background image

LOC. 134 - STILO TRASFORMABILE - 10/2017

DAS HANDBUCH FÜR BENUTZUNG UND WARTUNG

(dieses Dokument muss dem Produkt immer beiliegen und im Fall einer 

Kontrolle der zuständigen Behörde muss es vorzuweisen sein.)

VOR DEM GEBRAUCH DER LEITER

a)  Versichern Sie sich, dass Sie in der Lage sind, die Leiter benutzen zu können. Bestimmte 

gesundheitliche Gegebenheiten, wie z.B. die vorherige Einnahme von Medikamenten und Alkohol- 

oder Drogenmissbrauch können die ordnungsgemäße Benutzung der Leiter unsicher machen.

b)  Wenn Sie Leitern auf Dachträgern oder in einem LKW transportieren, stellen Sie zur Verhinderung 

von Schäden sicher, dass diese auf angemessene Weise befestigt/angebracht sind.

c)  Nach der Lieferung/dem Kauf sollten Sie die Leiter vor der ersten Benutzung prüfen, um den Zustand 

und die Funktion aller Teile sicher zu stellen.

d)  Sichtprüfung der Leiter auf Beschädigung und sichere Benutzung zu Beginn jedes Arbeitstages, an 

dem die Leiter benutzt wird.

e)  Die Leiter regelmäßig auf folgende Punkte hin überprüfen:

-  Sicherstellen, dass die Holme der Leiter keine Knicke, Drehungen, Biegungen, Dellen, Risse, 

Rostbildung und mürbe Stellen aufweisen;

-  Sicherstellen, dass die Holme der Leiter in der Nähe der Befestigungspunkte für die übrigen Bauteile 

in gutem Zustand sind;

-  Sicherstellen, dass keine Befestigungselemente fehlen, lose oder von Rost befallen sind (in der 

Regel Nieten, Schrauben oder Bolzen);

-  Sicherstellen, dass keine Sprossen/Stufen fehlen, lose sind oder starken Verschleiß, Rostbildung 

oder Beschädigungen aufweisen;

-  Sicherstellen, dass die Scharniere, die den vorderen und hinteren Teil miteinander verbinden, nicht 

beschädigt oder lose sind und keine Rostbildung aufweisen;

-  Sicherstellen, dass sich die Verriegelung in waagerechter Position befindet und die hinteren 

Längsholme und Eckstützen nicht fehlen, verbogen oder lose sind und keine Rostbildung oder 

Beschädigungen aufweisen;

-  Sicherstellen, dass die Sprossenbefestigungen nicht fehlen, beschädigt, lose oder durch Rost 

beschädigt sind und sich korrekt in die Sprossen einfügen;

-  Sicherstellen, dass die Gleitschienen nicht fehlen, beschädigt, lose oder durch Rost beschädigt sind 

und sich korrekt in dem Holm einfügen;

-  Sicherstellen, dass keine Gummifüße/Endkappen fehlen oder lose sind und keine übermäßigen 

Anzeichen von Verschleiß, Rostbildung oder Beschädigung aufweisen;

-  Sicherstellen, dass die Leiter in ihrer Gesamtheit frei von Verunreinigungen ist (z. B. Schmutz, 

Schlamm, Farbe, Öl und Fett;

-  Sicherstellen, dass keine Schienenhalterungen fehlen, beschädigt, lose oder durch Korrosion 

beschädigt sind und sich korrekt an der jeweiligen Längsstrebe einfügen;

-  Sicherstellen, dass an der Plattform (falls vorhanden) keine Teile oder Befestigungen fehlen und 

beschädigt sind oder Rostbildung aufweisen.

f)  Für gewerbliche Benutzer ist eine regelmäßige Überprüfung erforderlich.

g)  Stellen Sie sicher, dass die Leiter für den jeweiligen Einsatz geeignet ist.

h)  Benutzen Sie niemals eine beschädigte Leiter.

i)  Alle Verunreinigungen an der Leiter, z.B. nasse Farbe, Schlamm, Öl und Schnee beseitigen.

j)  Vor der Benutzung der Leiter während der Arbeit bedenken Sie die eventuellen Risiken unter 

Berücksichtigung der Rechtsvorschriften im jeweiligen Land der Benutzung.

VORBEREITEN UND AUFSTELLEN DER LEITER

a)  Die Leiter muss in der richtigen Aufstellposition aufgestellt werden, z.B. richtiger Aufstellwinkel für 

Anlegeleitern (Neigungswinkel ca1:4), Sprossen oder Auftritte waagrecht und vollständiges Öffnen 

einer Stehleiter.

b)  Sperreinrichtungen -sofern angebracht- müssen vor der Benutzung vollständig gesichert werden.

c)  Die Leiter muss auf einem ebenen, waagerechten und unbeweglichen Untergrund stehen.

d)  Die Anlegeleitern müssen gegen eine ebene, feste Fläche gelehnt und vor der Benutzung gesichert 

werden, z.B. durch eine Befestigung oder Verwendung einer geeigneten Einrichtung zur Sicherstellung 

der Standfestigkeit.

e)  Die Leiter darf niemals von oben her in eine neue Stellung gebracht werden.

f)  Wenn die Leiter in Stellung gebracht wird, muss das Risiko einer eventuellen Kollision vermieden 

werden, z.B. mit Fußgängern, Fahrzeugen und Türen. Türen (jedoch nicht Notausgänge) und Fenster 

im Arbeitsbereich verriegeln, falls möglich.

g)  Alle durch elektrische Betriebsmittel im Arbeitsbereich gegebenen Risiken feststellen, z.B. 

Hochspannungs-Freileitungen oder andere freiliegende elektrische Betriebsmittel.

h)  Die Leiter muss auf ihre Füße gestellt werden, nicht auf die Sprossen, bzw. Stufen.

i)  Die Leiter darf nicht auf rutschige Oberflächen gestellt werden, wie z.B. Eis oder frisch gewachster 

Fußboden, sofern nicht durch zusätzliche Sicherheits-Maßnahmen verhindert wird, dass die Leiter 

rutscht oder das die verunreinigten Stellen ausreichend sauber sind.

BENUTZUNG DER LEITER

a)  Überschreiten Sie niemals die maximale Nutzlast der jeweiligen Leiterart.

b)  Nicht zu weit hinauslehnen. Der Benutzer muss seinen Beckenbereich zwischen den Holmen halten 

und mit beiden Füßen auf derselben Stufe/Sprosse stehen.

c)  Bei Verwendung einer Anlegeleiter sollten zusätzliche Sicherheitssysteme, wie z. B. 

Leiterverankerungen oder persönliche Schutzausrüstung (PSA), vorgesehen werden.

d)  Nicht auf den letzten drei Stufen/Sprossen einer Anlegeleiter stehen.

e)  Nicht auf den letzten 2 Stufen/Sprossen einer Stehleiter ohne Plattform und Schutzvorrichtung 

stehen.

f)  Nicht auf den letzten 4 Sprossen einer Mehrzweckleiter stehen, wenn das dritte Teil ausgefahren 

ist.

g)  Stehleitern nicht zum Aufsteigen auf eine andere Ebene benutzen.

h)  Die Leitern dürfen nur für leichte Arbeiten und für kurze Dauer benutzt werden.

i)  Für unvermeidbare Arbeiten unter elektrischer Spannung nicht leitende Leitern benutzen.

j)  Die Leiter nicht im Freien bei ungünstigen Wetterbedingungen, wie z.B. starkem Wind benutzen.

k)  Passen Sie auf dass Kinder nicht auf der Leiter spielen.

l)  Verriegeln Sie Türen (aber keine Notausgänge) und Fenster im Arbeitsbereich.

m)  Mit dem Gesicht zur Leiter aufsteigen und absteigen

n)  Beim Aufsteigen und Absteigen gut an der Leiter festhalten.

o)  Benutzen Sie niemals eine Leiter als waagerechte Überbrückung.

p)  Beim Besteigen der Leiter geeignete Schuhe tragen.

q)  Übermäßige seitliche Belastungen vermeiden, z.B. Bohren in Mauerwerk und Beton.

r)  Nicht zu lange ohne regelmäßige Unterbrechungen auf der Leiter bleiben (Müdigkeit ist eine oft 

unterschätzte Gefahr).

s)  Anlegeleitern für den Zugang zu einer größeren Höhe müssen mindestens 1 m über den Anlegepunkt 

hinaus ausgefahren werden.

t)  Besteigen Sie Leitern ausschließlich mit leichten und handlichen Werkzeugen.

u)  Arbeiten, die eine seitliche Belastung bei Stehleitern bewirken, z.B. seitliches Bohren durch feste Werkstoffe 

(z.B. Mauerwerk oder Beton), vermeiden.

v)  Beim Arbeiten auf einer Leiter mit einer Hand festhalten oder, falls dies nicht möglich ist, zusätzliche 

Sicherheitsvorkehrungen treffen.

REPARATUR, WARTUNG UND LAGERUNG

Reparaturen und Wartungsarbeiten an der Leiter müssen von einer sachkundigen Person und den Anleitungen 

des Herstellers entsprechend durchgeführt werden. Die Leitern müssen nach

Anweisungen des Herstellers gelagert werden. Die Leiter soll fern von Wärmequellen zu niedrig oder zu kalt 

oder zu warm.  Eventuelle Schmutzablagerungen auf der Leiter können einfach mit Wasser oder mit speziellen 

Reinigungsmitteln entfernt werden.

GARANTIE

Das Produkt 

hat 5 Jahre Garantie auf alle Herstellungsfehler. 

Der Erzeuger lehnt jedoch jede Verantwortung ab wenn:

•  Teile und/oder Komponenten benutzt werden, die keine Originalteile sind.

•  bei Benutzung der Leiter außerhalb der oben genannten Einsatzzwecke.

•  bei schlechter und/oder mangelnder Wartung der Teile.

Außerdem

:

•  Sollte das Herstellungsdatum fehlen oder unleserlich sein, ist die Garantie automatisch ungültig.

•  Die Garantie gilt nicht für Teile, die der Abnutzung unterliegen. Gleiches gilt für Komponenten, die von 

dritten Personen geändert, verwandelt oder repariert worden sind und keine Originalteile sind.

•  Die Garantie beschränkt sich ausschließlich auf Elemente, die vom Hersteller als fehlerhaft eingeschätzt 

werden.

BESCHEINIGUNG DER ÜBEREINSTIMMUNG 

FACAL erklärt, daß das Produkt der Europäischen Norm EN 131 1/2/3 entspricht.

MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO

(O documento tem sempre que acompanhar o produto e ser exibido em caso 

de controle para os orgãos prepostos)

ATESTAÇÃO DE CONFORMIDADE

FACAL declara que o produto è construida em conformidade à Norma Europea EN 131 1/2/3.

INSTRUÇÕES PARA O USUARIO

-  verificar que os dispositivos de fixação dos degraus não estão em falta, danificados, desapertados 

ou com sinais de corrosão e que são corretamente introduzidos nos degraus;

-  verificar que os grampos das guias não estão em falta, danificados, desapertados ou com sinais de 

corrosão e que são corretamente introduzidos no respetivo pilar;

-  verificar que os pinos de borracha/terminais não estão em falta ou desapertados e não apresentam 

sinais de desgaste excessivo, corrosão ou danos;

-  verificar que o escadote, na sua totalidade, não apresenta agentes contaminantes (ex: sujidade, lama, 

tinta, óleo e gordura);

-  verificar que os batentes (se aplicável) não estão danificados ou apresentam sinais de corrosão e 

que funcionam corretamente;

-  verificar que a plataforma (se aplicável) não apresenta peças ou fixações em falta e não está danificada 

ou apresenta corrosão.

f)  Para utilizadores profissionais é exigida a verificação periódica da escada.
g)  Verificar que a escada está apta para o trabalho a realizar.
h)  Não utilizar uma escada danificada.
i)  Remover da escada quaisquer materiais estranhos, como tinta fresca, lama, óleo ou neve.
j)  Antes de utilizar a escada efectuar a validação dos riscos com base nas normas presentes no país 

onde será utilizada.

COLOCAÇÃO E MONTAGEM DA ESCADA

a)  A escada deve ser montada correctamente. As escadas de apoio devem respeitar o ângulo de inclinação 

recomendado (aproximadamente 1:4) com o nível dos degraus; deve respeitar-se a abertura máxima 
das dobradiças das escadas.

b)  Se a escada for dotada de mecanismos opcionais, bloqueie os mesmos antes do uso.
c)  A escada deve ser colocada num lugar uniforme e estável.
d)  As escadas de apoio devem ser apoiadas em superfícies regulares e sólidas e bloqueadas antes da 

utilização (amarradas ou fixadas com materiais adequados).

e)  A escada nunca deve ser rmovida com alguém em cima.
f)  Ao deslocar e reposicionar a escada, atenção para não colidir com peões, veículos ou portas. Sempre 

USE AND MAINTENANCE HANDBOOK

(This document must always go with the ladder and it must be shown in case 

of inspection by authorised bodies)

BEFORE USE

a)  Check your physical fitness before using a ladder. Certain pathologies or medicines, 

overindulgence in alcohol or consumption of drugs can represent a danger;

b)  When transporting a ladder on the roof rack of your vehicle or in a lorry, make sure that it 

is secured firmly to avoid causing any damage;

c)  Before using the ladder for the first time, check it to ensure that all its parts are in good 

condition and operate correctly;

d)  Before use, check the ladder visually to ensure that it has not been damaged and can be 

used in complete safety;

e)  Check regularly the ladders considering the following points: 

-  Make sure that the stiles don’t have any bending, torsion, dent, crack, corrosion or rotten 

parts.

-  Make sure that the stiles are in good condition near the hinges.

-  Make sure that the fastening means ( rivets, screws or bolts) aren’t missing, loosened or 

corroded.

-  Make sure that the rungs/treads aren’t missing, loosened or that they don’t present signs 

of wear, corrosion or damages.

-  Make sure that the hinges connecting the frontal and back side of the ladder aren’t damaged 

or loosened and that they don’t present signs of corrosion.

-  Make sure that the fastening device remains horizontally positioned; the stiles of the back 

side and the angular supports aren’t missing, bended or loosened and that they don’t 

present sings of corrosion and damages.

-  Make sure that the hooking devices to the rungs aren’t missing, damaged, loosened or 

corroded and that they correctly hook to the rungs.

-  Make sure that the sliding brackets aren’t missing, damaged, loosened or corroded and 

that they correctly hook to the stile.

-  Make sure that the feet aren’t missing, loosened and that they don’t present signs of wear, 

corrosion and damages.

-  Make sure that the ladder is complete with all its parts  without contaminant agent such 

as dirt, mud, paint, oil and grease.

-  Make sure that the fastening stops (if provided) aren’t damaged or corroded and that they 

correctly work.

-  Make sure that the platform (if provided) isn’t missing, corroded or damaged parts or 

fastenings.

f)  Regular checks are essential for professional users.

g)  Check that the ladder is suitable for the job to be done.

h)  Do not use a damaged ladder;

i)  Clean the ladder of any foreign substances such as wet paint, mud, oil or snow;

j)  Before using the ladder for professional purposes, risks must be assessed depending on 

the legislation in the country of use.

POSITIONING AND PUTTING UP LADDERS

a)  Ladders must be put up in the right position, i.e. at the correct angle (inclined at about 1 

in 4), with the steps or rungs parallel for a leaning ladder, or completely open in the case 

of a trestle ladder.

b)  Any locking systems equipping the ladder must be in the fully locked position.

c)  Ladders must be placed on flat regular and firm surface.

d)  Leaning ladders must always be placed on a flat solid surface and be stabilized before 

use, for example by using ties or any other suitable device for ensuring their stability.

e)  Ladders must never be repositioned from a point high-up.

f)  When installing a ladder take account of any possible risks of collision, e.g. collisions with 

o)  Do not use ladders as bridges.

p)  Always wear suitable shoes for climbing ladders.

q)  Avoid works that create side loads on trestle ladders, e.g. for drilling hard materials (brick, 

concrete, etc.).

r)  Do not stay too long up the ladder without making regular stops (fatigue risks).

s)  To go up to higher levels, ladders should be extended at least one meter above the height to 

be reached.

t)  Light-weight easy-to-handle equipment should be used when on a ladder.

u)  Avoid all excessive lateral constraints such as when using a drill in brick and concrete.

v)  Hold onto the ladder with one hand when working. If this is not possible, other types of safety 

measure should be taken.

REPAIR, MAINTENANCE AND STORAGE

Repairs and maintenance must be carried out by a qualified person in compliance with the 

manufacturer’s instructions. Ladders should be stored far from source of heat too low or too high; 

protect the product from dust and bad weather. The possible dirty sediments caused by the use 

can be removed with weather or cleanser.

WARRANTY

The product 

has 5 year warranty against production against defects.

The manufacturer disclaims all responsibility in case of:

•  use of parts and/or elements different from the original ones.

•  use of the ladder  in unmentioned conditions

•  bad or lacking maintenance of parts

furthermore: 

•  The warranty is void if it is not possible to go back to the manufacturing date (illegibility or lack 

of the marking of date).

•  The warranty doesn’t cover those parts subject to wear and also those elements changed or 

repaired by unauthorized people and so they aren’t the equivalent of authentic components.

•  The warranty is limited to the faulty parts recognized by the manufacturer.

USER’S INSTRUCTION

CERTIFICATE OF CONFORMITY

FACAL declares that the product is manufactured in compliance with the European Norm EN 

131 - 1 / 2 / 3.

pedestrians, vehicles or doors. If possible, secure any doors (other than emergency exits) 

and windows on the site.

g) Identify all electrical risks on the worksite, e.g. overhead lines or any other bare electrical 

equipment.

h)  Ladders must rest firmly on their treads and not be on rungs or steps.

i)  Ladders must not be placed on any slippery surfaces (e.g. ice, shiny surfaces or sold 

surfaces clearly covered with foreign substances) unless other effective means have been 

taken to avoid the ladder slipping. Otherwise, make sure that all dirty or contaminated 

support surfaces have been adequately cleaned.

USING THE LADDER

a)  Do not exceed the maximum load allowed for the type of ladder in use.

b)  Do not try to reach a point too far away from you; your waist should always be between 

the ladder’s two uprights and your feet on the same step or rung whilst working.

c)  When you use a leaning ladder consider additional safety systems through tying or individual 

safety devices.

d)  Do not stand on the top three rungs/treads of a leaning ladder.

e)  Do not stand on the top two rungs/treads of a standing ladder without platform and 

protection.

f)  Do not stand on the top four rungs/treads of a standing ladder with an extending ladder 

at the top.

g)  Do not use a stepladder to get up to a higher level.

h)  Ladders should only be used for minor, short-duration jobs.

i)  Use non-conductive ladders when working on jobs where electrical power is present.

j)  Do not use ladders outside in unfavorable weather conditions (high winds for example).

k)  Take all necessary precautions to prevent children from playing on ladders.

l)  If possible, secure any doors (other than emergency exits) and windows on the site.

m)  Climb up and come down a ladder facing it.

n)  Hold the ladder firmly when climbing or coming down.

s)  O prolongamento das escadas de apoio para acesso a níveis surperirores não deve ultrapassar 1 m.
t)  Todas as ferramentas utilizadas enquanto se utiliza a escada devem ser leves e manejáveis.
u)  Evitar os trabalhos com cargas laterais na escada, como por exemplo a perfuração de materiais duros 

(tijolos e betão).

v)  Sempre que possível deve segurar-se à escada com uma mão, quando assim não for possível, utilizar 

medidas de segurança adicionais.

REPARAÇÃO, MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO

As reparações e as manutenções devem ser efectuadas por pessoas competentes, segundo as instruções do 
fabricante.
Armazenar a escada longe de fontes de calor (temperaturas baixas ou altas demais). Proteger contra poeiras 
e intempéries.
Os resíduos causados pela utilização podem ser removidos com água e produtos de limpeza.

GARANTIA

O produto 

è garantido 5 anos contra todos os defeitos de

fabricação.
O fabricante declina toda responsabilidade em caso de:
•  utilização de partes e/ou componentes diferentes dos originais
•  emprego em condições não previstas
•  ruim e/ou carente manutenção dos componentes

Além disso

:

•  a garantia decai automaticamente se não è possivel remontar à 
 

data de fabricação (marcação ilegivel)

•  a garantia não aplicase às partes sujeitas à usura de utilização, e
 

nem a componentes modificados, transformados, reparados por

 

terceiros ou de qualquer maneira não correspondentes à origem.

•  a garantia è limitada aos elementos reconhecidos como defeituosos pelo fabbricante.

que possível, bloquear portas (não as saídas de emergência) e janelas, na área de trabalho.

g)  Avaliar eventuais riscos presentes na área de trabalho. Como por exemplo; cabos ou fios suspensos 

e outros aparelhos eléctricos.

h)  A escada deve apoiar-se nos seus próprios pés e não sobre degraus.
i)  A escada não pode ser posicionada em superfícies escorregadias (como gelo, superfícies envernizadas, 

...) sem terem sido tomadas as medidas adequadas para prevenir o possível escorregamento.

UTILIZAÇÃO DA ESCADA 

a)  Não ultrapassar o alcance máximo da escada.
b)  O utilizador não se deve esticar, durante o trabalho, deve manter a cintura dentro dos limites da escada 

e ambos os pés posicionados no mesmo degrau.

c)  Na utilização de um escadote isolado, assegurar a presença de outros sistemas de segurança, como 

a fixação do escadote ou dispositivos de segurança individuais.

d)  Não permanecer nos últimos três degraus de um escadote simples.
e)  Não permanecer nos últimos 2 degraus de um escadote duplo sem plataforma e proteção.
f)  Não permanecer nos últimos 4 degraus de um escadote transformável com a terceira secção estendida.
g)  Não utilizar a escada em níveis mais elevados se não pode garantir as devidas medidas de segurança.
h)  As escadas devem ser usadas para trabalhos leves e de breve duração.
i)  Usar escadas com isolamento elétrico para trabalhos em contacto com eletricidade.
j)  Não usar a escada no exterior em condições atmosfericas adversas, tais como a presença de vento 

forte.

k)  Atenção, as crianças não devem brinca na escada.
l)  Se possível, bloquear as portas e janelas na área de trabalho (não bloquear as saídas de emergência).
m)  Esteja atento à escada ao subir e descer.
n)  Segure-se bem na escada, na subida e na descida.
o)  Não usar a escada como ponte.
p)  Utilizar calçado adequado para subir a escada.
q)  Evitar excessivas cargas laterais, como por exemplo perforações de tijolos e betão.
r)  Não trabalhar longos períodos a utilizar a escada sem pausas (o cansaço pode ser um factor de risco).

MANUALE D’USO E MANUTENZIONE

(il documento deve sempre accompagnare il prodotto ed essere esibito in 

caso di controllo di organi preposti)

PRIMA DELL’UTILIZZO     

a)  Assicurarsi di essere sufficientemente in grado di utilizzare la scala. Alcune condizioni 

mediche, l’uso di medicine e l’abuso di alcol o droghe possono rendere insicuro l’uso della 

scala.

b)  Quando si trasportano le scale su portapacchi o camion, assicurarsi che siano posizionate 

correttamente al fine di evitare eventuali danni.

c)  Controllare la scala dopo la consegna e  prima dell’uso, accertando la buona condizione 

e il corretto funzionamento di tutte le parti

d)  Ogni volta che si utilizza la scala controllare visivamente che non sia danneggiata e che 

sia sicura per l’utilizzo.

e)  Ispezionare regolarmente la scala tenendo conto di quanto segue:

-  verificare che i montanti/le gambe non presentino piegamenti, curvature, torsioni, 

ammaccature, incrinature, segni di corrosione o marcimento;

-  verificare che i montanti/le gambe in prossimità dei punti di fissaggio per gli altri componenti 

sino in buone condizioni;

-  verificare che non ci siano fissaggi (normalmente rivetti, viti o bulloni) mancanti, allentati 

o che presentano segni di corrosione;

-  verificare che non ci siano pioli/gradini mancanti, allentati o che presentano segni eccessivi 

di usura, corrosione o danneggiamento;

-  verificare che le cerniere che uniscono la sezione anteriore a quella posteriore non siano 

danneggiate o allentate e non presentino segni di corrosione;

-  verificare che il dispositivo di bloccaggio rimanga orizzontale e che i montanti posteriori 

e i supporti angolari non siano mancanti, piegati o allentati e non presentino segni di 

corrosione o danneggiamento;

-  verificare che i dispositivi di aggancio dei pioli non siano mancanti, danneggiati, allentati 

o corrosi e che si innestino correttamente ai pioli;

-  verificare che le staffe delle guide non siano mancanti, danneggiate, allentate o corrose 

e che si innestino correttamente sul rispettivo montante;

-  verificare che i piedini di gomma/i terminali non siano mancanti o allentati e non presentino 

segni eccessivi di usura, corrosione o danneggiamento;

-  verificare che la scala nella sua integrità sia priva di agenti contaminanti (ad es. sporco, 

fango, vernice, olio e grasso);

-  verificare che i fermi di blocco (se applicati) non siano danneggiati o corrosi e funzionino 

correttamente;

-  verificare che la piattaforma (se applicata) non abbia parti o fissaggi mancanti e non sia 

danneggiata o corrosa.

f)  Per gli utenti professionisti è richiesta l’ispezione periodica della scala.

g)  Assicurarsi che la scala sia adatta per il lavoro che si deve svolgere

h)  Non usare una scala danneggiata

i)  Rimuovere dalla scala qualsiasi contaminazione come pittura bagnata, fango, olio o neve.

j)  Prima di usare la scala bisogna effettuare una valutazione dei rischi in base alle norme 

vigenti nel Paese di utilizzo della scala.

COLLOCAMENTO E MONTAGGIO DELLA SCALA

a)  La scala deve essere montata correttamente; per le scale d’appoggio rispettare il corretto 

angolo di inclinazione (angolo d’inclinazione approssimativamente 1:4) con il livello dei 

gradini o pioli; rispettare la completa apertura delle scale a libro. 

b)  Se la scala è dotata di speciali dispositivi, assicurarsi di bloccarli  prima dell’uso.

c)  La scala deve essere posta su una superficie uniforme e stabile.

d)  Le scale d’appoggio devono essere appoggiate contro una superficie regolare e solida e 

devono essere assicurate prima dell’uso (legate o utilizzare adeguati fissaggi).

e)  La scala non deve mai essere riposizionata quando si è sopra.

f)  Quando si posiziona la scala accertarsi di non urtare pedoni, veicoli o porte. Fissare porte 

(non uscite d’emergenza) e finestre dove possibile nell’area di lavoro.

g)  Valutare eventuali rischi elettrici presenti nell’area di lavoro come ad esempio cavi sospesi 

o apparecchi elettrici.

h)  La scala deve appoggiare su propri piedi e non su gradini.

i)  La scala non deve essere posizionata su superfici scivolose (ghiaccio, superfici lucide…) 

senza avere prima preso misure adeguate per prevenire lo scivolamento della stessa.

UTILIZZO DELLA SCALA 

a)  Non superare la portata massima della scala.

b)  Non andare oltre l’altezza consentita. L’utente deve mantenere il proprio bacino entro il 

termine dei montanti e durante lo svolgimento del lavoro entrambi i piedi devono essere 

posizionati sullo stesso gradino.

c)  Nell’utilizzo di una scala singola prevedere ulteriori sistemi di sicurezza,quali vincolo della 

scala o dispositivi di sicurezza individuali.

d)  Non sostare sugli ultimi tre gradini/pioli di una scala singola.

e)  Non sostare sugli ultimi 2 gradini/pioli di una scala doppia senza piattaforma e protezione.

f)  Non sostare sugli ultimi 4 pioli di una scala trasformabile con il terzo tronco esteso.

g)  Non usare scale a libro per accedere ad un altro livello.

h)  Le scale devono essere usate per un lavoro leggero e di breve durata.

i)  Usare scale ad isolamento elettrico per lavori a contatto con elettricità.

j)  Non usare la scala all’esterno in condizioni atmosferiche avverse come in presenza di 

vento forte.

k)  Fare attenzione che i bambini non giochino sulla scala.

l)  Fissare porte (non uscite d’emergenza) e finestre dove possibile nell’area di lavoro.     

m)  Non girarsi mai durante la salita e la discesa dalla scala.

n)  Tenersi ben stretti alla scala mentre si sale e si scende.

o)  Non usare la scala come  ponte.

p)  Indossare scarpe adeguate quando si sale sulla scala.

q)  Evitare eccessivi carichi laterali come ad esempio perforazioni di mattoni e calcestruzzi.

r)  Non sostare lunghi periodi sulla scala senza pause (la stanchezza può essere un rischio).

s)  Le scale d’appoggio usate per accedere a livelli superiori devono protrarsi di almeno 1 m  sul 

punto in cui si deve accedere. 

t)  Qualsiasi arnese utilizzato mentre si accede alla scala deve essere leggero e maneggevole.

u)  Evitare i lavori che richiedono carichi laterali mentre si è sulla scala come trapanazioni di 

materiali duri (mattoni e calcestruzzo).

v)  Mantenersi stretti alla scala mentre si lavora oppure prendere ulteriori precauzioni.

RIPARAZIONE, MANUTENZIONE E IMMAGAZZINAMENTO

Le riparazioni e manutenzioni devono essere effettuate da persone competenti e seguendo le 

istruzioni del produttore. Riporre la scala lontano da fonti di calore troppo basse o troppo elevate, 

proteggerla da polvere ed intemperie. I depositi di sporco provocati dall’uso possono essere rimossi 

con acqua e pasta per la pulizia.

GARANZIA

Il prodotto 

è garantito 5 anni contro tutti i difetti di fabbricazione. Il fabbricante declina ogni 

responsabilità in caso di:

•  utilizzo di parti e/o componenti diversi da quelli originali 

•  impiego in condizioni non previste

•  cattiva e/o carente manutenzione dei componenti

Inoltre:

•  la garanzia decade automaticamente se non è possibile risalire alla data di fabbricazione 

(marcatura o illeggibilità della marcatura)

•  la garanzia non si applica alle parti soggette ad usura da utilizzo, ne a componenti modificati, 

trasformati, riparati da terzi o comunque non corrispondenti all’origine.

•  La garanzia è limitata agli elementi riconosciuti difettosi dal fabbricante.

ISTRUZIONI PER L’UTENTE

ATTESTAZIONE DI CONFORMITÀ

FACAL dichiara che il prodotto è costruito in conformità alla Norma Europea EN 131 1/2/3 e 

quindi nel rispetto di quanto richiesto dal DLGS 81/08.

I collaudi resi obbligatori dal decreto 23.03.2000 sono stati eseguiti da: TÜV SUD

MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN

Ce document doit toujours accompagner l’échelle; il faut l’exhiber en cas de 

contrôle de la part des organes préposés.

INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR

AVANT CHQUE UTILISATION

a)  S’assurer d’une condition physique suffisante pour utiliser une échelle. Certaines pathologies ou 

médications, l’abus d’alcool ou la consommation de drogue peuvent représenter un danger.

b)  Lors du transport de l’échelle sur les barres de toit d’un véhicule ou dans un camion, s’assurer 

qu’elle est installée de façon à éviter tout dommage.

c)  Examiner l’échelle après la livraison et avant la première utilisation pour confirmer le bon état et 

le fonctionnement correct de toutes ses parties constitutives.

d)  Examiner visuellement l’échelle avant chaque utilisation, pour vérifier qu’elle n’est pas endommagée 

et qu’elle peut être utilisée en toute sécurité.

e)  Vérifier régulièrement l’echelle en considérant les suivants points :

-  contrôler que les montants ne sont pas tordus, abimés, cabossés, fissurés ou que il n’y a pas trace 

de corrosion ou flétrissement. 

-  contrôler que les montants à proximité des points des fixation avec les autres composants sont en 

bon état.

-  contrôler que tous les fixations (rivets, vis ou boulons) ne sont pas manquantes, desserrées ou 

corrodées.

-  contrôler que les échelons / marches ne sont pas manquants, desserrés ou que il n’y a pas trace 

de usure, de corrosion ou de dommage.

-  contrôler que les articulations qui jointe le plan de monté avec la béquille ne sont pas abimées ou 

desserrées et que il n’y a pas trace de corrosion. 

-  contrôler que le dispositif de fixation soit en position horizontale et que les montants de la béquille 

et les supports angulaires ne sont pas manquants, desserrés et que il n’y a pas trace de corrosion 

ou de dommage.

-  contrôler que le dispositif d’accrochage des échelons / marches ne sont pas manquants, abimés, 

desserrés ou corrodés et qu’ils se fixent correctement aux échelons / marches. 

-  contrôler que les glissières ne sont pas manquantes, abimées, desserrées ou corrodées et qu’ils 

se fixent correctement au montant correspondant.

-  contrôler que les patins ne sont pas manquants, desserrés et que il n’y a pas trace de usure, de 

corrosion ou de dommage.

-  contrôler que l’échelle soit intacte et sans agents polluants comme saleté, boue, peinture, huile et 

graisse.  

-  contrôler que les arrêts de blocage (si présents) ne sont pas abimés ou corrodés et qu’ils fonctionnent 

correctement. 

-  contrôler que la plate-forme (si présente) n’a pas des parties manquantes et qu’elle n’est pas abimée 

ou corrodés.

f)  Un contrôle périodique régulier est requis pour les utilisateurs professionnels;

g)  Vérifier que l’échelle est adaptée au travail;

h)  Ne pas utiliser des échelles endommagées;

i)  Eliminer toute souillure de l’échelle, telle que peinture humide, boue, huile ou neige;

j)  Avant d’utiliser une échelle dans un cadre professionnel, il convient de procéder à une évaluation 

des risques en vertu de la législation du Pays d’utilisation.

POSITIONNEMENT ET MONTAGE DE L’ECHELLE

a)  L’échelle doit être montée correctement ; pour les échelles d’appui il faut respecter l’angle correct 

d’inclinaison ( angle d’inclinaison d’environ 1:4) avec le terrain ou les échelons/marches ; respecter 

l’ouverture complète pour une échelle double.

b)  Les dispositifs de verrouillage, dont l’échelle est éventuellement munie, doivent être entièrement 

verrouillés.

c)  L’échelle doit reposer sur une surface régulière, plane et fixe.

d)  Les échelles d’appui doivent être appuyés sur une surface plane et solide et elles doivent être 

assurées avec chaque utilisation (liée ou utiliser des fixations appropriées).  

e)  L’échelle ne doit jamais être repositionnée depuis une position en hauteur.

f)  En installant l’échelle, prendre en compte le risque de collision avec l’échelle, par exemple, collision 

avec des piétons, véhicules ou portes. Sécuriser les portes (mais pas les issues de secours) et 

fenêtres sur le chantier, si possible.

g)  Identifier tout risque électrique sur le chantier, par exemple des lignes aériennes ou autre équipement 

électrique dénudé.

h)  L’échelle doit appuyer sur ses propres patins et non sur les escaliers.

i)  L’échelle ne doit pas être positionnée sur une surface glissante (par exemple glace ou surfaces 

luisantes) à moins que des mesures efficaces supplémentaires aient été prises en vue d’éviter 

qu’elle ne dérape.

UTILISATION DE L’ÉCHELLE

a)  Ne pas dépasser la charge totale maximale pour le type d’échelle utilisé.

b)  Ne pas dépasser l’hauteur permise. Il convient que l’utilisateur ait la taille entre les deux montants 

de l’échelle et les deux pieds sur la même marche/le même échelon tout au long de sa tâche.

c)  En utilisant un échelle simple il faut prévoir des system de sécurité supplémentaires comme fixation 

de l’echelle ou équipements de protection individuelle.

d)  N’arrêtez jamais sur les derniers trois échelons/marches en haut quand l’échelle simple.

e)  N’arrêtez jamais sur les derniers deux échelons/marches en haut d’une échelle double sans 

plate-forme et protection.

f)  N’arrêtez jamais sur les derniers quatre échelons/marches en haut d’une échelle transformable 

avec le troisième élément déployé.

g)  Ne pas utiliser une échelle double pour accéder à un autre niveau.

h)  Il convient d’utiliser les échelles uniquement pour de petits travaux de courte durée.

i)  Utiliser des échelles non conductrices pour les travaux sous tension électrique.

j)  Ne pas utiliser l’échelle dehors lorsque les conditions météorologiques sont défavorables (vent fort, 

par exemple).

k)  Prendre les précautions nécessaires pour empêcher que des enfants ne jouent sur l’échelle.

l)  Sécuriser les portes (mais pas les sorties de secours) et fenêtres sur le chantier, si possible.

m)  Ne se tourner jamais pendant la montée et la descente de l’échelle.

n)  Tenir fermement l’échelle pendant la montée et la descente.

o)  Ne pas utiliser l’échelle comme un pont.

p)  Porter des chaussures appropriées pour monter sur l’échelle.

q)  Eviter toute contrainte latérale excessive comme pour exemple l’utilisation d’une perceuse dans de la 

brique et du béton.

r)  Ne pas rester trop longtemps sur l’échelle sans observer d’interruptions régulières (la fatigue représente 

un risque);

s)  Les échelles d’appui utilisées pour accéder à un niveau supérieur, doivent se prolonger de 1 m. minimum 

au-dessus du point à atteindre.

t)  Il convient que l’équipement porté lors de l’utilisation d’une échelle soit léger et aisé à manipuler.

u)  Eviter les travaux exerçant une charge latérale sur les échelles doubles, par exemple pour percer des 

matériaux durs (brique, béton, etc.);

v)  Tenir fermement l’echelle pendant l’exécution de la tâche ou, prendre d’autres mesures de sécurité.

REPARATION, ENTRETIEN ET STOCKAGE

Les réparations et les entretiens doivent être effectuées par des personnes compétentes et il faut suivre les 

indications du producteur.

Disposez l’échelle loin de sources de chaleur très bas ou très haut; protégez l’échelle de poussière et 

intempéries. Les dépôts de saleté provoqués par l’utilisation, peuvent être enlevés avec de l’eau, ou de 

la pâte pour le nettoyage.

GARANTIE

Le produit 

est garanti pendant 5 ans contre les défauts de fabrication.

Le fabriquant décline toute responsabilité en cas de :

•  usage de parties et/ou de composants différents de ceux originaux

•  emploi dans des conditions non prévues

•  mauvais ou insuffisant entretien  des composants

En plus

•  la garantie s’annule automatiquement s’ il n’ est pas possible de remonter à la date de fabrication 

(absence ou impossibilité de lecture du marquage)

•  la garantie ne s’applique pas aux parties soumises à l’usure par l’utilisation ni à des composants modifiés, 

transformés, réparés par d’autres personnes, ou de toute façon qui ne correspondent pas aux origines.

•  la garantie est limité aux éléments reconnus comme défectueux  par le constructeur.

CERTIFICAT DE CONFORMITÉ

FACAL déclare que le produit est construit conformément à la Norme Européenne EN 131-1 / 

2 / 3.

ANTES DA UTILIZAÇÃO     

a)  Ter a certeza que está em condições de utilizar a escada. Algumas condições médicas, o uso de 

medicação, ou abuso de álcool ou drogas, podem tornar insegura a utilização da escada.

b)  Quando as escadas são transportadas em de veículos ou camiões, garantir que sejam posicionadas 

correctamente, para evitar eventuais danos.

c)  Confirmar que a escada depois da entrega e antes da utilização está em boas condições e que todas 

as suas partes funcionam correctamente.

d)  Cada vez que utilizar a escada, verificar que esta não se encontra danificada e que está nas devidas 

condições.

e)  Inspecionar regularmente o escadote, tendo em consideração o seguinte:
-  verificar que os pilares/pernas não apresentam deformações, curvaturas, torsões, mossas, fissuras, 

sinais de corrosão ou podridão;

-  verificar que os pilares/pernas próximos dos pontos de fixação dos outros componentes se encontram 

em boas condições;

-  verificar que não existem fixações (normalmente rebites, parafusos ou pernos) em falta, desapertados 

ou que apresentem sinais de corrosão;

-  verificar que não existem degraus em falta, desapertados ou que apresentem sinais de desgaste 

excessivo, corrosão ou danos;

-  verificar que as dobradiças que unem a secção anterior e a posterior não se encontram danificadas 

e não apresentam sinais de corrosão;

-  verificar que o dispositivo de bloqueio permanece na horizontal e que os pilares posteriores e os 

suportes angulares não estão em falta, dobrados ou desapertados e não apresentam sinais de corrosão 
ou danos;

ANTES DE LA UTILIZACIÓN

(El documento debe siempre acompañar el producto y ser mostrado en caso 

de control). 

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

a)  Comprobar que la condición física es suficiente para utilizar una escalera. Algunas patologías o 

medicamentos,el abuso de alcohol o el consumo de drogas pueden representar un peligro.

b)  Al transportar la escalera sobre las barras de techo de un vehículo o en un camión, comprobar que 

está instalada de tal modo que se eviten todos los daños.

c)  Examinar la escalera después del suministro y antes de la primera utilización para confirmar el 

buen estado y el funcionamiento correcto de todos sus elementos.

d)  Examinar visualmente la escalera antes de cualquier utilización, para comprobar que no está 

deteriorada y que puede ser utilizada en total seguridad.

e)  Inspeccionar regularmente la escalera teniendo en cuenta lo siguiente:

-  Revisar que los montantes no estén retorcidos, combados, presenten torsiones, abolladuras, 

hendiduras, señales de corrosión o podredumbre. 

-  Revisar que los montantes  estén en buen estado cerca de los puntos de sujeción para los otros 

componentes.

-  Revisar que no falten elementos de sujeción (normalmente remaches, tornillos o pernos), que no 

estén flojos y que no presenten señales de corrosión.

-  Revisar que no falten peldaños, que no estén flojos y que no presenten señales de excesivo desgaste, 

corrosión o daño. 

-  Revisar que las bisagras que unen la sección anterior a la sección posterior no estén dañadas, flojas 

o presenten algún signo de corrosión.

-  Revisar que el dispositivo de bloqueo permanezca horizontal y que no falten los montantes posteriores 

ni los refuerzos, que no estén plegados o flojos y que no presenten señales de corrosión o de daño. 

-  Revisar que no falten los elementos de sujeción de los peldaños, que no estén dañados, flojos o 

corroídos y que se inserten correctamente en los peldaños.

-  Revisar que no falten los soportes de las guías, estén dañados, flojos o corroídos y que se encajen 

correctamente con su respectivo montante.

-  Revisar que no falten las zapatas de goma, que no estén flojos y que no  presenten señales de 

excesivo desgaste, corrosión o daño.

-  Revisar que toda la escalera esté libre de sustancias contaminantes (por ejemplo suciedad, fango, 

barniz, aceite y grasa).

-  Revisar que el seguro de bloqueo (si hay) no esté dañado o corroído y que funcione correctamente.

-  Revisar que a la plataforma (si hay) no le falten partes o elementos de sujeción y que no esté dañada 

o corroída.

f)  Para las utilizaciones profesionales se requiere un control periódico regular.

g)  Comprobar que la escalera está adaptada al trabajo que ha de realizarse.

h)  No utilizar la escalera si está deteriorada.

i)  Eliminar la suciedad de la escalera, la pintura húmeda, el lodo el aceite o la nieve.

j)  Antes de utilizar la escalera es conveniente realizar una evaluación de los riesgos según las normativa 

de cada Pais de utilización de la escalera.

COLLOCACION Y MONTAJE DE LA ESCALERA

a)  La escalera debe ser levantada en la posición apropiada, por ejemplo, según un ángulo correcto 

(inclinación de aproximadamente 1.4), con los escalones o los peldaños paralelos, para una escalera 

de apoyo o con la abertura completa en el caso de una escalera doble.

b)  Los dispositivos de bloqueo que pudiera tener eventualmente la escalera deben estar completamente 

bloqueados.

c)  La escalera debe descansar sobre una superficie regular, plana y fija.

d)  Es conveniente que la escalera de apoyo descanse en una superficie horizontal y sólida y que esté 

estabilizada antes de su utilización, por ejemplo, por medio de bloqueos o de un dispositivo que 

garantice la estabilidad.

e)  La escalera no debe ser movida nunca desde una posición en altura.

f)  Al colocar la escalera, tener en cuenta el riesgo de colisión con ella, por ejemplo, colisión con 

peatones, vehículos o puertas. Poner seguridad en las puertas (pero no bloquear las salidas de 

emergencia) y ventanas en la obra, si es posible.

g)  Identificar los riesgos eléctricos en la obra, por ejemplo, de las líneas aéreas o de los otros equipos 

eléctricos no protegidos.

h)  La escalera debe descansar sobre sus tacos y no sobre escalones o peldaños.

i)  La escalera no debe ser colocada sobre una superficie deslizante (por ejemplo, cristal, superficies 

lustradas o superficies manifiestamente contaminadas) salvo si se han tomado medidas adicionales 

para evitar que derrape o si se ha comprobado que las superficies manchadas estan suficientemente 

limpias.

UTILIZACIÓN DE LA ESCALERA

a)  No sobrepasar la carga total máxima para el tipo de escalerautilizado.

b)  No intentar alcanzar un punto demasiado alejado; es conveniente que el usuario tenga la cintura 

entre los dos montantes de la escalera y que los pies estén el mismo escalón o peldaño mientras 

está realizando su tarea.

c)  Al utilizar una escalera simple, emplear sistemas de seguridad adicionales, como una sujeción para 

la escalera o dispositivos de seguridad individual. 

d)  No se ponga de pie sobre los tres últimos peldaños de una escalera simple. 

e)  No se ponga de pie sobre los dos últimos peldaños de una escalera doble sin plataforma ni protección. 

f)  No se ponga de pie sobre los cuatro últimos peldaños de una escalera transformable con su tercer 

tramo extendido.

g)  No utilizar una escalera doble para acceder a otro nivel.

h)  Es conveniente utilizar las escaleras sólo para pequeños trabajos de corta duración.

i)  Utilizar las escaleras que no conducen la electricidad para los trabajos que hayan de ser realizados 

bajo tensión eléctrica.

j)  No utilizar la escalera en el exterior cuando las condiciones meteorológicas son desfavorables 

(viento fuerte, por ejemplo).

k)  Tomar las precauciones necesarias para impedir que los niños jueguen en la escalera.

l)  Poner seguridad en las puertas (pero no bloquear las salidas de emergencia) y ventanas en la obra, 

si es posible.

m)  Subir a la escalera o bajar de ella situándose frente a ella.

n)  Sujetar con fuerza la escalera al subir oal bajar de ella.

o)  No utilizar la escalera como un puente.

p)  Llevar calzado apropiado para subir a la escalera.

q)  Evitar los esfuerzos laterales excesivos, como utilizar un taladro en el ladrillo o el hormigón.

r)  No quedarse demasiado tiempo sobre la escalera sin hacer descansos regulares (el cansancio supone 

un riesgo).

s)  Para acceder a un nivel superior, es conveniente alargar las escaleras de apoyo por lo menos 1 metro 

por encima del punto que debe alcanzarse.

t)  El equipo que deba llevarse al utilizar la escalera debe ser ligero y de fácil manipulación.

u)  Evitar los trabajos que ejerzan una carga lateral en las escaleras dobles, por ejemplo, para taladrar 

materiales duros (ladrillo, hormigón, etc.).

v)  Sujetarse con una mano a la escalera mientras se realizan las tareas y si no es

REPARACION, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO

Las reparaciones y los mantenimientos deben ser realizados para personas competentes y deben seguir 

las indicaciónes del fabricante.

Guardar la escalera lejos de fuentes de calor demasiado frias o calientes.

La suciedad puede ser eliminada con agua o limpiador.

GARANTÍA

El producto 

esta garantido por 5 años contra defectos de

fabricacion.

El fabricante declina toda responsabilidad en caso de:

•  Uso de piezas que no sean los originales

•   Uso en condiciones no previstas

•  Falta de correcto mantenimiento

Tambien

•  La garantia no es valida si no es posible determinar la fecha de 

 fabricacion

•   La garantia no se aplica a las piezas sujetas a desgaste y a piezas

 

modificados de otras personas.

•  La garantia se limita a las piezas reconocidas como defectuosas

 

para el fabricante

CONFORMIDAD

FACAL declara que el producto es producido en conformidad a la norma europea EN 131-1/2/3

UTILIZZO PROFESSIONALE

PROFESSIONAL USE

USAGE PROFESSIONNEL

PROFESSIONNELLE VERWENDUNG

USO PROFESSIONAL

USO PROFISSIONAL

Reviews: