background image

Gentile Signora, Egregio Signore
ci congratuliamo con Lei per la Sua nuova Faema.

Con questo acquisto Lei ha scelto una macchina per caffè
espresso d'avanguardia costruita secondo i più avanzati
principi della tecnica moderna; una macchina che non
soltanto è in grado di offrirLe una perfetta sintesi di efficienza
e funzionalità  ma mette a Sua disposizione tutti gli strumenti
per darLe la "sicurezza di lavorare meglio".
Il consiglio di dedicare un poco di tempo alla lettura di questo
Libretto di Uso e Manutenzione nasce dal desiderio di
aiutarLa a prendere confidenza con la Sua nuova macchina;
desiderio che siamo certi Lei condividerà pienamente.
Le auguriamo buon lavoro.

GRUPPO CIMBALI S.p.A.

Dear Customer,
We congratulate with you for your new Faema.

With this purchase you’ve chosen an up to  date machine,
built after the most advanced principles of modern
technology, a unit, which gives you not only a perfect  synthesis
of  efficiency and functonality, but puts also at your disposal
everything you need for a good working.
The advice we give you of spending a bit of your time in
reading this manual comes from our desire of helping you
in reaching a good knowledge of your new machine.
We’re sure of finding you of the same advice.
With our best wishes of a good work.

GRUPPO CIMBALI S.p.A.

I

GB

Sehr geehrter Kunde,
Wir gratulieren lhnen zur lhrer neuen Faema und

heissen sie in unserem Kundenkreis willkommen. Mit diesem
Gerät  haben Sie eine Maschine ausgewählt, die nach den
letzten technischen  Entwicklungen auf diesem Sektor gebaut
wurde: eine Maschine  die mehr als die perfekte Synthese
zwischen Leistungsfähigkeit  und Funktionalität anbietet:
nämlich die Gewissheit, ein  betriebsicheres, seinen
Aufgaben gewachsenes Gerät  zu  besitzen.
Wir empfehlen lhnen dieses Handbuch zum Studium,
wissend,  dass Sie damit lhre Kenntnisse über lhre neue
Maschine vertiefen können.
Wir verbleiben mit unseren besten Wünschen für ein
gutes Arbeiten mit lhrem neuen Gerät.

GRUPPO CIMBALI S.p.A.

Cher Client,
Nous vous  félicitons pour l’acquisition de votre

nouvelle Faema.
Avec cet achat  vous avez choisi une machine à café moderne,
construite selon les principes les plus avancés de la technique
d’aujourd’hui, une machine qui vous offre une parfaite synthèse
d’efficacité et de fonctionnalite et qui met ê votre disposition
tout ce dont vous avez besoin pour obtenir un bon travail.
Le conseil que nous vous donnons de consacrer un peu de
votre temps à la lecture de cette brochure vient du désir que
nous avons de vous aider à atteindre une bonne
connaissance de votre nouvelle machine.
Nous sommes certains que vous serez du même avis.
Avec nos meilleurs souhaits de bon  travail.

GRUPPO CIMBALI S.p.A.

Estimado Cliente,
nos felicitamos con Usted para su nueva Faema.

Con esta compra Usted ha escogido una máquina para
café a la vanguardia, construida según  los principios mas
adelantados de la técnica moderna; una máquina que no
sólo le ofrece una  perfecta eficiencia y funcionalidad, mas
también le da todo lo que Usted necesita para alcanzar la
garantía de un buen trabajo.
Le aconsejamos de poner un poco de su atención en la
lectura de este manual, consejo que nos viene del deseo de
aiudarle a lograr un buen conocimiento de su nueva máquina.
Estamos seguros que Usted tiene la misma opinión.
Con un deseo particular de buen trabaio.

GRUPPO CIMBALI S.p.A.

Exmª. Senhora, Exm°. Senhor,
Felicitamo-nos e a si pela sua nova máquina  para

café.
Com  deste acquisição  escolheu uma máquina  para café  de
vanguarda, construída segundo os mais avançados principios
da técnica moderna, uma máquina que está não  somente em
condições de lhe oferecer uma sintese perfeita de eficiência
e funcionalidade, mas põe à  sua disposição  todos os
instrumentos para dar-lhe a "segurança de trabalhar melhor".
O conselho de dedicar um pouco de tempo à leitura deste
livreto de uso e manutenção nasce do desejo de o ajudar
a tomar familiaridade com a sua nova máquina; desejo que
estamos certos partilhará plenamente.
Desejamos-lhe bom trabalho.

GRUPPO CIMBALI S.p.A.

E

F

D

INEI

Istituto Nazionale Espresso

Italiano

Code 903 - 056 - 040 (rev.0551)

P

Summary of Contents for E61 Legend

Page 1: ...ten mit lhrem neuen Ger t GRUPPOCIMBALIS p A Cher Client Nous vous f licitons pour l acquisition de votre nouvelle Faema Avec cet achat vous avez choisi une machine caf moderne construite selon les pr...

Page 2: ...la m quina para caf Lire attentivement les informations contenues dans ce manuel avant que vous n utilisiez et que vous ne manipuliez la machine caf de mani re erronn e En effet ces informations vous...

Page 3: ...a del servicio Coloca o fora de servi o definitiva Uso Dichiarazione di Conformit CE Use EC Declaration of Conformity Usage Certificat de Conformit CE Gebrauch EG Konformit tserkl rung Uso Declaraci n...

Page 4: ...4 1 2 5 6 7 14 9 8 16 2 2 7 6 10 10 13 15 17 18 1 5 10 18 2 17 6 7 14 16 9 8 13 15 1 10 18 2 17 6 7 14 16 9 8 13 15 E61 3 GR E61 1 GR E61 2 GR...

Page 5: ...sure gauge 15 Pan 16 Pressure gauge pump 17 Cup warmer tray 18 Backlit glass switch 19 Backlit glass LEGENDA 1 Interruptor geral 2 Bot o de distribui o do caf 5 Bot o de carregamento da gua na caldeir...

Page 6: ...t par le personnel technique qualifi et autoris ACHTUNG Die Installation die Demontage und die Einstellung des Ger tes darf nur durch entsprechend qualifizierte Fachkr fte vorgenommen werden ATENCI N...

Page 7: ...i sia prevista la pulizia mediante getti d acqua In ogni caso evitare di pulire l apparecchio con getti d acqua 13 Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di smaltimento calore 14 In caso...

Page 8: ...de toute mani re la chaudi re ainsi que les conduites de circulation de l eau ANGABENZURINSTALLATION 1 Die im vorliegenden Anleitungsheft enthaltenen Anweisungen sind aufmerksam zu lesen da sie wichti...

Page 9: ...almacena en locales en los que la temperatura puede descender por debajo del punto de congelaci n vaciar en cualquier caso la caldera y los tubos de circulaci n del agua INDICA ESPARAAINSTALA O 1 Ler...

Page 10: ...er pressioni pi alte installare un riduttore di pressione for pressure beyond this value install a pressure reducer pour pression plus haute installer un det ndeur bei h heren Druckwerten Druckreduzie...

Page 11: ...sto dotato di guarnizione sia correttamente inserito nel raccordo di scarico IMPORTANTE iltubodiscarico nellecurve NON deveavere un andamento come indicato in figura 2 in tal caso operare come indicat...

Page 12: ...mu vollkommen waagerecht stehen zu diesem Zweck sind die entsprechend verstellbaren F e zu verwenden dann sind die F e mit den Sperrmuttern zu sichern Die Wasseranschl sse sind nach Abbildung 1 anzubr...

Page 13: ...e de interponer las relativas ensambladuras en los empalmes que unen los tubos a las conexiones Si la dureza del agua es superior a los 8 F se aconseja la instalaci n de un adecuado ablandador y event...

Page 14: ...tension doit correspondre celle qui est indiqu e sur la plaquette de donn es appos e sur le couvercle de la bo te Les machines sont pr dispos es pour un branchement normalement Y Au cas o une modific...

Page 15: ...esponder quela indicada sobre a placa dos dados colocada sobre a tampa da caixa As m quinas s o preparadas para uma liga o geralmente Y fig 1 CONEXIONELECTRICA Antes de conectarse verificar si la inst...

Page 16: ...which an external potential equalizing wire should be connected This connection is ABSOLUTELY NECESSARY and must be made right after the machine is installed Use a wire whose cross sectional area con...

Page 17: ...er Kaffeem hle CHECK UPFUNCIONAMENTO Verificar as condi es necess ria para se obter um bom funcionamento 1 LIGA O DA GUA Aus ncia de perdas 2 FUNCIONAMENTO Veda o da v lvula anti chupagem Press o da c...

Page 18: ...erholt die entsprechenden Tasten dr cken Nebenbemerkung In dieser Gebrauchs und Wartungsanleitung wird erkl rt wie man das Wasser bzw das warme Wasser oder den Dampf ausstr men l t ATTENTION UNE FOIS...

Page 19: ...nd electronic equipment GRUPPO CIMBALI electrical equipment is marked with a pictogram of a garbage can inside a barred circle This symbol means that the equipment was sold on the market after August...

Page 20: ...o que representa un contenedor de basura sobre ruedas cruzado por una barra El s mbolo indica que el aparato fue introducido en el mercado despu s del 13 de agosto de 2005 y que debe ser objeto de rec...

Page 21: ...ata Machine number refer to machine data Relevant EC Directives 98 37 CE EC Machinery Directive 73 23 CEE 93 68 CEE EC Low Woltage Directive 89 336 CEE EC Electromagnetic Compatibility Directive 97 23...

Page 22: ...sed Delivery of the coffee 1 Unhook the filter holder 10 from the group 2 Place the grounds in the grounds drawer 3 Fill the filter with a dose of ground coffee 4 Level out with the coffee press 5 Ins...

Page 23: ...been made and the temperature is sufficiently high stop the flow of steam by turning knob 7 the other way towards 0 When the steam jet pipe 6 is no longer required clean it thoroughly with a sponge a...

Page 24: ...o clean the inside of the steam nozzle follow these steps Turn the nozzle towards the cup tray and carefully activate steam dispensing at least once Drip pan Remove the drip plan and complete the clea...

Page 25: ...ure that the machine is not handled by children or persons who have not been instructed in its correct use MACHINECLOSE DOWN When the machine remains unattended for a long period of time at night duri...

Page 26: ...ersthechamberabovethenozzle H viathe4 perforationsinthecentralhead Nozzle H permitsthepassageofasmallcalibratedquantityofwaterintothe group cam chamber dispensing chamber ducts and space on the ground...

Page 27: ...ressure greater than 9 bar Low coffee yield Fast dispensing Coffee hot and bland Coffee cold bland and without cream Normal infusion and dispensing times Coffee cold in the morning at start of work SO...

Page 28: ...immediately the water softener runs out long before the expiry time with consequent scale deposit If this defect is not corrected immediately the water softener runs out long before the expiry time wi...

Page 29: ...plan de chauffe tasses et de petite vitrine Desserrer les fixages B et retirer le plan Demontage der Abstellfl che zur Tassenvorw rmung L sen Sie die Feststellklemmen B und nehmen Sie Abstellfl che zu...

Page 30: ...prisioneiros para terra longe da zona de trabalho 6 No final da repara o seguir as instru es em sentido contr rio de 6 a 1 D montage de la carrosserie 1 D montage du plan de chauffe tasses de petite v...

Page 31: ...intervention switch on again MAQUINE EQUIP E DE THERMOSTAT DE SURET En cas d intervention du thermostat brancher de nouveau MIT SICHERHEITSTHERMOSTAT AUSGESTATTETE MASCHINE Falls der Thermostat ausgel...

Page 32: ...groupe le plus froid A index de r f rence tarage standard 8 EINSTELLUNG DES W RMEUMLAUFKREISES Gehen Sie zur Einstellung der Betriebstemperatur der Einheit wird folgt vor Drehen Sie den Regler zur Er...

Page 33: ...73 Schema elettrico Wiring diagram Sch ma l ctrique Elektrischer Shaltplan Esquema electrico Esquema el ctrico...

Page 34: ...nterrupteur led 59 Fusibles pompe Les d tails ne sont appliqu s qu certaines configurations de produit LEYENDA 1 Interruptor general 2 Switch motor bomba 20 Sonda nivel 21 Motor bomba 22 Condensador b...

Page 35: ...75 Circuito idraulico Hydraulic circuit Circuit hydraulique Hydraulikplan Circuito hidraulico Circuito hidr ulico...

Page 36: ...ape d chappement 93 Soupape d infusion 94 Filtre pour la buse 95 Buse d infusion 96 Soupape de d bit F D E P LEYENDA 5 V lvula carga manual 7 V lvula vapor 8 V lvula agua caliente 13 Indicador nivel a...

Page 37: ...ltigt kopiert oder ver ffentlicht werden Copyright by GRUPPO CIMBALI S p A Milano Alle Rechte vorbehalten GRUPPO CIMBALI S p A ViaA Manzoni 17 20082 Binasco MI Italy Tel 39 2 90 04 91 90 04 81 Fax 39...

Page 38: ...Bestellung bitte dem Vertreter die Katalog Nr angeben FAEMAe il SERVICE LINE Il servizio assistenza della societ FAEMA nell intento di essere vicino ai SIGG Clienti nella scelta dei prodotti per il m...

Reviews: