LEGENDA SIMBOLI
SYMBOL KEY
LÉGENDE DES SYMBOLES
SYMBOLLEGENDE
Tensione di
alimentazione continua
Direct current
power voltage
Tension d’alimentation
continue
Gleichstromvers
orgungsspannung
Riferirsi al manuale
d’installazione del dispositivo
See the installation
manual of the device
Se reporter au manuel
d’installation du dispositif
Siehe Installationsanleitung
des Geräts
زومرلا حاتفم
يئابرهكلا رايتلا دهج
رمتسملا
زاهجلا بيكرت ليلد دقفت
DK700M-P / DK700M-P/B
I
- Lettore prossimità
GB
- Proximity reader
F
- Lecteur de proximité
D
- Berührungsloser Lesegerät
-
DS80DK65-001B LBT81036
ELKRON
Tel. +39.011.3986711
Fax +39.011.3986703
www.elkron.com – [email protected]
ELKRON is a trademark of
URMET S.p.A.
Via Bologna, 188/C 10154 Torino (TO) – Italy
www.urmet.com
Made in Italy
●
LEGENDA
●
LEGEND ● LÉGENDE ● LEGENDE ●
A
LED
● Verde stato Scenario/Settore Associato ● Green status Scenario/Associated sector
● Verte état secteurs associés ● Grüne Status Szenario/zugewiesene Bereiche ●
B
LED
● Rosso segnalazioni sistema ● Red system signals
● Rouge signaux système ● Rote Systemmeldungen ●
C
● Posizione sensore prossimità ● Proximity sensor position
● Position capteur de proximité ● Position Näherungssensor ●
D
PrIO 1
● Filo giallo ● Yellow wire ● Fil jaune ● Gelben Draht ●
E
PrIO 2
● Filo verde ● Green wire ● Fil vert ● Grüner Draht ●
F
+
● Positivo alimentazione (13,8 V
⎓)
● Power positive
(13,8 V
⎓)
● Positif alimentation
(13,8 V
⎓)
● Pluspol Versorgung
(13,8 V
⎓)
● (13,8 V
⎓)
A / B
● BUS trasmissione/ricezione dati A/B ● BUS
Data transmission/reception A/B
● BUS de transmission/réception de données A/B ● BUS Datenübertragung/-empfang A/B ● A/B
-
● Negativo alimentazione (Gnd) ● Power negative (Gnd)
● Négatif alimentation (Gnd) ●
Minuspol Versorgung (Gnd)
●
(Gnd)
G
● Buzzer per segnalazioni acustiche ●
Buzzer for acoustic indications
● Ronfleur d’avertissement sonore ● Summer für akustische Signalisierungen ●
In diesem Dokument sind nur einige wesentliche Angaben zum Produkt enthalten. Wegen weiterer Informationen beziehen Sie sich bitte auf die Handbücher der
Zentrale MEDEA.
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Das DK700 ist ein Steuergerät (Einschalten, Ausschalten, Szenario, usw.), das für die Verwendung der Schlüssel MIFARE DK70 ausgelegt und mit Frontteil in Anthra-
zit (DK700M-P) oder Weiß (DK700M-P/B) erhältlich ist. Das Transponder-Lesegerät ist mittels BUS an die Zentrale angeschlossen und für die Montage in modularen
Dosen ausgelegt. Es verfügt über zwei PrIO-Punkte, die einzeln als Eingang oder Ausgang programmierbar sind.
Für die gängigsten Gebäudeserien sind Adapter erhältlich.
POSITIONIERUNG
Das Transponder-Lesegerät wird in in einer sicheren und vor Wasser und Feuchtigkeit geschützten Umgebung positionierten modularen Unterputz- oder Aufputzdo-
sen installiert.
ACHTUNG:
Sollen zwei Lesegeräte in derselben Dose installiert werden, muss Raum für mindestens ein Modul zwischen diesen freigelassen werden.
BUS-ANSCHLUSS
Das Transponder-Lesegerät kann auf dem Bus in Reihen-, Stern- oder gemischter Schaltung angeschlossen werden. Die Position entlang des Busses ist unerhebli-
ch. Die Gesamtlänge des Bus-Abschnitts darf 500 Meter nicht überschreiten (Kabelquerschn. 2x0,75 mm
2
Vers 2x0,22 mm
2
Daten).
Das Transponder-Lesegerät unter Verwendung der K, A, B, ─ an den Bus anschließen.
ANSCHLÜSSE EIN-/AUSGÄNGE (PrIO)
Die Detektoren an die als Eingang programmierten PrIO P1 und P2 anschließen. Sie können einzeln als Ruhekontakt, Arbeitskontakt, Abgleich, Doppelabgleich,
Dreifachabgleich und Tandem programmiert werden. Verwaltung schneller Signale von den seismischen Sensoren oder Rollläden. Die Konfiguration (Einbruch,
Sabotage, Überfall, Panik, technisch) wird über die Programmierung festgelegt.
ACHTUNG
: Die einzigen der Norm EN 50131 entsprechenden Anschlussarten sind die mit „Doppelabgleich“ und „Dreifachabgleich”.
Die Geräte im Ausgang (z. B. Signalgeber) an die als Ausgang programmierten PrIO P1 und P2 anschließen. Die elektrischen Ausgänge beziehen sich auf den Minu-
spol. Der Ruhezustand jedes Ausgangs kann als Spannung vorhanden oder Spannung nicht vorhanden programmiert werden.
Für weitere Einzelheiten siehe Programmierhandbuch der Zentrale MEDEA.
ACHTUNG
: Überschreiten Sie nie die von den Ausgängen unterstützten Strom- und Spannungswerte (siehe technische Daten der einzelnen anzuschließenden
Produkte).
ERFASSEN DES TRANSPONDER-LESEGERÄTS
Das Erfassen erfolgt automatisch über die Suchfunktion für Peripheriegeräte über die Zentrale. Für weitere Einzelheiten siehe Programmierhandbuch der Zentrale
MEDEA.
FUNKTION
Den Schlüssel bis auf ca. 1 cm an den Sensor (F) annähern. Es blinken: die rote LED (E) und die 4 grünen LED (A, B, C, D) und zeigen so an, dass das Lesegerät
funktionstüchtig ist. Für Funktionsweise und Konfiguration siehe Programmierhandbuch. Am Einschub werden die Szenarien und/oder Sektoren angezeigt.
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Der Hersteller, Urmet S.p.A., erklärt, dass der Funkgerätetyp: Transponder-Lesegerät Mod. DK700M-P / DK700M-P/B die Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU
erfüllt. Der ungekürzte Text der EU-Konformitätserklärung steht auf der folgenden Website zur Verfügung: www.elkron.com
●
Manuale completo
●
Complete manual
●
Manuel complet
●
Ungekürztes Handbuch
●
برقلا ئراق
طيطختلا حاضيإ
لماكلا لامعتسلإا ليلد
لصّتم لاجملا /رضخلأا عضولا ويرانيس
ماظنلل ءارمحلا تاراشلإا
برقلا رعشتسم ناكم
رفصأ كلس
رضخأ كلس
بجوملا ةقاطلا بطق
بلاسلا ةقاطلا بطق
ةيتوصلا تارشؤملا سرج
تانايبلا لابقتساو لقن باطقأ
ع
In diesem Dokument sind nur einige wesentliche Angaben zum Produkt enthalten. Wegen weiterer Informationen beziehen Sie sich bitte auf die Handbücher der
Zentrale MEDEA.
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Das DK700 ist ein Steuergerät (Einschalten, Ausschalten, Szenario, usw.), das für die Verwendung der Schlüssel MIFARE DK70 ausgelegt und mit Frontteil in Anthra-
zit (DK700M-P) oder Weiß (DK700M-P/B) erhältlich ist. Das Transponder-Lesegerät ist mittels BUS an die Zentrale angeschlossen und für die Montage in modularen
Dosen ausgelegt. Es verfügt über zwei PrIO-Punkte, die einzeln als Eingang oder Ausgang programmierbar sind.
Für die gängigsten Gebäudeserien sind Adapter erhältlich.
POSITIONIERUNG
Das Transponder-Lesegerät wird in in einer sicheren und vor Wasser und Feuchtigkeit geschützten Umgebung positionierten modularen Unterputz- oder Aufputzdo-
sen installiert.
ACHTUNG:
Sollen zwei Lesegeräte in derselben Dose installiert werden, muss Raum für mindestens ein Modul zwischen diesen freigelassen werden.
BUS-ANSCHLUSS
Das Transponder-Lesegerät kann auf dem Bus in Reihen-, Stern- oder gemischter Schaltung angeschlossen werden. Die Position entlang des Busses ist unerhebli-
ch. Die Gesamtlänge des Bus-Abschnitts darf 500 Meter nicht überschreiten (Kabelquerschn. 2x0,75 mm2 Vers 2x0,22 mm2 Daten).
Das Transponder-Lesegerät unter Verwendung der K, A, B,
─
an den Bus anschließen.
ANSCHLÜSSE EIN-/AUSGÄNGE (PrIO)
Die Detektoren an die als Eingang programmierten PrIO P1 und P2 anschließen. Sie können einzeln als Ruhekontakt, Arbeitskontakt, Abgleich, Doppelabgleich,
Dreifachabgleich und Tandem programmiert werden. Verwaltung schneller Signale von den seismischen Sensoren oder Rollläden. Die Konfiguration (Einbruch,
Sabotage, Überfall, Panik, technisch) wird über die Programmierung festgelegt.
ACHTUNG
: Die einzigen der Norm EN 50131 entsprechenden Anschlussarten sind die mit „Doppelabgleich“ und „Dreifachabgleich”.
Die Geräte im Ausgang (z. B. Signalgeber) an die als Ausgang programmierten PrIO P1 und P2 anschließen. Die elektrischen Ausgänge beziehen sich auf den Minu-
spol. Der Ruhezustand jedes Ausgangs kann als Spannung vorhanden oder Spannung nicht vorhanden programmiert werden.
Für weitere Einzelheiten siehe Programmierhandbuch der Zentrale MEDEA.
ACHTUNG
: Überschreiten Sie nie die von den Ausgängen unterstützten Strom- und Spannungswerte (siehe technische Daten der einzelnen anzuschließenden
Produkte).
ERFASSEN DES TRANSPONDER-LESEGERÄTS
Das Erfassen erfolgt automatisch über die Suchfunktion für Peripheriegeräte über die Zentrale. Für weitere Einzelheiten siehe Programmierhandbuch der Zentrale
MEDEA.
FUNKTION
Den Schlüssel bis auf ca. 1 cm an den Sensor (F) annähern. Es blinken: die rote LED (E) und die 4 grünen LED (A, B, C, D) und zeigen so an, dass das Lesegerät
funktionstüchtig ist. Für Funktionsweise und Konfiguration siehe Programmierhandbuch. Am Einschub werden die Szenarien und/oder Sektoren angezeigt.
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Der Hersteller, Urmet S.p.A., erklärt, dass der Funkgerätetyp: Transponder-Lesegerät Mod. DK700M-P / DK700M-P/B die Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU
erfüllt. Der ungekürzte Text der EU-Konformitätserklärung steht auf der folgenden Website zur Verfügung: www.elkron.com
DK700M-P / DK700M-P/B
●
Manuale completo
●
Complete manual
●
Manuel complet
●
Ungekürztes Handbuch
●
لﻣﺎﻛﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻹا لﯾﻟد
●
LEGENDA
●
LEGEND ● LÉGENDE ● LEGENDE
●
ﯾطﺧﺗﻟا حﺎﺿﯾإ
ط
A
LED
●
Verde stato Scenario/Settore Associato
●
Green status Scenario/Associated sector
●
Verte état secteurs associés
●
Grüne Status Szenario/zugewiesene Bereiche
●
وﯾرﺎﻧﯾﺳ
لﺻّﺗﻣ لﺎﺟﻣﻟا /رﺿﺧﻷا ﻊﺿوﻟا
B
LED
●
Rosso segnalazioni sistema
●
Red system signals
●
Rouge signaux système
●
Rote Systemmeldungen
●
مﺎظﻧﻠﻟ ءارﻣﺣﻟا تارﺎﺷﻹا
C
●
Posizione sensore prossimità
●
Proximity sensor position
●
Position capteur de proximité
●
Position Näherungssensor
●
نﺎﻛﻣ
رﻌﺷﺗﺳﻣ
برﻘﻟا
D
PrIO 1
●
Filo giallo
●
Yellow wire
●
Fil jaune
●
Gelben Draht
●
رﻔﺻأ كﻠﺳ
E
PrIO 2
●
Filo verde
●
Green wire
●
Fil vert
●
Grüner Draht
●
رﺿﺧأ كﻠﺳ
F
+
●
Positivo alimentazione (13,8 V
⎓
)
●
Power positive (13,8 V
⎓
)
●
Positif alimentation (13,8 V
⎓
)
●
Pluspol Versorgung (13,8 V
⎓
)
●
(13,8 V
⎓
)
بطﻗ
بﺟوﻣﻟا ﺔﻗﺎطﻟا
A / B
●
BUS trasmissione/ricezione dati A/B
● BUS
Data transmission/reception A/B
●
BUS de transmission/réception de données
A/B ●
BUS Datenübertragung/-empfang A/B
● A/B
بﺎطﻗأ
لﻘﻧ
لﺎﺑﻘﺗﺳاو
تﺎﻧﺎﯾﺑﻟا
-
●
Negativo alimentazione (Gnd)
●
Power negative (Gnd)
●
Négatif alimentation (Gnd)
●
Minuspol Versorgung (Gnd)
● (Gnd)
بطﻗ
ﻟا ﺔﻗﺎطﻟا
بﻟﺎﺳ
G
●
Buzzer per segnalazioni acustiche
●
Buzzer for acoustic indications
●
Ronfleur d’avertissement sonore
●
Summer für akustische Signalisierungen
●
ﺔﯾﺗوﺻﻟا تارﺷؤﻣﻟا سرﺟ
LEGENDA SIMBOLI
SYMBOL KEY
LÉGENDE
DES SYMBOLES
SYMBOLLEGENDE
إ
حﺎﺿﯾ
زوﻣرﻟا
Tensione di
alimentazione continua
Direct current
power voltage
Tension d’alimentation
continue
Gleichstromvers
orgungsspannung
رﺎﯾﺗﻟا دﮭﺟ
ﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا
ﻲ
رﻣﺗﺳﻣﻟا
Riferirsi al manuale
d’installazione del
dispositivo
See the installation
manual of the device
Se reporter au manuel
d’installation du dispositif
Siehe
Installationsanleitung
des Geräts
زﺎﮭﺟﻟا بﯾﻛرﺗ لﯾﻟد دﻘﻔﺗ
ELKRON
Tel. +39.011.3986711
Fax +39.011.3986703
www.elkron.com – [email protected]
ELKRON is a trademark of
URMET S.p.A.
Via Bologna, 188/C 10154 Torino (TO) – Italy
www.urmet.com
Made in Italy
DS80DK65-001B LBT81036
I
- Lettore prossimità
GB
- Proximity reader
F
- Lecteur de proximité
D
ع
- Berührungsloser Lesegerät
برﻘﻟا ئرﺎﻗ
-
ﺗ
هذھ مﺿ
ﺔﻘﯾﺛوﻟا
.طﻘﻓ جوﺗﻧﻣﻟا لوﺣ ﺔﻣﮭﻣﻟا تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا
نﻌﺗﺳا
تادﺎﺷرﻹﺎﺑ
ﻰﻠﻋ
ةدﺣو
MEDEA
تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا نﻣ دﯾزﻣﻟا ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻠﻟ
.
مﺎﻋ فﺻو
DK700
وھ
) مﻛﺣﺗ زﺎﮭﺟ نﻋ ةرﺎﺑﻋ
ﺢﺗﻓ
،
ﻖﻠﻏ
،وﯾرﺎﻧﯾﺳ ،
..ﺎھرﯾﻏو
ﻟ مﻣﺻﻣ (.
ﻼ
مادﺧﺗﺳ
ﻊﻣ
ﺢﯾﺗﺎﻔﻣ
MIFARE DK70
رﻓوﺗﻣ ،
ﺔﯾﻣﺎﻣأ ﺔﺣوﻠﺑ
ﻲﻣﺣﻔﻟا يدﺎﻣرﻟا نوﻠﻟﺎﺑ
)
DK700M-P
(
وأ
ضﯾﺑﻷا
)
DK700M-P / B
ﻖﯾرط نﻋ مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣوﺑ برﺎﻘﺗﻟا ئرﺎﻗ لﯾﺻوﺗ مﺗﯾ .
بﺎطﻗﻷا
BUS
ﻖﯾدﺎﻧﺻ ﻲﻓ بﯾﻛرﺗﻠﻟ مﻣﺻﻣ وھو
ﺔﯾﻌﯾﻣﺟﺗ
.
و
) نﯾﺗطﻘﻧ ﻰﻠﻋ يوﺗﺣﯾ
PrIO
ﺎﻣﮭﺗﺟﻣرﺑ نﻛﻣﯾ (
.تﺎﺟرﺧﻣ وأ تﻼﺧدﻣﻛ يدرﻓ لﻛﺷﺑ
ﺗ
رﻓوﺗ
سﺑﺎﻘﻣ
تﺎﻘﺣﻠﻣﻠﻟ لﯾوﺣﺗﻟا
.ﺎﻋوﯾﺷ رﺛﻛﻷا
ﻊﺿوﻣﻟا دﯾدﺣﺗ
ّﺑﺛﯾ
ﻲﻓ برﺎﻘﺗﻟا ئرﺎﻗ ت
ﻖﯾدﺎﻧﺻ
ﺔﯾﻌﯾﻣﺟﺗ
وأ طﺋﺎﺣﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﺗﺑﺛﻣ
ﺔﺑﻛرﻣ
ﻰﻠﻋ
ءﻲﺷ
طﺋﺎﺣﻟﺎﺑ لﺻﺗﻣ
،
مﺗﯾ نأ بﺟﯾ
.ﺔﺑوطرﻟاو ءﺎﻣﻟا نﻣ ﻲﻣﺣﻣ نﺎﻛﻣ ﻲﻓ ﺎﮭﺗﯾﺑﺛﺗ
:ﮫﯾﺑﻧﺗ
لﻗﻷا ﻰﻠﻋ كرﺗ بﺟﯾﻓ ،سﺑﻘﻣﻟا سﻔﻧ ﻲﻓ نﯾﺋرﺎﻗ تﯾﺑﺛﺗ مﺗﯾﺳ نﺎﻛ اذإ
ﺎﻣﮭﻧﯾﺑ ةدﺣاو ةدﺣو ﺔﻓﺎﺳﻣ
.
بﺎطﻗﻷا لﯾﺻوﺗ
BUS
ﺑ برﻘﻟا ئرﺎﻗ لﯾﺻوﺗ نﻛﻣﯾ
بﺎطﻗﻷﺎ
BUS
ﻲﻟﺎﺗﺗﻣﻟا ﻊﺿوﻟا ﻲﻓ
لﻛﺷﻟا ﻰﻠﻋ ﺎﻣإ
.طﻠﺗﺧﻣﻟا وأ ﻲﻣﺟﻧﻟا
و
ﻟا
ﻰﻠﻋ نﺎﻛﻣ
بﺎطﻗﻷا بﻧﺎﺟ
BUS
مﮭﻣ رﯾﻏ
مﺳﻘﻟ ﻲﻟﺎﻣﺟﻹا لوطﻟا زوﺎﺟﺗﯾ ﻻأ بﺟﯾ .
بﺎطﻗﻷا
BUS
500
ﻣ
رﺗ
لﺑﺎﻛﻠﻟ ﻲﺿرﻌﻟا ﻊطﻘﻣﻟا ﺔﻘطﻧﻣ)
mm
2
2x0.75
ﻟ
+ ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣ
mm
2
2x0.22
تﺎﻧﺎﯾﺑﻠﻟ
.(
برﻘﻟا تﺎﺋرﺎﻗ لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ
بﺎطﻗﻷﺎﺑ
BUS
مادﺧﺗﺳﺎﺑ
فارطﻷا
+, A, B, ─
.
تﺎﺟرﺧﻣﻟا / تﻼﺧدﻣﻟا لﯾﺻوﺗ
)
P
rIO
(
ﻟا لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ
تارﻌﺷﺗﺳﻣ
ـﺑ
P1 PrIO
و
P2
ﻛ نﯾﺟﻣرﺑﻣ
تﻼﺧدﻣ
ﮭﺗﺟﻣرﺑ نﻛﻣﯾ .
ﻣ
يدرﻓ لﻛﺷﺑ ﺎ
ﻰﻟإ
NC
و
NO
و
Balanced
(نزاوﻣ)
و
Double Balancing
(ﺔﺟودزﻣ ﺔﻧزاوﻣ)
و
Triple
Balancing
(ﺔﯾﺛﻼﺛ ﺔﻧزاوﻣ)
و
Tandem
(بﻧﺟ ﻰﻟإ ﺎﺑﻧﺟ)
تارﺎﺷﻹا ةرادإ .
ﻻا رﺎﻌﺷﺗﺳﻻا ةزﮭﺟأ نﻣ ﺔﻌﯾرﺳﻟا
ﺔﯾزازﺗھ
وأ
ﻊﯾرﺎﺻﻣﻟا
.
و
ﺗ ،رﻋذ ،بﯾرﺧﺗ ،مﺎﺣﺗﻗا) صﺻﺧﺗﻟا فﯾرﻌﺗ مﺗﯾ
ﻲﻧﻘ
،
...ﺎھرﯾﻏو
.ﺔﺟﻣرﺑﻟا لﻼﺧ نﻣ (
:ﮫﯾﺑﻧﺗ
رﺎﯾﻌﻣ ﻊﻣ ﻖﻓاوﺗﺗ ﻲﺗﻟا ةدﯾﺣوﻟا تﯾﺑﺛﺗﻟا قرط
EN50131
ﻲھ
Double Balanced
(ﺔﺟودزﻣ ﺔﻧزاوﻣ)
و
Triple Balanced
(ﺔﯾﺛﻼﺛ ﺔﻧزاوﻣ)
.
:لﺎﺛﻣﻟا لﯾﺑﺳ ﻰﻠﻋ) جارﺧﻹا ةزﮭﺟأ لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ
تارﺷؤﻣﻟا
ـﺑ (
PrIO
P1
و
P2
ﺟﻣرﺑﻣﻟا
نﯾ
ﻛ
تﺎﺟرﺧﻣ
.ﺔﺑﻟﺎﺳ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا تﺎﺟرﺧﻣﻟا .
و
نأ ﻰﻠﻋ تﺎﺟرﺧﻣ لﻛﻟ دادﻌﺗﺳﻻا ﺔﻟﺎﺣ ﺔﺟﻣرﺑ نﻛﻣﯾ
دﮭﺟﻟا
ﻟا
بﺟوﻣ
دوﺟوﻣ
وأ
رﯾﻏ
دوﺟوﻣ
.
ﺔﺟﻣرﺑﻟا لﯾﻟد ﻊﺟار ،تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا نﻣ دﯾزﻣﻟ
مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣوﺑ صﺎﺧﻟا
MEDEA
.
:ﮫﯾﺑﻧﺗ
ﺞﺗﻧﻣ لﻛﻟ ﺔﯾﻧﻘﺗﻟا صﺋﺎﺻﺧﻟا رظﻧا) تﺎﺟرﺧﻣﻟا ﺎﮭﻣﻋدﺗ ﻲﺗﻟا دﮭﺟﻟا وأ رﺎﯾﺗﻟا مﯾﻗ زوﺎﺟﺗﺗ ﻻ
ﮫﻠﯾﺻوﺗ دارﻣﻟا
.(
طﺎﻘﺗﻟا
برﻘﻟا ئرﺎﻗ
ﻻا مﺗﯾ
لﻛﺷﺑ طﺎﻘﺗﻟ
.مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو نﻣ زﺎﮭﺟﻟا نﻋ ثﺣﺑﻟا ﺔﻔﯾظو مادﺧﺗﺳﺎﺑ ﻲﺋﺎﻘﻠﺗ
و ﻟ
ﺔﺟﻣرﺑﻟا لﯾﻟد ﻊﺟار ،تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا نﻣ دﯾزﻣﻠ
ا ةدﺣوﺑ صﺎﺧﻟا
مﻛﺣﺗﻟ
MEDEA
لﺎﻐﺗﺷﻻا
ﻲﻟاوﺣ دﻌﺑ ﻰﻠﻋ حﺎﺗﻔﻣﻟا رﺿﺣأ
1
) رﻌﺷﺗﺳﻣﻟا نﻣ مﺳ
F
(.
ﺳ
رﺷؤﻣ ضﻣوﯾ
ءوﺿﻟا
) رﻣﺣﻷا
E
ﺢﯾﺑﺎﺻﻣ ﺔﻌﺑرأو (
LED
) ءارﺿﺧ
A
،
B
،
C
،
D
ﺔﻓرﻌﻣﻟ .لﻣﻌﯾ ئرﺎﻘﻟا نأ ﻰﻟإ ةرﺎﺷﻺﻟ (
ﻹاو لﯾﻐﺷﺗﻟا عﺎﺿوأ
دادﻋ
.ﺔﺟﻣرﺑﻟا لﯾﻟد رظﻧا ،
و
ﺑ ﻊﺿاوﻟا موﻘﯾ
تﺎھوﯾرﺎﻧﯾﺳﻟا ضرﻌ
و
/
وأ
تﺎﮭﺟﻟا
.
ﻲﺑوروﻷا دﺎﺣﺗﻻا نﻣ طﺳﺑﻣﻟا ﺔﻘﺑﺎطﻣﻟا نﻼﻋإ
ﺔﻌﻧﺻﻣﻟا ﺔﻛرﺷﻟا نﻠﻌﺗ ﮫﺑﺟوﻣﺑ
Urmet S.p.A
:ﺔﯾﻛﻠﺳﻼﻟا تادﻌﻣﻟا نأ
برﻘﻟا ئرﺎﻗ
عوﻧ نﻣ
Mod. DK700M-P / DK700M-P/B
ﯾ
دﺎﺣﺗﻹا ﮫﯾﺟوﺗ ﻊﻣ ﻖﻓاوﺗ
ﻲﺑروﻷا
مﻗر
2014/53/EU
.
طﺑارﻟا ﻰﻠﻋ حﺎﺗﻣ ﻲﺑوروﻷا دﺎﺣﺗﻼﻟ ﺔﻘﺑﺎطﻣﻟا نﻼﻋﻹ لﻣﺎﻛﻟا صﻧﻟاو
:ﻲﻟﺎﺗﻟا
www.elkron.com
ع