background image

Emergency On Call Service: Local representative (

Eaton.eu/aftersales

) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)

1/5

Instruction Leaflet

Montageanweisung

Notice d’installation

Instrucciones de montaje

Istruzioni per il montaggio

安装

装说

说明

Инструкция по монтажу

Montagehandleiding

Montagevejledning

Οδηγίες εγκατάστασης

Instruções de montagem

Monteringsanvisning

Asennusohje

Návod k montáži

Paigaldusjuhend

Szerelési utasítás

Montāžas instrukcija

Montavimo instrukcija

Instrukcja montażu

Navodila za montažo

Návod na montáž

Монтажни инструкции

Instrucţiuni de montaj

Upute za montažu

Electric current! Danger to life!

Only skilled or instructed persons may

carry out the following operations.

Lebensgefahr durch elektrischen Strom!

Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch

unterwiesene Personen dürfen die im Folgenden

beschriebenen Arbeiten ausführen.

Tension électrique dangereuse !

Seules les personnes qualifiées et averties doivent

exécuter les travaux ci-après.

¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!

El trabajo a continuación descrito debe ser realizado

por personas cualificadas y advertidas.

Tensione elettrica: Pericolo di morte!

Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire

le operazioni di seguito riportate.

触电

电危

危险

险!

只允许专业人员和受过专业训练的人员进行下列工作。

Электрический ток! Опасно для жизни!

Только специалисты или проинструктированные

лица могут выполнять следующие операции.

Levensgevaar door elektrische stroom!

Uitsluitend deskundigen in elektriciteit en

elektrotechnisch geïnstrueerde personen is het

toegestaan, de navolgend beschreven

werkzaamheden uit te voeren.

Livsfare på grund af elektrisk strøm!

Kun uddannede el-installatører og personer der

e instruerede i elektrotekniske arbejdsopgaver,

må udføre de nedenfor anførte arbejder.

en

de

fr

es

it

zh

ru

nl

da

Προσοχή, κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!

Οι εργασίες που αναφέρονται στη συνέχεια θα

πρέπει να εκτελούνται μόνο από ηλεκτρολόγους

και ηλεκτροτεχνίτες.

Perigo de vida devido a corrente eléctrica!

Apenas electricistas e pessoas com formação

electrotécnica podem executar os trabalhos

que a seguir se descrevem.

Livsfara genom elektrisk ström!

Endast utbildade elektriker och personer som

undervisats i elektroteknik får utföra de arbeten

som beskrivs nedan.

Hengenvaarallinen jännite!

Vain pätevät sähköasentajat ja opastusta saaneet

henkilöt saavat suorittaa seuraavat työt.

Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!

Níže uvedené práce smějí provádět pouze

osoby s elektrotechnickým vzděláním.

Eluohtlik! Elektrilöögioht!

Järgnevalt kirjeldatud töid tohib teostada ainult

elektriala spetsialist vői elektrotehnilise

instrueerimise läbinud personal.

Életveszély az elektromos áram révén!

Csak elektromos szakemberek és elektrotechnikában

képzett személyek végezhetik el a következőkben leírt

munkákat.

Elektriskā strāva apdraud dzīvību!

Tālāk aprakstītos darbus drīkst veikt tikai

elektrospeciālisti un darbam ar elektrotehniskām

iekārtām instruētās personas!

el

pt

sv

fi

cs

et

hu

lv

Pavojus gyvybei dėl elektros srovės!

Tik elektrikai ir elektrotechnikos specialistai gali

atlikti žemiau aprašytus darbus.

Porażenie prądem elektrycznym stanowi

zagrożenie dla życia!

Opisane poniżej prace mogą przeprowadzać tylko

wykwalifikowani elektrycy oraz osoby odpowiednio

poinstruowane w zakresie elektrotechniki.

Življenjska nevarnost zaradi

električnega toka!

Spodaj opisana dela smejo izvajati samo

elektrostrokovnjaki in elektrotehnično poučene osebe.

Nebezpečenstvo ohrozenia života

elektrickým prúdom!

Práce, ktoré sú nižšie opísané, smú vykonávat’

iba elektroodborníci a osoby s elektrotechnickým

vzdelaním.

Опасност за живота от електрически ток!

Операциите, описани в следващите раздели,

могат да се извършват само от

специалисти-електротехници и инструктиран

електротехнически персонал.

Atenţie! Pericol electric!

Toate lucrările descrise trebuie efectuate numai

de personal de specialitate calificat şi de persoane

cu cunoştiinţe profunde în electrotehnică.

Opasnost po život uslijed električne struje!

Radove opisane u nastavku smiju obavljati samo

stručni električari i osobe koje su prošle

elektrotehničku obuku.

lt

pl

sl

sk

bg

ro

hr

07/19 IL049002ZU

EMT62

EMT62-DB

EMT62

EMT62-DB

CSA

MN03407006Z…

UL/CSA

WARNING

Transient surge suppression shall be installed on

the line side of this equipment and shall be rated

n/a V (phase to ground), 275 V (Phase to phase),

suitable for overvoltage category III, and shall

provide protection for a rated impulse withstand

voltage peak of 4 kV.

AVERTISSEMENT

Un dispositif de suppression des surtensions

transitoires doit être prévu côté ligne de

l’appareillage et doit être de n/a V (phase/terre),

275 V (phase/phase), compatible avec la

catégorie de surtension III, et doit fournir une

protection pour une tension assignée de tenue

aux chocs de 4 kV.

– Max. Surrounding air temperature

rating 40 centigrade degree

– Use copper conductors only

– For use in pollution degree 2

environment only

en

fr

Summary of Contents for EMT62

Page 1: ...ezpečí úrazu elektrickým proudem Níže uvedené práce smějí provádět pouze osoby s elektrotechnickým vzděláním Eluohtlik Elektrilöögioht Järgnevalt kirjeldatud töid tohib teostada ainult elektriala spetsialist vői elektrotehnilise instrueerimise läbinud personal Életveszély az elektromos áram révén Csak elektromos szakemberek és elektrotechnikában képzett személyek végezhetik el a következőkben leír...

Page 2: ...α LED δικτύου πράσινη d Δοκιμή Επανεκκίνηση e Χειροκίνητη Αυτόματη επανεκκίνηση f Λυχνία LED ενεργοποίησης κόκκινη g Βοηθητική επαφή κανονικά ανοικτή επαφή 13 14 h Θερμίστορ 1T1 T2 2T1 T2 i Απομακρυσμένη επανεκκίνηση Y1 Y2 a Nominalioji valdymo maitinimo įtampa A1 A2 b Sujungiamasis pagalbinis kontaktas 23 24 c Tinklo LED žalias d Bandymas atstata e Rankinio automatinio režimo atstata f Aktyvinimo...

Page 3: ...13 14 h Termistor 1T1 T2 2T1 T2 i Kauglähtestus Y1 Y2 a Tensiune nominală de alimentare A1 A2 b Contact auxiliar normal deschis 23 24 c LED Reţea verde d Test Resetare e Resetare manuală automată f LED Declanşat roşu g Contact auxiliar normal deschis 13 14 h Termistor 1T1 T2 2T1 T2 i Resetare de la distanţă Y1 Y2 a Nominale stuurspanning A1 A2 b Hulpcontact maakcontact 23 24 c Net LED groen d Test...

Page 4: ...utlösning åter starta EMT62 kan bara drivas med funktion AUTO NEVARNOST Nevarnost za ljudi in stroje Pri funkciji AUTO lahko stroji po sprožitvi avtomastko znova stečejo EMT62 lahko obratuje le v funkciji AUTO PERICOLO Pericolo per persone e macchine Nella funzione AUTO le macchine possono riavviarsi automaticamente dopo lo sgancio EMT62 può operare solo nella funzione AUTO VAARA Vaara henkilöille...

Page 5: ...r och maskiner Med funktionen HAND kopplar det utlösta reläet åter in efter spänningsavbrott NEVARNOST Nevarnost za ljudi in stroje Pri funkciji HAND ročno se sprožen rele po prekinitvi napetosti avtomatsko znova vklopi PERICOLO Pericolo per persone e macchine Nella funzione HAND il relé sganciato reinserisce automaticamente dopo interruzione di tensione VAARA Vaara henkilöille ja koneille KÄSI to...

Reviews: