background image

MAX.

kg

 Poids maximum utilisateur/Max. user weight/Maximumgewicht gebruiker/Peso máximo utilizador/Peso max. Utente/Peso máximo do utilizador/Maximales Benutzergewicht 

 Poids du produit/Product’s weight/Productgewicht/Peso del producto/Peso del prodotto/Peso do produto/Gewicht des Produktes

Ce produit est conforme avec la directive 93/42/EEC des dispositifs médicaux.

This product is conform with the directive 93/42/EEC for medical products.

Dit product beantwoordt aan Richtlijn 93/42/EEC over medische apparatuur.

Este producto es conforme con la Directiva 93/42/EEC relativa a los productos 

médicos.

Questo prodotto è in conformità con la Direttiva 93/42/EEC relativa ai

dispositivi medicali.

Este produto está conforme à Directiva 93/42/EEC relativa aos dispositivos médicos

Dieses Erzeugnis entspricht der Richtlinie 93/42/EEC über Medizinprodukte.

Référence G / Reference G / Referentie G / Código G / Codice G / 

Referência G / Referenz G :

134700

134720

134730

Référence P / Reference P / Referentie P / Código P / Codice P / 

Referência P / Referenz P :

047629

047630

047631

047642

Fonction

Function

Functie

Función

Funzione

Função

Funktion

Permet de prendre une douche en position assise.

Allows to take a shower in a seated position.

Zo kan u zittend een douche nemen.

Permite tomar una ducha en posición sentada.

Permette di prendere una doccia in posizione seduta.

Permite tomar um duche sentado.

Ermöglicht es, im Sitzen zu duschen.

Descriptif

Description

Beschrijving

Descripción

Descrizione

Descrição

Beschreibung

355

380

95

530

805

500

MAX.

kg

150 kg

2,870 kg

Numéro notice / Instruction sheet no / Fichenummer / Número 

instrucciones / Numero manuale / Número do manual / 

Gebrauchsanweisungsnummer

A13470022

Date de création / Creation’s date / Aanmaakdatum

Fecha de creación / Data di creazione / Data de criação /

Erstellungsdatum

10/10/2002

Révision n° / Revision no. / Revisie nr. / Revisión nº / Revisione n° / 

Revisão nº / Revisionsnr.

13

Date / Date / Datum / Fecha / Data / Data / Datum

23/04/2013

liés à la sécurité.

 Le siège de douche ajoute de la sécurité à l’utilisateur si il 

est installé conformément aux instructions.  Après montage et avant utilisation, 

s’assurer que les vis de fixation sont bien serrées. Le siège de douche est conçu 

pour une utilisation en position assise. Pour garantir la sécurité de l’utilisateur, il 

est formellement déconseillé de monter debout sur le siège. Lorsque le siège est 

en position relevée, NE PAS L’UTILISER comme barre d’appui. Afin d’éviter tous 

risques de pincement, ne pas mettre les doigts dans les parties mobiles. Le produit 

ne  contient  aucune  substance  dangereuse  pour  la  santé.  Le  fabricant  décline 

toute  responsabilité  en  cas  de  blessure  provoquée  par  la  mauvaise  installation 

ou utilisation de ce siège de douche. 

 En fin de vie, le produit doit être confié 

par l’utilisateur à la filière de récupération homologuée à cet effet dans le pays 

d’utilisation.

----------------------------------------------------------------------------------------------

GB 

 Do not install this equipment before reading the following 

instructions: 

 

Fitting instructions. 

Before drilling into the wall, physically 

hold the product (in the lowered position) against the wall so that the stand is 

PERPENDICULAR to the floor, then mark the position of the holes to be drilled. 

Plugs have to be selected according to the type of wall. The 4 fixings points have 

to be necessarily respected. 

 

Care and maintenance. 

IMPORTANT:

 In order 

to  guarantee  the  lasting  quality  of  this  product  and  its  safety  for  the  user,  we 

recommend that when cleaning it you should use mild soap solutions. 

CAUTION: 

DO NOT USE 

cleaning products made of: etones, hydrocarbons, acids, bases, esters 

and  ethers. After  use  of  a  cleaning  product,  make  a  rinsing  in  the  clear  water. 

!

 

Safety  warnings.

 The shower seat adds security to the user if it is fitted 

according to instructions. After fitting and before using, make sure that the fixing 

screws are tightened securely. The shower seat is designed to be used in seated 

position. To guarantee the user’s safety, it is not advised to rise up on the seat.  

When the seat is in a raised position, DO NOT USE it as a grab bar. To avoid any 

pinching risks, do not put fingers in the mobile parts. The product does not contain 

any hazardous substances.The manufacturer shall have no liability for any injury 

caused  by  improper  installation  or  use  of  this  shower  seat. 

 At  the  end  of 

its life cycle, the user must have the product recycled by a certified facility in the 

country of use.

----------------------------------------------------------------------------------------------

NL 

  Installeer  deze  uitrusting  pas  nadat  u  de  onderstaande 

instructies  gelezen  hebt  : 

 

Tips  voor. 

Alvorens  te  boren,  hou  het 

product  tegen  de  muur  (lage  stand)  zodat  de  steunpoot  LOODRECHT  ten 

opzichte van de grond staat, en geef aan waar geboord moet worden. De kracht 

die wordt verdragen door de wandbevestiging vraagt een precieze selectie van 

schroefwerk  en  pluggen  die  is  afgestemd  op  het  karakter  van  de  wandsteun. 

De  4  bevestigingspunten  moeten  op  deze  plaats  worden  aangebracht. 

 

Onderhoud  en  reiniging. 

OPGELET:  GEBRUIK  NOOIT

  reinigingsmiddelen 

op  basis  van:  ketonen,  koolwaterstoffen,  zuren,  basen,  esters  en  ethers.  Na 

gebruik  van  een  reinigingsproduct  moet  u  met  helder  water  spoelen. 

!

 

Vei-

ligheidswaarschuwingen. 

De douchestoel biedt de gebruiker meer veiligheid 

indien hij volgens de instructies geïnstalleerd wordt. Na de montage en vooraleer 

u de stoel gebruikt, moet u er zich van vergewissen dat de bevestigingsschroeven 

goed zijn vastgeschroefd. De douchestoel is ontworpen om in zitstand gebruikt 

te worden. Om de veiligheid van de gebruiker te garanderen wordt het formeel 

afgeraden om op de stoel te staan. Wanneer de stoel opgeklapt is, mag u deze niet 

als steungreep gebruiken. Om elk gevaar op vastklemming te vermijden mag u uw 

vingers niet tussen de beweegbare delen steken. Het product bevat geen stoffen 

die de gezondheid kunnen schaden. De fabrikant wijst elke verantwoordelijkheid 

af indien u gewond raakt door een verkeerde installatie of een verkeerd gebruik 

van deze douchestoel. 

 Op het einde van zijn levensduur, moet het product 

door  de  gebruiker  aan  een  daartoe  goedgekeurde  recyclage-instelling  worden 

toevertrouwd in het land waar het gebruikt wordt.

----------------------------------------------------------------------------------------------

ES 

 No montar antes haber leído los consejos de montaje: 

 

Consejos para el montaje. 

Antes de perforar el tabique, colocar físicamente 

el  producto  (posición  baja)  contra  la  pared  de  modo  que  el  soporte  esté 

PERPENDICULAR  al  suelo  y,  a  continuación,  marcar  las  zonas  de  perforado.  La 

selección de los tacos tiene que ser adaptada al soporte mural. Los 4 puntos de 

fijación tienen que ser obligatoriamente respectados.  

 

Mantenimiento  y 

limpieza.

  IMPORTANTE: 

Para  garantizar  la  perennidad  de  este  producto  y  la 

seguridad del usuario, recomendamos para su limpieza usar soluciones de jabón 

suave.

  ATENCIÓN:  NO  UTILIZAR 

productos  de  limpieza  a  base  de:  cetonas, 

hidrocarburos,  ácidos,  bases,  ésteres  y  éteres.  Después  de  utilización  de  un 

producto  de  limpieza,  efectuar  un  enjuague  al  agua  clara. 

!

 

Advertencias 

relativas  a  la  seguridad. 

El  asiento  de  ducha  añade  seguridad  al  utilizador 

si  es  montado  conforme  a  las  instrucciones.  Después  el  montaje  y  antes  de  la 

utilización, asegurarse que los tornillos de fijación son bien apretados. Este asiento 

es concebido para un uso en posición sentada. Para garantizar la seguridad del 

utilizador, no es recomendado subir de pie sobre el asiento. Cuando el asiento 

es en posición levantada, NO UTILIZARLO como una barra de apoyo. Para evitar 

todo riesgo de pellizco, no poner los dedos en las partes móviles. El producto no 

contiene  ninguna  sustancia  peligrosa  para  la  salud.    El  fabricante  declina  toda 

responsabilidad en caso de herida provocada por la mala instalación o utilización 

de este asiento. 

 Al final del ciclo de vida del producto, el usuario debe confiarlo 

a la red de recuperación homologada para este fin en el país de utilización.

----------------------------------------------------------------------------------------------

IT 

 Non installare questo prodotto senza aver letto le istruzioni 

sotto  elencate  : 

 

Istruzioni  di  montaggio.

  Prima  di  forare  la  parete, 

presentare  fisicamente  il  prodotto  (posizione  abbassata)  contro  la  parete  in 

modo  che  il  piede  sia  PERPENDICOLARE  al  pavimento  e  segnare  i  punti  di 

perforazione.  La  scelta  dei  tasselli  deve  essere  adatta  al  supporto  murale.  I  4 

punti di fissaggio devono essere assolutamente rispettati. 

 

Manutenzione 

e pulizia. 

IMPORTANTE:

 Per garantire la sua perennità e la sicurezza dell’utente, 

raccomandiamo di pulirlo con soluzioni di sapone delicato. 

ATTENZIONE : NON 

UTILIZZARE 

prodotti detergenti a base di : chetoni, idrocarburi, acidi, basi, esteri 

e eteri. Dopo utilizzazione di un prodotto di pulizia, effettuare una risciacquatura 

all’acqua naturale. 

!

 

Avvertenze legate alla sicurezza. 

Il sedile da doccia 

aggiunge sicurezza all’utente se è montato in conformità con le istruzioni. Dopo 

il  montaggio  e  prima  dell’utilizazzione,  assicurarsi  che  le  viti  di  fissaggio  sono 

ben strette. Il sedile è concepito per un uso in posizione seduta. Per garantire la 

sicurezza dell’utente, è sconsigliato salire sopra il sedile in piedi. Quando il sedile è 

rialzato, NON UTILIZZARLO come un maniglione. Per evitare rischi di pinzamento, 

non mettere le ditta nelle parti mobili. Il prodotto non contiene sostanze pericolose 

per la salute.  Il fabbricante declina ogni responsabilità in caso di ferita provocata 

da una cattiva installazione o utilizazzione di questo sedile. 

 Il prodotto deve 

essere smaltito dall’utilizzatore in accordo con quanto previsto dalle leggi vigenti 

nel paese di utilizzo.

----------------------------------------------------------------------------------------------

PT 

  Não  instalar  este  equipamento  antes  de  ler  as  instruções 

abaixo: 

 

Conselhos de instalação. 

Antes de perfurar o tabique, apresentar 

fisicamente o produto (posição aberta) contra a parede de modo que o pé seja 

PERPENDICULAR ao solo e em seguida marcar os pontos de perfuração. Os esforços 

suportados pela fixação à parede exigem uma selecção cuidadosa dos parafusos 

e das buchas em função do tipo de parede. Os 4 pontos de fixação devem ser 

imperativamente  respeitados. 

 

Manutenção  e  cuidados. 

IMPORTANTE:

 

G = GODONNIER SAS 

P = PELLET ASC

 

Ne pas installer cet équipement avant d’avoir lu les instructions 

ci-dessous  : 

 

Instructions  de  montage.

  Avant  de  percer  la  cloison, 

présenter physiquement le produit (position baissée) contre le mur de façon à ce 

que  la  béquille  soit  PERPENDICULAIRE  au  sol,  puis  marquer  les  emplacements 

de  perçage.  Le  choix  des  chevilles  doit  être  adapté  au  support  mural.  Les  4 

points  de  fixation  doivent  être  impérativement  respectés. 

 

Entretien  et 

nettoyage. 

IMPORTANT :

 Pour garantir la pérennité de ce produit et la sécurité 

de l’utilisateur, nous recommandons, pour le nettoyage, l’usage des solutions de 

savon  doux. 

ATTENTION  :  NE  PAS  UTILISER

  de  produits  de  nettoyage  à  base 

de cétones, hydrocarbures, acides, bases, esters et éthers. Après utilisation d’un 

produit  de  nettoyage,  effectuer  un  rinçage  à  l’eau  claire. 

!

 

Avertissements 

Reviews: