under any circumstances Figure 2 7 11 Nunca purgue las boquillas o las válvulas soplando con la boca 12 Utilice solo piezas de repuesto y accesorios del fabricante 13 No nos haremos responsables de ningún daño causado por la utilización de piezas ajenas 14 Despresurice el depósi...

Page 4: ...s near water courses wells etc 6 Use suitable safety equipment mask goggles gloves footwear etc in order to avoid contact of chemical products with skin eyes and mouth 7 Read the instructions for the sprayer before its use Do not modify the sprayer Do not obstruct or strike the safety valve Do not use the sprayer if it is damaged deformed or altered from its original shape Should the hose tank han...

Page 5: ...re Pour cela tirez la partie métallique de la poignée vers le haut et appuyez en même temps sur la languette rouge de verrouillage Figure 2 6 8 L appareil dispose d un connecteur à air comprimé Pour l utiliser retirez le bouchon et branchez la prise à air comprimé Ensuite branchez le tuyau à air comprimé jusqu à ce que de l air s échappe de la soupape de sécurité 4 bars 58 psi puis retirez le tuya...

Page 6: ...surez vous que le joint 609 et la zone de contact soient propres et qu ils ne comportent pas de marques 2 Si une fois la pression appliquée la tige remonte seule vers le haut et ou du liquide s échappe de la chambre nettoyez le clapet anti retour 165 ainsi que la surface de contact S il est endommagé remplacez le 3 Si la soupape de sécurité 1291 ne se déclenche pas ajoutez de l huile du lubrifiant ...

Page 7: ...m de recarga No aparelho há uma tira com 10 feltros suplementares Retire o feltro usado utilizando um objeto pontiagudo Figura 3 14 10 Se vir que o aparelho não pulveriza ou que parece estar entupido liberte a mangueira do depósito e a união e retire o tubo de aspiração e limpe o com água UTILIZAÇÃO E NORMAS DE SEGURANÇA Este é um recipiente sob pressão Manuseie com cuidado Armazene o pulverizador...

Page 8: ... versehen Um diesen zu nutzen den Stopfen entfernen und den Druckluftstecker einstecken Danach den Druckluftschlauch anschließen bis das Sicherheitsventil Luft abgibt 4 bar 58 psi und den Schlauch entfernen Der Druck darf 4 bar 58 psi nicht überschreiten Das Sicherheitsventil darf auf keinen Fall entfernt werden Abb 2 7 INSTANDHALTUNG 1 Nach jedem Gebrauch die Spritze drucklos machen Um eine volls...

Page 9: ... nicht sie zu reparieren Ersetzen Sie sie durch ein neues Teil 8 Bewahren Sie das Sprühgerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf 9 Verwenden Sie das Gerät ausschließlich mit verträglichen Substanzen Geltungsbereich 10 Das Sicherheitsventil darf nicht übersteuert werden 11 Blasen Sie niemals Düsen oder Ventile mit dem Mundstück aus 12 Verwenden Sie nur Ersatzteile und Zubehör des Herstellers 1...

Page 10: ...po ogni utilizzo depressurizzare il polverizzatore Per facilitare la depressurizzazione completa è possibile portare la valvola in posizione di depressurizzazione automatica Figura 3 8b quindi riportarla nella posizione di lavoro Figura 3 8a 2 Raccogliere e smaltire la quantità residua secondo le norme e gli standard vigenti 3 Pulire l apparecchio con acqua 4 In caso di ostruzione dell ugello puli...

Page 11: ...o ed ergonomico Base stabile con appoggio per i piedi Grande imbuto integrato per un facile riempimento Supporto per lancia facile da usare Sistema di bloccaggio della pompa durante il riempimento Maniglia di apertura e chiusura in acciaio inox con blocco di sicurezza Valvola di sicurezza tarata su 4 bar 58 psi Presa per l aria compressa Ugello speciale schiuma tipo ventaglio Possibilità di identi...

Page 12: ...et product dat u gaat gebruiken 2 Om inname van het product te voorkomen niet eten noch drinken noch roken tijdens het bereidingsproces en het verstuiven 3 Spuit niet op mensen dieren elektrische installaties vlammen open vuur of andere ontstekingsbronnen 4 In geval van vergiftiging uw arts raadplegen en hem de verpakking tonen van het product waarmee u gewerkt heeft 5 Gooi de resten van het produ...

Page 13: ...en hårt inuti cisternen bild 2 4 6 Trycksätt apparaten genom att svänga på den tills säkerhetsventilen frigör luft eller tills den röda visaren syns För att skummet skall vara av god kvalitet är det viktigt att trycksätta apparaten tills ventilen öppnas bild 2 5 7 När arbetet är avslutat aktivera säkerhetsspärren som finns på apparatens handtag för att undvika sprejning av misstag För att göra dett...

Page 14: ...andtaget för att undvika oavsiktlig aktivering VANLIGA PROBLEM OCH LÖSNINGAR 1 Om apparaten inte trycksätts a Kontrollera att tätningsringen 613 inte är sliten b Ta ut backventilen 165 och rengör själva ventilen och det stödjande underlaget Byt ut den om den är skadad c Kontrollera att blåsaren 1245 sitter fast ordentligt Kontrollera a tt tätningen 609 och det stödjande underlaget är rena och inte...

Page 15: ... 12 8 Forstøveren opbevares beskyttet imod frost og stærk varme ml 5ºC 30ºC 40ºF 85ºF Figur 3 13 9 Der sidder en skive af filt før mundstykket på apparatet Dette filter skal rengøres med vand når det bliver snavset Hvis den er helt beskadiget eller er yderst snavset så udskift den med en reservedel I enheden er der en stribe med 10 supplerende filtre Fjern det brugte filter med brug af en spids gensta...

Page 16: ...isia tuotteita Goizper ei voi taata laitteidensa täydellistä soveltuvuutta niille kaikille Suosittelemme joka tapauksessa käytettävän virallisesti hyväksyttyjä kemiallisia aineita KÄYTTÖÖNOTTO JA SUMUTUS 1 Liitä letku kahvaan ja säiliön yläosaan Kuva 2 1 2 Kierrä pistooli kahvaan ja suukappaleella varustettu taiveosa pistooliin Kuva 2 2 3 Kierrä säiliön kammio irti vastapäivään ja aseta se säiliön...

Page 17: ...n aineiden kanssa käyttökohteet 10 Varoventtiiliä ei saa poistaa 11 Älä koskaan puhdista suukappaleita tai venttiilejä puhaltamalla ilmaa suusta 12 Käytä vain valmistajan varaosia ja lisävarusteita 13 Emme vastaa mistään vahingoista jotka aiheutuvat vieraiden osien käytöstä 14 Pura säiliön paine kokonaan aina ennen täyttöä käytön jälkeen ja ennen huoltotöitä 15 Kun sumutustyö on päättynyt lukitse ...

Page 18: ...ежим автоматического сброса давления рис 3 8b а затем вернуть его в рабочее положение рис 3 8a 2 Соберите и утилизируйте остатки разбрызгиваемого состава в соответствии с применимым законодательством нормами и правилами 3 Промойте устройство водой 4 Вслучаезасоренияфорсункипромойтеееводой Неприменяйтепричисткефорсункиметаллическиеинструменты рис 3 9 5 Для того чтобы продлить срок службы соединений...

Page 19: ...Eсли устройство кажется засоренным и или не дает достаточную производительность a Проверьте что войлок насадки 1233 не загрязнен в противном случае замените его б Ослабьте патрубок 1288 выньте всасывающую трубку и промойте ее водой ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОБЩАЯ ЕМКОСТЬ ПОЛЕЗНАЯ ЕМКОСТЬ МАССА БРУТТО МАССА НЕТТО 10 л 2 64 галлона 8 л 2 11 галлона 2 99 кг 6 59 фунта 2 57 кг 5 66 фунта IK FOAM PRO ...

Page 20: ......

Page 21: ......

Page 22: ...RELACIÓN DE PIEZAS PART LIST LISTE DE PIÈCES RELAÇÃO DE PEÇAS ERSATZTEILLISTE DISTINTA PEZZI 1085 165 1291 1289 1290 1163 609 613 1254 1252 1253 1286 1233 1081 1287 1288 ...

Reviews: