background image

S.P.A.

K500080027b

06/2010

- Lire les instructions du manuel d’utilisateur. Se familiariser avec
le fonctionnement et les commandes avant utilisation.
-  Lea  las  instrucciones  de  la  guía  del  utilizador. Aprenda  el 
funcionamiento y los mandos antes de utilizarla.
- Read the instruction manual. Familiarise yourself with how and
its controls work, before using it.
-  Die  Anleitungen  dieser  Bedienungsanweisung  müssen
gründlich  durchgelesen  werden.  Bevor  Sie  einsetzen, 
machen Sie sich mit der Funktionsweise und der Bedienung
vertraut.
- Ler as instruções do manual de utilização. Familiarizar-se com
o funcionamento e os comandos antes de proceder à utilização.
- Leggere attentamente le istruzioni d’uso. Familiarizzarsi con il

funzionamento e i comandi prima di iniziare il lavoro.

- Przeczytać  instrukcję  obsługi.  Zapoznać  się  z  działaniem  i 

sterowaniem wykaszarką do krzewów przed jej użyciem.

- Kullanma kýlavuzunun talimatlarýný okuyunuz. Kullanýmdan önce

çalýþma þekline ve kumandalarýna alýþýlmalýdýr.

- ¢È·‚¿ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÙÔ˘ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘ ¯Ú‹Û˘. ∂ÍÔÈÎÂȈı›Ù ÌÂ

ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Î·È ÙȘ ÂÓÙÔϤ˜ ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË.

Внимательно прочтите руководство пользователя. Перед началом экс-

плуатации ознакомьтесь с работой и органами управления.

FR

MANUEL D’UTILISATION

(notice originale)

ES

GUÍA DE UTILIZACIÓN

(manual original)

EN

INSTRUCTION FOR USE

(Original instructions)

DE

BENUTZERHANDBUCH

(Originalbetriebsanleitung)

PT

MANUAL DE UTILIZAÇÃO

(manual original)

IT

ISTRUZIONI D’USO 

(Istruzioni originali)

PL

INSTRUKCJA OBSŁUGI 

(Instrukcja oryginalna)

TR

Kullanma Kılavuzu (Orijinal Yönerge)

EL

∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘

(

Πρωτότυ

ο οδηγιών χρήσης

)

RU

Инструкция по эксплуатации

(Документация изготовителя)

Summary of Contents for AG 40 R45

Page 1: ...ionamento e i comandi prima di iniziare il lavoro Przeczytać instrukcję obsługi Zapoznać się z działaniem i sterowaniem wykaszarką do krzewów przed jej użyciem Kullanma kýlavuzunun talimatlarýný okuyunuz Kullanýmdan önce çalýþma þekline ve kumandalarýna alýþýlmalýdýr È ÛÙ ÙÈ Ô ËÁ  ÙÔ ÂÁ ÂÈÚÈ Ô Ú ÛË ÍÔÈÎÂȈı Ù Ì ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ Î È ÙÈ ÂÓÙÔÏ ÚÈÓ fi ÙË Ú ÛË Внимательно прочтите руководство пользовате...

Page 2: ...special atención a las indicaciones precedidas de las menciones siguientes ATENCIÓN Indica una alta probabilidad de lesiones corporales graves incluso un peligro mortal si no se siguen las instrucciones PRECAUCIÓN Indica una posibilidad de lesiones corporales o de deterioro del equipo si no se siguen las instrucciones NOTA Proporciona información útil Este símbolo apela a la prudencia al realizar ...

Page 3: ... Raum abstellen 6 Heben Bewegen Transportieren Mit Ausnahme des Arbeitsbetriebs müssen sämtliche Arbeiten an der Maschine mit abgeschaltetem Motor und getrennter Kerze durchgeführt werden Der Fahrbetrieb Rasenpflege ausgenommen muss gemäß den Anwei sungen des Abschnitts Fahrbetrieb erfolgen Heben Zum Heben der Maschine die Anweisungen des Abschnitts Heben beachten Das Gewicht der Maschine ist auf ...

Page 4: ...ioni PRECAUZIONE Indica un rischio di ferite o di danno all attrezzatura se non vengono osservate le istruzioni NOTA Fornisce informazioni utili Questo simbolo richiama alla massima prudenza durante determinate operazioni In caso di problemi o per qualsiasi domanda riguardante la motozappa rivolgersi ad un concessionario autorizzato ATTENZIONE La macchina è stata progettata per garantire un serviz...

Page 5: ...iału transport Waga maszyny jest podana na tabliczce produ centa i na końcu niniejszej instrukcji Aby zagwarantować bezpieczeństwo należy stosować metody transportu dostosowane do wagi maszyny i do sytuacji Maszynę należy prawidłowo umocować aby zapewnić bezpieczeństwo w czasie transportu Transport musi odbywać się przy wyłączonym silniku i odłączonej świecy za pomocą przyczepy Nie należy stosować...

Page 6: ... τηρηθούν οι οδηγίες ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Προειδοποιεί για πιθανότητα πρόκλησης σωματι κής βλάβης ή φθορά του μηχανήματος εάν δεν τηρηθούν οι οδηγίες ΣΗΜΕΙΩΣΗ Παρέχει χρήσιμες πληροφορίες Αυτό το σήμα σας εφιστά την προσοχή κατά τη διάρκεια ορισμένων ενεργειών Σε περίπτωση προβλήματος ή για οποιεσδήποτε ερωτήσεις σχετικά με το μοτοσκαπτικό απευθυνθείτε σ έναν εξουσιοδοτη μένο αντιπρόσωπο ΠΡΟΣΟΧΗ Το μηχάνημ...

Page 7: ...ating blade beware of flying objects 4 Read the user manual 5 Keep a safe distance 1 GEFAHR 2 Das Benutzerhandbuch lesen und vor jedem Eingriff die Zündkerze abstecken 3 Drehklinge Vorsicht Spritzer 4 Das Benutzerhandbuch lesen 5 Die Sicherheitsentfer nungen einhalten 1 KI À à 2 È ÂÙ ÙÈ Ô ËÁ Â Ú Ûˆ Î È Û ÓÂÙ ÙÔ ÌÔÙ Ú Î È Á ÂÙ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ÙÔ Ì Ô ÚÈÓ fi ÔÈ ÔÙ  ÈÛΠ3 ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎ Ï ÚÔÛ ÂÙ ÙÈ ÂÎÙ...

Page 8: ... accoustique Nivel de potencia acústica Noise level Schallleistungsniveau Nível de potência acústico Livello di potenza acustica Poziom hałasu Akustik gu ç du zeyi Ù ıÌË ÎÔ ÛÙÈÎ ÈÛ Ô Уровень акустического давления PELIGRO Llevar puesta una protección auditiva DANGER Wear ear protectors GEFAHR Nur mit Gehörschutz arbeiten PERIGO Usar uma protecção auditiva PERICOLO Indossare una prote zione auricol...

Page 9: ...he arrêt moteur honda GX 160 Conmutador marcha parada motor honda GX 160 On off switch motor honda GX 160 Antriebs schalter motor honda GX 160 Comutador ligar desligar motor honda GX 160 Commutatore on off motor honda GX 160 Prze àcznik praca stop sil nik honda GX 160 Çalýfltýrma durdurma deðiþtirgeci honda motor GX 160 È Îfi ÙË Ó ÚÍË ÛË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÌÔÙ Ú honda GX 160 Bыключатель пуск стоп двигатель h...

Page 10: ...to ou transporte num veículo Posizione rimessaggio o trasporto nel veicolo Pozycja przechowywania lub transportu w samochodzie Yerleþtirme konumu veya taþýtla nakil ÛË fiıÂÛË ÌÂÙ ÊÔÚ ÛÂ fi ËÌ положение для хранения или транспортировки C2 1 2 2 1 C1 C2 MONTAGE LEVIER D EMBRAYAGE LAME MONTAJE PALANCA DE EMBRAGUE LÁMINA FITTING THE CLUTCH LEVER MONTAGE DES KLINGENKUPPLUNGSHEBELS MONTAGEM DA ALAVANCA DE...

Page 11: ... motor Capacidad aceite El vaciado deberá ser realizado mediante bombeo por su distri buidor autorizado OIL FILLER AND GAUGE Recommended oil see the motor ma nual Oil capacity Service should be carried out by your approved dealer using an oil change pump ÖL AUFFÜLLEN UND ÖLSTAND Empfohlenes Öl siehe Motorhand buch Fassungsvermögen des Öltanks Ölwechsel bitte durch Abpumpen bei Ihrem Vertragshändle...

Page 12: ... масла и при необходимости заменяйте его G1 Bu yaðın kirlenme durumunu kontrol ediniz ve gerekirse yaðı deðiştiriniz G1 MËÓ ÚËÛÈÌÔ ÔÈÂ ÙÂ Â ÊÏÂÎÙ È Ï ÙÈÎ ÁÈ Ó Î ı Ú ÛÂÙÂ ÙÔ ÊÚÒ Â ÛÙÔÈ Â Ô ÙÔ Ê ÏÙÚÔ Ú HONDA GC135 HONDA GX 160 GX 120 SUBARU EP 16 EP 17 G1 Ne pas utiliser de solvant inflammable pour nettoyer l élément mousse du filtre à air No utilice solvente inflamable para limpiar el elemento de e...

Page 13: ...sage des allées bordures etc il est préférable de relâcher le levier d embrayage et de remonter l outil rotatif en position transport pour éviter les projections cailloux etc et la détérioration des couteaux Posición trabajo durante el trabajo para atravesar las alamedas bordillos etc es preferible soltar la palanca de embrague y volver a le vantar la herramienta rotativa en posición transporte pa...

Page 14: ...sków kamienie itd i uszkodzeniu noży Çalýþma konumu Çalýþma sü resince geçitler kenarlıklı yerler vs geçiþleri için debriyaj kolunu serbest býrakmak ve devinim aracýný nakil konumuna getirmek fýrlamalarý taþlar vs ve býçaklarýn yýpranmalarýný önlemek için tercih edilin ÛË ÂÚÁ Û K Ù ÙËÓ ÂÚÁ Û ÁÈ ÙË È ÛË ÙˆÓ È ÚfiÌˆÓ ÙˆÓ Û ÓfiÚˆÓ ÎÏ Â Ó È ÚÔÙÈÌfiÙÂÚÔ Ó Ê ÓÂÙ ÂÏ ıÂÚÔ ÙÔ ÌÔ Ïfi Û Ì ÏÂÍË Î È Ó ÛËÎÒÓÂÙÂ...

Page 15: ...inata esclusivamente al riparatore autorizzato Kosiarka samobieżna z operatorem pieszym Załączona lista części w opcji jest przeznaczona wyłącznie dla autoryzowanego warsztatu ayakta kullanımlı motorlu orak makinesi Ekte sunulan part list opsiyon yalnızca tescilli onarım uzmanına yöneliktir Μηχανοκίνητη χορτοκοπτική μηχανή με πεζό οδηγό Το συνημμένο part list έξτρα προορίζεται αποκλειστικά για τον...

Page 16: ... TA РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ РЕМНЯ À RÉALISER PAR UN ATELIER AGRÉÉ A REALIZAR POR UN TALLER AUTORIZADO TO BE PERFORMED BY AN APPROVED WORKSHOP VON EINER AUTORISIERTEN WERKSTATT DURCHFU HREN LASSEN A REALIZAR POR UM ATELIER AUTORIZADO DA FAR EFFETTUARE DA UN OFFICINA AUTORIZZATA WYKONAĆ W AUTORYZOWANYM WARSZTACIE YETKılı BıR aTölYE TaRaFÝnDan YaPÝlaCaKTÝR ÈÂÓÂÚÁÂ Ù È fi ÂÍÔ ÛÈÔ ÔÙËÌ ÓÔ Û ÓÂÚÁÂ Ô ВЫПОЛН...

Page 17: ... tampo do travão 7 está correcta mente em contacto com a roldana na posição desembraiada e sem contacto na posição embraiada caso contrário ver O5 Scollegare la candela vedere manuale motore Innestare la cinghia 1 vedere e verificare la dimensione della molla 2 La molla deve avere una lunghezza di 70 mm Regolazione tramite vite di tensione di cavo 3 e 4 O3 O2 O1 Se la regolazione non è suffi cient...

Page 18: ...desaperte as porcas 9 e ajuste o travão 7 na posição desejada P4 In the engaged position the brake 7 should not be in contact with the pulley 8 P2 In disengaged position the brake 7 should be in contact with the pulley 8 and should prevent it from turning freely P3 If this is not so slacken the nuts 9 and adjust the brake 7 to the desired position P4 In posizione innestata il freno 7 non deve esse...

Page 19: ...edere e della po sizione del freno 7 vedere Q4 Remova a correia 1 e substitua a por uma nova Q3 Efectue o controlo do comprimento da mola 2 ver e da posição do travão 7 ver Q4 Desligue a vela ver manual do motor Q1 Desaperte os eixos de fixação da tampa 10 para a passagem da correia 1 Q2 Q REMPLACEMENT DE LA COURROIE SUSTITUCIÓN DE LA CORREA REPLACING THE DRIVE BELT RIE MEN WECHSELN SUBSTITUIÇÃO D...

Page 20: ... Gebrauch muss si chergestellt werden dass die Klingen nicht beschädigt sind Ist das der Fall müssen sie er setzt werden Antes de proceder a cada uti lização verifique se as facas não estão danificadas Se for o caso substitua as Prima di ogni utilizzo verifi care che i coltelli non siano rovinati In tal caso sostituirli Przed każdym użyciem należy sprawdzić czy noże nie są uszkodzone jeżeli tak je...

Page 21: ...ý 10 deðiþtiriniz ve her bir býçaðýn arasýna baðlama kuflaðý 11 yerleþtirerek montaj yapýnýz Ku çu k keneti geri koyunuz R5b BÁ ÏÙÂ ÙÔ Ì Ô Ï Â ÂÁ ÂÈÚ ÈÔ ÌÔÙ Ú E Ó Ï ÂÙÂ ÙË È ÈÎ Û Ù Î È ÁÈ ÙÈ 4 ÛÂÈÚ Ì ÈÚÈÒÓ R1 AÊ ÈÚ ÛÙÂ ÙÔÓ ÈÌ ÓÙ Ï Â R2 Â ÚÂÙÂ ÙÔ ÌË ÓËÌ ÚÔ Ù Ûˆ R3 A ÔÛ Ó ÚÌÔÏÔÁ ÛÙÂ ÙÔ Ú ÓÔ 3 Î È Ê ÈÚ ÛÙÂ ÙËÓ ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎ ÎÂÊ Ï fi ÙÔ Î ÚÙÂÚ R4 Ã Ï ÚÒÛÙÂ ÙÈ Ô Â 4 ÙÔ Â Ú ÓÔ 3 fi ÙËÓ ÓÙ ıÂÙË ÏÂ Ú fi ÂÎÂ ÓË ...

Page 22: ...jest mocą netto uzyskaną w czasie prób wykonanych na silniku seryjnym zgodnie z normą SAE J 1349 przy danej prędkości obrotowej Moc innego wyprodukowanego silnika może różnić się od podanej wartości Moc rzeczywista silnika zainstalowanego na maszynie zależy od różnych czynników takich jak prędkość obrotowa temperatura wilgotność ciśnienie atmosferyczne obsługa techniczna i inne Net gu ç Bu belgede...

Page 23: ...t with tension roller clutch Clutch operated by handlebar lever with safety provision Durch Riemen mit Kupplung mit Spannrolle Schaltung mittels Hebel am Lenker und Sicherheit Por correia com embraiagem de roldana tensora Punho de embraiagem no guiador Tramite cinghia con innesto a rullo tendicinghia Innesto mediante impugnatura sul manubrio e sicurezza Za pomocą sprzęgła z rolką napinacza Sprzęgł...

Page 24: ...Kılavuz Bilgileri 7 maddelerine uygun oldu unu beyan ederim Açıklama Toprak kabartma Makinesi u retici 1 model 4 Tür 5 Ti cari adı 6 Seri numarası 13 Teknik belgeyi 3 doðrulayan yetkili temsilci Karma normlar için referans 8 Üretim 9 tarih 10 imza 11 imza 12 Seri numarasına 13 son sayfada bakın DE CE Konformitätserklärung Ich der Unterzeichner 11 2 erkläre hiermit dass die nachste hende Maschine d...

Reviews: