background image

Geuther                                                 

Kindermöbel und -geräte

 

GmbH & Co.KG                                

96266 Mitwitz-Steinach                                       
www.geuther.de

D

GB

Aufbau-

 

und Gebrauchsanleitung für Treppenschutzgitter                                  

Art.-Nr. 2733/2735

Wichtig !

Nehmen Sie sich zum Aufbau genügend Zeit und lesen Sie bitte die 

Anleitung genau durch.

Für späteres Nachschlagen aufbewahren.

Instruction for assembly

 

and

 

use of stair safety gate

 

Art.-No. 2733/2735

Important

 

!

Please devote

 

enough time to

 

the assembly reading the instructions 

carefully.

Please keep for further reference.

Instructions d'assemblage et d'emploi pour la barrière

 

d'escalier                   

réf. 2733/2735

Important

 

!

Prenez votre temps pour le

 

montage

 

et

 

lisez

 

les

 

instructions

 

en détail.

A conserver

 

pour

 

une consultation ultérieure.

Montage-

 

en

 

gebruikshandleiding voor traphekje

 

art. 2733/2735

Belangrijk

 

!

Neemt u

 

voor

 

de

 

montage voldoende tijd en

 

lees de

 

handleiding goed door.

Bewaar voor latere raadpleging.

Istruzioni di montaggio e uso per inferriate di protezione per porte.

 

cod. art. 2733/2735

Importante !

Prendete Vi abbastanza tempo per

 

leggere

 

le

 

istruzioni

 

con la

 

dovuta 

accuratezza.

Conservate questa descrizione

 

per

 

poter

 

far

 

riferimento

 

ad

 

essa

 

in

 

un secondo momento.

Monterings-

 

og brugsanvisning til beskyttelsesgitter for trapper

 

Art.-

 

Nr. 2733/2735

Vigtigt !

Skal opbevares til senere brug.

 

Cifrene angiver monteringsrækkefølgen. 

Monteringen

 

bør foretages i

 

ro og fred.

Instrucciones

 

de

 

montaje

 

y de

 

uso para rejillas

 

de

 

protección

 

de escaleras, 

n

°

 

de art. 2733/2735

Importante !

Tómese el tiempo necesario para montar el parque y lea con atención las 

instrucciones completas.

Guárdelas para poder leerlas posteriormente en caso 

necesario.

Összeszerelési és használati útmutató

 

lépcs

ő

kön szerelhet

ő

 

véd

ő

rácshoz

 

(cikkszám: 2733/2735)

 

járókához

Fontos

 

!

Szánjon elegend

ő

 

id

ő

t a járóka összeszerelésére és kérjük, pontosan 

olvassa el a leírást. 

Jöv

ő

beni tájékoztatóhoz kérjük, a leírást 

ő

rizze meg.

F

NL

I

DK

H

E

NL

I

F

GB

Achtung !

D

Nur die ordnungsgemäße, vorgeschlagene Montageart gewährleistet den höchstmöglichen Schutz Ihres 

Kindes.

Warnung:

 

Die Position des Kinderschutzgitters an der Treppe kann einen gegenteiligen Effekt auf die Gesundheit 

Ihres Kindes haben.

Bitte beachten Sie folgende Angaben

Wenn das Treppenschutzgitter am oberen Ende der Treppe verwendet

 

wird um das Kind am Hinabfallen 

zu hindern, sollte es oben auf dem Treppenabsatz, das heißt nicht auf einer der Stufen angebracht 

werden. ( Position " A " ) 

Wird das Treppenschutzgitter am unteren Ende der Treppe verwendet, um das Kind am Hinaufklettern zu 

hindern, sollte das Treppenschutzgitter auf der untersten Stufe angebracht werden. ( Position " B " )

Sie dürfen nur zwischen stabilen Bauteilen ( Treppengeländer und Wand ) eingebaut werden.

Das Schutzgitter 2733 ist für Öffnungen von 70 –

 

111 cm geeignet.

Das Schutzgitter 2735 ist für Öffnungen von 99,5 –

 

140 cm geeignet.

Dieses Schutzgitter ist für Kinder bis zu 24 Monaten bestimmt. Da sich Kinder unterschiedlich entwickeln 

ist dies nur ein Richtwert.

Bei älteren Kindern besteht die Gefahr des Überkletterns. 

Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt, so schützen Sie es vor Unfällen.
Prüfen Sie nach dem Einbau nochmalig anhand der Anleitung, ob das Schutzgitter fest und 

funktionstüchtig ist.

Prüfen Sie regelmäßig den festen Sitz, den allgemeinen Zustand und die Funktion der

 

Verschlüsse Ihres 

Schutzgitters.

Beschädigte und unvollständige Schutzgitter nicht mehr verwenden.

Es dürfen nur vom Hersteller gelieferte Ersatzteile verwendet werden.
Dieses Schutzgitter darf nicht über Fenster und dergleichen angebracht werden.

Zur Reinigung nur warmes Wasser verwenden.

Das Schutzgitter entspricht bei ordnungsgemäßem Einbau der  NORM  EN  1930 : 2000

“A“

“B“

Your child can only be protected to the best possible degree if the gate is properly fitted in accordance 
with these instructions. 

If the safety gate is being used at the top of the stairs to prevent children from falling it should be installed 
on the landing, not on one of the steps ( Position “

 

A “

 

).                                                             

If the safety gate is to be used at the bottom of the stairs to prevent a child from climbing up, then it 
should be installed on the bottom step. ( Position " B " )

The stair safety gate must only be fitted between two solid elements (stair rail and wall).

Please note that safety gate Art. No. 2733 is suitable for doorways etc. measuring 70 –

 

111 cm.

Please note that safety gate Art. No. 2733 is suitable for doorways etc. measuring 99,5 –

 

140 cm.

This door guard is intended for children aged up to 24 months. As children develop at different rates, this 
is only a guide.

Older children might climb over the gate.

Never leave your child unattended, this is the best way of protecting it from accidents.

Once installed, check against the instructions that the safety gate is firmly installed and functioning. 

Regularly check that the gate is firmly in place, that it is in a good general condition and that the locking 
mechanisms function.

Do not continue to use the safety gate if it is damaged or if components are missing.

Only spares supplied by the manufacturer are to be used.

This safety gate must not be fitted to windows or similar.

To clean, use warm water only.

If fitted properly, the safety gate conforms to EN

 

1930 : 2000.

Warning:

 

The position of the child safety gate can have a converse effect

 

on the health of your child.

Caution

 

!

Let op

 

!

Enkel de

 

voorgeschreven montagewijze waarborgt een goede bescherming

 

van

 

uw kind.

Houd rekening met het volgende.
Als u

 

het traphekje bovenaan

 

de

 

trap wilt gebruiken om te voorkomen dat uw kind naar beneden valt,

 

moet

 

u

 

het hekje op

 

de

 

overloop

 

van de

 

trap monteren,

 

dus

 

niet

 

op een

 

van de

 

treden. (

 

Positie

 

" A " )

 

Als u

 

het traphekje onderaan

 

de

 

trap wilt gebruiken om te voorkomen dat uw kind naar boven klautert,

 

moet

 

u

 

het hekje op

 

de

 

onderste trede monteren.

 

( Positie

 

" B " )

Het hekje

 

mag

 

enkel tussen stabiele onderdelen

 

(trapleuning

 

en wand)

 

gemonteerd

 

worden.

Het veiligheidshekje

 

art. nr. 2733 is geschikt voor openingen

 

van 70 –

 

111 cm.

Het veiligheidshekje

 

art.

 

nr. 2735 is geschikt voor openingen

 

van 99,5 –

 

140 cm.

Dit hekje is bedoeld voor kinderen

 

tot en

 

met

 

24

 

maanden.

 

Daar kinderen zich verschillend ontwikkelen is 

dit slechts een richtwaarde.

Oudere kinderen kunnen over het hekje klauteren.

Laat uw kind

 

niet

 

zonder toezicht. Zo behoedt

 

u uw

 

kind voor ongevallen.

Na de

 

montage moet

 

u

 

met behulp

 

van

 

deze handleiding nog eens controleren

 

of

 

het hekje stevig vastzit

 

en

 

goed

 

werkt.

Controleer regelmatig

 

of

 

het hekje stevig vastzit, de

 

toestand

 

van

 

het hekje

 

en de

 

functie

 

van de

 

sluitingen.

Beschadigde

 

en

 

onvolledige hekjes mogen

 

niet

 

meer gebruikt

 

worden.

Er mogen enkel reserveonderdelen gebruikt

 

worden die

 

door

 

de

 

fabrikant geleverd

 

worden.

Dit hekje

 

mag niet

 

voor ramen

 

en

 

dergelijke gemonteerd

 

worden.

Gebruik voor

 

de

 

reiniging enkel

 

warm

 

water.

Bij een juiste montage voldoet het hekje

 

aan de NORM EN 1930 : 2000.

Waarschuwing:

 

een

 

verkeerde positie

 

van

 

het veiligheidshekje

 

aan de

 

trap kan gevaarlijk zijn voor uw kind.

Seul le montage en bonne et due forme proposé

 

ici garantira la meilleure protection pour votre enfant.

Veuillez tenir compte des indications suivantes:

Si la barrière

 

d'escalier est utilisée à

 

l'extrémité

 

supérieure de l'escalier pour éviter que l'enfant ne tombe, 

elle doit être fixée sur le palier de l'escalier, c'est-à-dire pas sur l'une des marches. ( position " A " )           

Si la barrière

 

d'escalier est utilisée à

 

l'extrémité

 

inférieure de l'escalier pour éviter que l'enfant ne monte 

les escaliers, elle doit être fixée sur la marche la plus basse. ( position " B " )

Elle ne peut être intégrée qu'entre des éléments solides (rampe d'escalier et mur). 

La barrière

 

art. n

° 

2733 est conçue pour des ouvertures de 70 à

 

111 cm.

La barrière

 

art. n

° 

2735 est conçue pour des ouvertures de 99,5 à

 

140 cm.

Cette barrière

 

est conçue pour des enfants jusqu'à

 

l'âge de 24 mois. Puisque les enfants ont un 

développement différent, cet âge limite n'est qu'une valeur de référence.
Les enfants plus âgés risquent d'escalader la barrière.

Ne laissez pas votre enfant sans surveillance, ceci permettra d'éviter les accidents.

Vérifiez après l'installation une fois encore à

 

l'aide du mode d'emploi si la barrière

 

est correctement fixée 

et fonctionnelle.

Vérifiez régulièrement si la barrière

 

est encore bien fixée, en bon état et si les fermetures fonctionnent 

correctement.
Ne plus utiliser les barrière

 

détériorées et incomplètes. 

Il ne faut utiliser que des pièces de rechange fournies par le fabricant.

Cette barrière

 

ne doit pas être installée sur des fenêtres et des ouvertures de ce genre.

N'utiliser que de l'eau chaude pour le nettoyage.

La barrière

 

répond à

 

la norme EN 1930

 

: 2000 si elle a été

 

installée en bonne et due forme

Conforme aux exigences de

 

sécurité.

Avertissement:

 

la position de la grille de protection pour enfants sur l'escalier peut avoir un effet 

contraire sur la santé

 

de votre enfant. 

Attention

 

!

Solo il tipo di montaggio previsto, eseguito a regola d

´

arte garantisce la protezione migliore del Suo 

bambino.
Per favore attenersi a quanto indicato 
Se l

´

inferriata di protezione viene utilizzata in cima alla scala per

 

impedire che il bambino cada, dovrebbe 

essere montata in alto sul pianerottolo e non su un gradino ( posizione “A”

 

).                                                   

Se l

´

inferriata viene utilizzata in fondo alle scale, per impedire che il bambino si arrampichi sulle scale, 

l

´

inferriata di protezione deve essere montata sullo scalino più

 

in basso ( posizione “B”

 

).

Le inferriate devono essere montate solo fra elementi costruttivi solidi (ringhiera e parete).

Le inferriate di protezione per porte art. n

° 

2733 è

 

adatta per aperture fra 70 e 111 cm.

Le inferriate di protezione per porte art. n

° 

2735 è

 

adatta per aperture fra 99,5 e 140 cm.

Questa inferriata di protezione è

 

pensata per bambini fino a 24 mesi. Dato che ogni bambino cresce 

diversamente, l

´

età

 

indicata è

 

solo un valore orientativo..

Con bambini più

 

grandi esiste il pericolo per possano scavalcarla.

Non lasci il Suo bambino incustodito, per proteggerlo dal pericolo di incidenti.
Dopo il montaggio, controlli ancora una volta , sulla base delle

 

istruzioni, se l

´

inferriata di protezione sia 

ben fissa e funzionante.
Controlli regolarmente che l

´

inferriata sia ben fissa, ne verifichi lo stato generale ed il funzionamento 

delle chiusure.

Inferriate protettive danneggiate e incomplete non devono essere

 

più

 

usate.

Si devono usare solo pezzi di ricambio forniti dal produttore.

Questa inferriata di protezione non deve essere montata su finestre o simili.
Per pulirla usare

 

solo

 

acqua calda.

L

´

inferriata di protezione é

 

conforme al montaggio regolare

 

saecondo

 

la NORMA EN 1930 : 2000

Attenzione:

 

la posizione della grata di protezione sulla scala può avere un effetto controproducente sulla salute del 

Suo bambino.

Attenzione

 

!

2733

 

2735

1

D, GB, F, NL, I, DK, E, H

Summary of Contents for 2733

Page 1: ...lth of your child Caution Let op Enkel de voorgeschreven montagewijze waarborgt een goede bescherming van uw kind Houd rekening met het volgende Als u het traphekje bovenaan de trap wilt gebruiken om te voorkomen dat uw kind naar beneden valt moet u het hekje op de overloop van de trap monteren dus niet op een van de treden Positie A Als u het traphekje onderaan de trap wilt gebruiken om te voorko...

Page 2: ...s existe el peligro de trepar por encima No dejar al niño sin vigilar de este modo se le protege contra accidentes Verificar tras el montaje otra vez con ayuda de las instrucciones de si la rejilla de protección de puertas está fija y funcionalmente apta Verificar regularmente el asiento fijo el estado general y la función de los cierres de la rejilla de protección No emplear más rejillas de prote...

Page 3: ...ign the width of the safety gate to the approximate width of the opening Place the gate so that it stands parallel to the stairs b Now mark the 2 wall plug holes c and d Now remove the gate and drill the wall plug holes Note the drill measurements e Réglez avec les armatures d enclenchement a la largeur de la grille approximativement sur la largeur de l ouverture Orientez la partir grille de sorte...

Page 4: ...usted by another 3 2 cm j Reliez la partie de fermeture avec la partie fixe avec les armatures d enclenchement g Les parties de la grille se déplacent l une vers l autre en trame de 7 3 cm h En tournant les armatures d enclenchement i vous pouvez déplacer la grille de protection encore de 3 2 cm j Verbind de arrêteerbeslagen g van de sluitingzijde met de zwenkzijde De spijlen in het traliehek vers...

Page 5: ...mestitev zaščitne mreže za otroka na stopnice lahko negativno vpliva na zdravje vašega otroka FIN SLO Pozor Samo propisan i preporučeni način montaže jamči največu zaštitu vašeg djeteta Molimo pridržavajte se sljedečih uputa Ako se zaštitna rešetka za stube koristi na gornjem kraju stubišta da bi se spriječilo da dijete padne tada je treba postaviti na ravni dio stubišta a ne na stubu Položaj A Ak...

Page 6: ... se diferentemente isso só é um valor aproximativo Em caso de crianças mais velhas existe o risco delas passarem por cima da grade Não deixe o seu filho sem supervisão para protegê lo contra acidentes Após a montagem verifique novamente se a grade de protecção está firme e em pleno estado de funcionamento consultando as instruções Verifique regularmente o assento fixo o estado geral e o funcioname...

Page 7: ...oraa tulppien reiät Huomaa porattavien reikien mitat e Z rastirnimi okovi nastavite a približno širino mreže na širino odprtine Mrežo nastavite tako da bo ta stala paralelno na stopnice b Markirajte sedaj še 2 luknji za zatiče c in d Sedaj odstranite mrežo in izvrtajte luknje za zatiče Upoštevajte mere za vrtanje e Uz pomoć zarezanih okova a podesite širinu rešetke otprilike na širinu otvora Dio r...

Page 8: ... zapirkami z vrtljivo stranjo Deli mreže se med seboj prilagodijo v obliki rešetke z velikostjo 7 3 cm h Z vrtenjem rastirnih okov i se lahko varovalna mreža še enkrat nastavi za naslednjih 3 2 cm j Uz pomoć zarezanih okova g spojite zapornu s okretnom stranom Dijelovi rešetke pomicat će se u koracima od 7 3 cm h Okretanjem zarezanih okova i može se zaštitna rešetka još jednom podesiti za 3 2 cm j...

Reviews: