background image

 
 
 
 
 
 
 
 

Para la instalación, manejo y mantenimiento de la máquina es necesario leer 
minuciosamente las instrucciones 

 
It is absolutely necessary to read carefully the following instructions for the installation handling and 
maintenance of the machine 
 

Vor Inbetriebnahme ist es unbedingt erforderlich, die nachstehenden Bedienungsanleitungen 
eingehend zu studieren 

 
Il est absolutement necessaire de lire avec attention les instructions données pour l’installation, 
manoeuvre et entretien de la machine 
 

Modelo/Model/Modell/Modèle 

      

Nº de la máquina/Machine number/Maschinen-Nr/Nº de la machine 

           

Potencia motor/Machine power/Motorleistung/Puissance moteur 

      

Voltaje/Voltage/Spannung/Voltage 

      

Fecha de verificación/Verification date/Abnahmedatum/Date de verification

 

           

 

CLIENTE/CUSTOMER/KUNDE/CLIENT 

           

 

NOTA IMPORTANTE/ IMPORTANT NOTE/ WITCHIGE HINWEISE/ AVIS IMPORTANT 

 
Para piezas de recambio es necesario señalar:/

 It is necessary to state for spare parts:

 

Für die entsprechenden Ersatzteile muss folgendes angegeben werden:/

 Pour pièces de 

rechange il est necessaire de mentioner:

 

 

Modelo de máquina

/ Machine model/ 

Maschinenmodell

/ Modèle de machine 

Nº de máquina

/ Machine number/ 

Machinen-Nr./

 Numéro de machine 

Nº de pieza

/ Piece reference/ 

Ersatzteil-Nr./

 Reference de la pièce 

 

CONSTRUCCIONES MECANICAS ERLO, S.A.  -  P.O. BOX 19  - 20720 AZKOITIA (SPAIN) 

Tel. (34) /943.851858 -  Fax: (34) 943.85 71 28   E-mail:  [email protected] 

 

Summary of Contents for TC.32

Page 1: ...otencia motor Machine power Motorleistung Puissance moteur Voltaje Voltage Spannung Voltage Fecha de verificación Verification date Abnahmedatum Date de verification CLIENTE CUSTOMER KUNDE CLIENT NOTA IMPORTANTE IMPORTANT NOTE WITCHIGE HINWEISE AVIS IMPORTANT Para piezas de recambio es necesario señalar It is necessary to state for spare parts Für die entsprechenden Ersatzteile muss folgendes ange...

Page 2: ...tar adecuadamente formado y utilizar en caso necesario las prendas de protección y las herramientas adecuadas en aquellos trabajos que tenga que efectuar bajo tensión La superficie mínima necesaria con ó sin mesas auxiliares que se requiere para que pueda desarrollarse correctamente el trabajo de la máquina y se pueda efectuar el mantenimiento y la reparación de forma fácil y segura Los datos de a...

Page 3: ...urarse de que durante los procesos de trabajo los mandos y tornillos de blocaje estén bloqueados 6 CAMBIO DE VELOCIDADES Los mandos señalados con el nº 3 página 9 son los que se utilizan para cambiar las velocidades Las diferentes velocidades se indican en la placa nº 5 situada junto a estos mandos Es importante que antes de hacer un cambio de velocidades se asegure que el eje está completamente p...

Page 4: ...s de sujeción deberán estar siempre bien amarrados a la mesa de trabajo Todos los mandos de sujeción de soporte mesa y columna deberán estar siempre bien bloqueados Se deberán tener en cuenta siempre todas las placas indicadoras de peligro El mando del dispositivo del expulsor automático de la herramienta deberá estar siempre en la posición B s dibujo nº 2 página 4 Se deberá tener siempre en cuent...

Page 5: ...e with or without auxiliary tables to allow and ease the safe working maintenance and repair operations Ensure that the machine foundation and vibration proof system is adequate page 9 Check the supply voltage Make sure that the current to be used is the same as the drilling voltage The main switch nº1 page 4 is installed in the electric cabinet as per drawing nº3 page 4 On machines with three pha...

Page 6: ...ive manual feed displace upwards the handle nº4 page 9 To disconnect the sensitive feed displace downwards the lever nº13 page 9 8 AUTOMATIC TOOL EJECTOR Pull from command nº3 and place in B position as per drawing nº2 page 4 adjust the tool with your left hand and with your right hand give a dead blow in clockwise sense with command nº2 page 4 in the upper part of the main spindle stroke As per d...

Page 7: ...ion as per drawing nº 2 and 3 page 4 Do not work in automatic feed while command nº3 is in B position as per nº2 and 3 page 4 Take special care while working in manual or automatic feed with command nº9 page 9 when it returns due to the elastic energy of the return spring of the main spindle REPAIR AND MAINTENANCE All the repair and maintenance operations must be carried out by skilled staff and t...

Page 8: ...4 O K O K DIBUJO 1 DRAWING 1 MORDAZA GRIP VICE 3 A B DIBUJO 2 DRAWING 2 970 420 443 635 34 93 298 204 3 2 1 ...

Page 9: ......

Page 10: ...Olwechsel ist järlirfich unter der Voraussetzung del einschichtigen Betriebes Capacidad Capacity Capacité Fassungsvolumen Cabezal Headstock Poupée Kopfstuck TS 32 TS 35 TSA 32 TSA 35 TSE 32 TSE 35 1 l TS 25 TS 30 TSA 25 TSA 30 TF 30 2 75 l TC 25 TC 30 TC 32 TC 35 TCA 60 TCA 70 TCA 60BV TCA 70BV 5 l TCA 25 TCA 30 TCA 32 TCA 35 TF 35 8 l V 40 V 45 TCA 40 TCA 45 TCA 50 TCA 45BV 4 l Caja desplazamient...

Page 11: ......

Page 12: ...andrad für Feinvorschub 10 Blocaje del soporte Blocking of support Blocage support Blockierung 11 Placa de pulsadores y regla milimetrada Push button plate and milimetred indicator Plaque du poissoirs et regle millimetrée Bedienungspult mit Tiefenskala 12 Índice de profundidad Depth index Indice de profondeur Tiefenskala 13 Palanca de disparo del avance Feed selector Levier de demarrage automatiqu...

Page 13: ......

Page 14: ...óvil Floating gearing 60 1 50 Mando cambios Change control 25 46 Eje porta mando Control holder spindle 60 1 99 Pitón seguro expulsor Ejector safety peg 25 52 Eje estriado Splineshaft 60 1 110 Placa indicadora Direction plate 25 59 Tubo de bomba de aceite Ø8xØ10 Oil pump tube Ø8xØ10 60 118 Pitón arandela de mando Change control guide 25 67 Eje sin fin Continuous spindle 60 119 Muelle pitón cambio ...

Page 15: ......

Page 16: ...gelstift Ø7x70 10 Espárrago Allen M8x25 Allen stud M8x25 Goujon Allen M8x25 Allen Bolzen M8x25 11 Tubo flex P G 9 10x14x350 Flexible tube P G 9 10x14x350 Tube flex P G 9 10x14x350 Flex Rohr P G 9 10x14x350 13 Prensaestopa P G 13 Stuffing box P G 13 Presse étoupe P G 13 Einführungspresse P G 13 15 Tuerca DIN 934 M14 Nut DIN 934 M14 Ecrou DIN 934 M14 Schraubenmutter DIN 934 M14 16 Arandela DIN 125 M...

Page 17: ... CAGE PACK NG KAFIGVERPAKKUNG GRUA O CARRETILLA ELEVADORA GRUE OU CHARIOT DE LEVEGE CRANE OR LIFT TRUCK KRAN ODER SCHUBKARPE ELEVATOR GRUA GRUE CRANE KRAN GRUA O CARRETILLA ELEVADORA GRUE OU CHARIOT DE LEVEGE CRANE OR LIFT TRUCK KRAN ODER SCHUBKARPE ELEVATOR EMBALAJE MARITIMO EMBALLAGE MARITIME SEAWORTHY PACKING MEERVERPAKKUNG ...

Page 18: ...1850 Kg 1600 Kg 1500 Kg 2300 Kg 1900 Kg 2120 Kg MODELOS 3000 Kg 2560 Kg 750 Kg 1150 Kg 950 Kg 910 Kg 1400 Kg 1155 Kg 680 Kg 870 Kg 775 Kg 1025 Kg 1300 Kg 1160 Kg 1050 Kg 1350 Kg 1200 Kg MODEL T TZ TM TR S SR SG SM C CR TRV TMV 18 MODELL MACHINE S SR 30 C CR 30 TS TSA TSE 32 MASCHINE CAGR PACKING 25 30 32 35 40 45 50 60 KAFIG VERPAKKUNG 70 The shown weights are approximate Die zweckmassig gewichte ...

Reviews: