background image

Avvertenze 

Warning 

Avvertissement 

Advertências 

Advertencias 

Προειδοποιήσεις

Composizione 

Composition 

Composition 

Composição 

Composición 

Σύνθεση

Lire attentivement et conserver en cas de besoin

Attention! L’assemblage ne peut s’effectuer que par un 

adulte.
- Ne jamaie laisser l’enfant seul sans surreillance.
- Veillez à ce que l’enfant ait toujours la centure de securité 
fermee et ajustée à sa taille
- S’assurer que “ilSediolone” est complètement ouvert fig. 1
- Controlez periodiquement  que les vis, rivets etc. soient bien 
fixes.
- Nettoyer à l’aide d’un chiffon humide ou de détergent neutre 
(NON SOLVANT) et sécher soigneusement.

Διαβάστε προσεκτικά και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για 
μελλοντική αναφορά

ΠΡΟΣΟΧΉ!  Η  συναρμολόγηση  πρέπει  να  πραγματοποιείται 

αποκλειστικά από έναν ενήλικα.
- Μην αφήνετε ποτέ το παιδί μόνο του χωρίς επίβλεψη. 
-    Βεβαιωθείτε  ότι  το  μωρό  έχει  πάντα  τις  ζώνες  καλά 
στερεωμένες και ρυθμισμένες στο σωστό μέγεθος. 
-  Βεβαιωθείτε ότι η καρέκλα για μωρά έχει ανοίξει εντελώς εικ. 1
- Ελέγχετε τακτικά τις βίδες στερέωσης για να βεβαιωθείτε ότι 
είναι πάντα μπλοκαρισμένες.
- Καθαρίστε  με  ένα  υγρό  πανάκι  ή  ουδέτερο  απορρυπαντικό 
(ΧΩΡΙΣ ΔΙΑΛΥΤΙΚΑ) και στεγνώστε καλά.

Read the instructions carefully and keep for future reference

Warning! Assembly must only be carried out by an adult.

- Never leave the child alone without watch.
- Make sure that the child had always the safety-belts well fixed 
and adjusted at the right point
- Make sure that “ilSediolone” is properly opened out fig. 1
- Check from time to time if all screws, rivets etc., are well 
tightened.
- Clean with a damp cloth or with a neutral detergent (NOT 
SOLVENTS) and dry carefully.

Leer atentamente y conservar para futuras referencias

¡Advertencias! El montaje debe ser efectuado exclusivamente 

por una persona adulta.
- No dejar al bebe desatendido.
- Asegurarse que el bebe tenga siempre el cinturon abrochado 
y ajustado a su medida
- Asegurarse que “ilSediolone” esté perfectamente abierto Fig. 1
- Controlar periodicamente que todos los tornillos, remaches 
etc. esten bien sujetos.
- Limpiar con un paño húmedo o con detergente neutro (NO 
CON SOLVENTES) y secar cuidadosamente.

Leggere attentamente e conservare per future referenze

Attenzione! Il montaggio deve essere effettuato 

esclusivamente da un adulto.
- Non lasciare il bimbo incustodito. 
- Assicurarsi che il bambino abbia sempre le cinture ben fissate 
e regolate a giusta misura.
- Assicurarsi che “ilSediolone” sia aperto perfettamente fig. 1
- Controllare periodicamente che tutte le viti, rivetti etc. siano 
ben serrati.
- Pulire con un panno umido o con detergente neutro 
(NO SOLVENTI) e asciugare accuratamente.

Ler atentamente e guardar para futura consulta

ATENÇÃO:  A montagem da cama deve ser realizada 

exclusivamente por um adulto.
- Jamais deixe o seu filho sem vigilância.
- Certificar-se sempre de que a criança esteja correctamente 
posicionada e os cintos bem fixados e regulados.
-  Certificar-se de que a cadeira de alimentação “ilSediolone” 
esteja completamente aberta (fig. 1).
- Controle, periodicamente, se os parafusos estão bem apertado.
- Limpe com um pano humedecido em água ou com detergente 
neutro (SEM SOLVENTES) e deixe secar.

- Struttura in legno di faggio verniciato.
- Imbottitura in spugna e ovatta ricoperta in PVC. 

- Estrutura em madeira de faia envernizada.
- Preenchimento com espuma e pasta de celulose, revesti-
mento em PVC.

- Coated beechwood frame.
- Sponge cloth padding with wadding covered in PVC.

- Estructura de madera de haya pintada.
- Relleno de espuma de goma y guata recubierta con PVC.

- Structure en bois de hêtre vernis.
- Garniture en mousse et ouate revêtue PVC.

- Δομή από βερνικωμένο ξύλο οξιάς.
- Γέμισμα από σπόγγο και βάτα με επένδυση από PVC.

Ricambi 

Spare

-

parts Pièces

-

de

-

rechange Peças de reposição 

Repuestos 

Ανταλλακτικά

Naturale

03

Noce

06

Noce canaletto

76

Giallo

 (plastica/plastic)

22

Bianco 

(plastica/plastic)

10

Bianco/Imb. classic

04

GB

F

I

P

E

GR

Ogni codice ricambio deve essere sempre composto da dieci cifre: completare gli eventuali codici da otto cifre con le due indicanti il colore.  

Attenzione:

 le sostituzioni devono essere richieste 

solamente tramite il rivenditore. Le caratteristiche cromatiche dei vari materiali possono differire tra loro e non sono vincolanti per il produttore.
 
Every code reciprocation always must be composed from ten figures: to complete the eventual codes from eight indicating figures with the two color. 

Note:

 the replacement parts may only be 

ordered through the retailer. The colour characteristics of the various materials can differ and are not binding for the manufacturer. 
 
Chaque code je rends doit être toujours composé de dix chiffres : compléter les eventuels codes de huit chiffres avec deux heures indiquant la couleur. 

Attention: 

les substitutions ne peuvent 

être effectuées que par l’intermédiaire du revendeur. Les caractéristiques chromatiques des différents matériaux peuvent varier et n’ont pas de caractère obligatoire pour le fabricant.

O código da peça de reposição deve ser sempre composto por dez algarismos: completar os eventuais códigos de oito algarismos com os dois que representam a cor.  

Atenção!

 As substituições devem ser 

solicitadas através do revendedor.  As características cromáticas dos vários materiais podem diferenciar entre si e não são vinculantes para o produto.

Cada código vuelvo debo siempre ser compuesto de diez cifras: completar los posibles códigos de ocho cifras con las dos horas que indican el color. 

¡Atención!:

 las sustituciones deben ser 

solicitadas solamente a través del revendedor. Las características cromáticas de los diversos materiales pueden diferir entre sí y no son vinculantes para el productor.

Κάθε κωδικός ανταλλακτικού πρέπει να αποτελείται πάντα από δέκα ψηφία: συμπληρώστε τους τυχόν οκταψήφιους κωδικούς με τα δύο ψηφία που υποδεικνύουν το χρώμα.  Προσοχή: οι 
αντικαταστάσεις πρέπει να ζητούνται μόνο μέσω του μεταπωλητή.  Τα χρωματικά χαρακτηριστικά των διαφόρων υλικών μπορεί να διαφέρουν μεταξύ τους και δεν είναι περιοριστικά για τον 

1.
2.

3.

4.

7.

8.

10.

12.

15.

16.dx

14.

13.

17.

5.
6.

9.sx

11.

16.sx

19.

9.dx

18.

ilS

ed

io

lo

ne

 R8

14

cod.

70102103 . .

10

cod.

70102108 . .

15

cod.

00497063 . .

7

cod.

00497082 . .

12

cod.

70102107 . .

18

cod.

00407095 . .

9dx

cod.

00402329 . .

16dx

cod.

00901061 . .

5

cod.

70102101 . .

2

cod.

00400003 . .

13

cod.

00407044 . .

9sx

cod.

00402330 . .

16sx

cod.

00901062 . .

6

cod.

00401001 . .

3

cod.

00400615 . .

11

cod.

00470025 . .

17

cod.

00401125 . .

8

cod.

70102102 . .

1

cod.

70102100 . .

Seggiolone chiudibile, regolabile

Folding high-low high-chair

Chaise haute pliante, regable

Cadeira de alimentação dobrável e ajustável

Trona plegable y regulable

Ρυθμιζόμενη καρέκλα για μωρά που κλείνει

ilSediolone

Istruzione montaggio e uso

Instructions for assembly and use

Instructions de montage et mode d’emploi

Manual de utilização

Instrucciones de montaje y uso

Οδηγίες συναρμολόγησης και

19

cod.

7010111728

solo vers. Bianco

4

cod.

0049903140

CLASSIC (canal.- bianco/clas)

4

cod.

0049903340

BUFFY (naturale - noce)

19

cod.

7010115600

tutte le altre versioni

All manuals and user guides at all-guides.com

Reviews: