background image

1

El logotipo DERBI es marca registrada y propiedad de DERBI - Nacional Motor, S.A. Sociedad Unipersonal.

Prohibida la reproducción total o parcial de cualquier fotografía, gráfico o texto insertado en este manual.

© 2004 DERBI - Nacional Motor, S.A. Sociedad Unipersonal.  

Impreso por Gràfiques Morán, S.L. - Palamós (Girona) Depósito Legal: GI - 711 - 2004

CODIGO MANUAL 0.0G.051.7.112.1

Summary of Contents for GP1 2004

Page 1: ...ociedad Unipersonal Prohibida la reproducción total o parcial de cualquier fotografía gráfico o texto insertado en este manual 2004 DERBI Nacional Motor S A Sociedad Unipersonal Impreso por Gràfiques Morán S L Palamós Girona Depósito Legal GI 711 2004 CODIGO MANUAL 0 0G 051 7 112 1 ...

Page 2: ... ce manuel sont spécifiés les principaux détails pour l entretien de votre scooter afin d obtenir le meilleur fonctionnement et une plus grande durée de vie au coût minimum Prenez soin de votre scooter le département qualité DERBI se chargera du reste avec les pièces de rechange originales et un réseau national de plus de quatre mille agents et garages autorisés nous sommes sûrs que vous obtiendre...

Page 3: ...you encounter any problem refer to the nearest distributor Welcome to DERBI DERBI NACIONAL MOTOR S A Sociedad Unipersonal möchte Ihnen für das Vertrauen das Sie durch die Wahl des neuen Mopeds GP1 entgegenbringen herzlichst danken In dieser Gebrauchsanweisung finden Sie Ausführungen zu den wichtigsten Einzelheiten die für die Pflege Ihres Mokick von Bedeutung sind Durch Einhaltung derselben sind o...

Page 4: ...rvase tener en cuenta todos los textos de este Manual marcados con un Contamos con Vd Proteja el medio ambiente Vous pouvez contribuer à la conservation de l environnement De votre manière de conduire dépend également la consommation de combustible et donc du taux d émission d agents contaminants de votre scooter La manière de traiter votre véhicule a des répercutions sur le niveau de bruits et la...

Page 5: ...way you treat your moped affects its noise level and wear and tear on the vehi cle In the Owner s instruction handbo ok you will find a series of points of information on how to ride in an eco logically sound manner which will also be the most economic way to ride your scooter Please pay attention to all the points marked with a flower in this handbook We are counting on you Protect the environmen...

Page 6: ...6 ...

Page 7: ...plus proche Concessionario DERBI più vicino Nearest DERBI Agent Nächste DERBI Vertretung Nombre Nom Nome Name Name Dirección Adresse Indirizzo Address Adresse Teléfono Téléphone Telefono Tel Telefon Jefe de Taller Chef d Atelier Capo Officina Meccanica Workshop Supervisor Werkmeister Teléfono Téléphone Telefono Tel Telefon Datos del Scooter Données du Scooter Dati del Scooter Details of your Scoot...

Page 8: ...oduction et un index détaillé du chapitre Les titres de chaque page servent à localiser un texte déterminé en feuille tant rapidement le manuel L index de la page 112 donne l infor mation dont vous avez besoin et la page où elle se trouve Etant donné le critère d amélioration constante de ses produits DERBI NACIONAL MOTOR S A Sociedad Unipersonal se réserve le droit d introduire les modifications ...

Page 9: ...apitel erfolgt mit Hilfe der schwarzen Farbfelder Die erste Seite eines jeden Kapitels enthält eine Einleitung und ein ausführliches Inhaltsverzeichnis Die Überschriften auf jeder Seite dienen dem Auffinden eines bestimmten Textes indem man das Buch schnell durchblättert Dem Inhaltsverzeichnis auf Seite 112 ist die Seite mit der gewünschten Information zu entnehmen Im Hinblick auf die ständige Ver...

Page 10: ...eden ocasio nar deterioros en el vehículo o desgaste prematuro Aviso 0 0 Los avisos advierten que la maniobra es peligrosa y que podría causar lesiones Situation du numéro du moteur Le numéro de moteur est inscrit sur la partie arrière du carter gauche Situation du numéro du châssis Le numéro du châssis est inscrit sur le tube latéral droit du châssis sur sa partie arrière inférieure à la hauteur ...

Page 11: ...the ignition lock are sup plied with the scooter Keep the spare key in a safe place Important Note To draw the reader s attention to impor tant points we use the following terms Note Caution and Warning NOTE Notes give additional advice or further explanation of the text Caution This heading is to used to warn you that carrying out the manoeuvres in question may damage the vehicle or cause it to d...

Page 12: ...1 Bouton poussoir d arrêt du moteur 1 Cruscotto 2 Comando freno anteriore 3 Comando dell acceleratore 4 Pulsante d avviamento 5 Serratura d accensione 6 Comando freno posteriore 7 Commutatore indicatori direzione 8 Pulsante avvisatore acustico 9 Commutatore luci 10 Interruttore abbagliante passing 11 Pulsante aresto motore 1 Instrument panel 2 Front brake lever 3 Throttle twist grip 4 Electric sta...

Page 13: ...asero Commande frein arrière Comando freno posteriore Rear brake lever Hinterbremshebel 24 Mando gas Commande gaz Comando dell acceleratore Throttle twist grip Gasregler 24 Cerradura de contacto Serrure de contact Serratura di accesione Ignition lock Zündschloß 26 Este capítulo contiene una descripción detallada de todos los instrumentos y mandos de especial interés para el usuario Ce chapitre con...

Page 14: ...o el vehículo se encuentra en reserva Cuando se llena el depósito se pone a cero SRV 1 Compteur de service À chaque démarrage du véhicule l indication SRV apparaît pendant 3 secondes de même que le nombre de Kilomètres ou de milles qu il manque pour le prochain service d entretien Lorsque la limite est dépassée l indi cation SRV s affiche à l écran de façon permanente 1er service 1 000 Km ou 600 M...

Page 15: ...tenance service visit When this limit is exceeded the sign SRV remains permanently visible on the screen 1st service 1 000 km or 600 miles Subsequent services 5 000 km or 3 100 miles counting from Service Timer reset Resetting the Service Timer Keep the push button pressed while the instrument starts Reserve Tank mileometer 2 This mileometer is only activated when the reserve tank is in use It is ...

Page 16: ...zquier da muestra la velocidad y reloj horario Compteur kilométrique total 3 Pour lire la distance totale parcourue par le véhicule appuyer sur le bouton situé dans la partie gauche Compteur kilométrique partiel 4 Compteur kilométrique partiel Pour lire la distance parcourue depuis la der nière mise à zéro appuyer sur le bou ton situé dans la partie gauche Pour remettre à zéro le compteur kilométr...

Page 17: ...rtial odometer pushing the left hand button it shows the distancce run ned from it s 0 reset To reset the partial odometer you must push the upper left hand button during some seconds like the picture shows Clock time 5 Push the left hand button until the minutes blinks Then you can adjust the time Waiting for some seconds whit hout pushing then the hours will blink and pushing the buttom you will...

Page 18: ...ndicadora de gasolina parpadea 1 o 2 barras el vehículo se encuentra en reserva Ésta tiene 1 5 l 1 Vélocimètre Le vélocimètre indi que la vitesse en kilomètre par heure 2 Ordinateur de bord 3 Témoin clignotants 4 Témoin lumière de phare 5 Indicateur de réserve d essence La quantité d essence dans le réservoir est indiquée par la barre progressive à droite Lorsque la barre de niveau d es sence clig...

Page 19: ... hour 2 On board computer 3 Direction indicator warning light 4 High beam warning light 5 Fuel reserve warning light The amount of petrol in the tank is shown by the bar on the right hand side When the petrol bar is flashing 1 or 2 lines the vehicle is using the reserve tank The reserve tank has a capacity of 1 5 l 1 Geschwindigkeitsmesser Der Geschwindigkeitsmesser gibt die Fahrtgeschwindigkeit i...

Page 20: ...o el indicador se enciende la temperatura del refrigerante sobrepasa los 105 ºC 8 Indicador de caballete bajado 6 Indicateur réserve d huile Lors que la lampe témoin s allume la réser ve d huile est de 0 200 litres 7 Indicateur de température Le témoin s allume lorsque la température du liquide refroidissant dépasse 105º C 8 Indicateur de béquille abaissée 6 7 8 4 3 2 1 ...

Page 21: ...ndicatore di cavalletto aperto 6 Oil reserve warning light When the oil pilot light comes on there is a reserve of 0 200 litres 7 Temperature indicator When the indicator lights up the temperature of the coolant has exceeded 105 C 8 Lowered stand warning light 6 Ölreserveanzeige Wenn das Warnlicht aufleuchtet beträgt die Reserve 0 200 Liter 7 Temperaturanzeige Leuchtet die Anzeige auf so liegt die...

Page 22: ...mitentes lado izquierdo encendidos El mando intermitentes después de ser accionado a la derecha o izquier da automáticamente vuelve a su posición inicial Para apagar los intermitentes apretar el mando hacia abajo Interrupteur d arrêt moteur Situé sur le côté droit du guidon 1 Changez de position pour éteindre le moteur Poussoir de démarrage Placé à droite du guidon 2 Mainte nir appuyé jusqu à ce q...

Page 23: ... Located on the right hand side of the handlebar 2 Press the button without releasing until the engine starts See the starting instructions in the section on Starting on page 34 Horn Button The horn button is located on the left hand side of the handlebar 3 Indicator switch Located on the left hand side of the handlebar 4 Centre indicators off Right indicators flashing on the right hand side Left ...

Page 24: ... preferentemente cuando se desee reducir o detener totalmente la velocidad del vehículo Combinar la utilización del freno tra sero con el delantero según necesida des de esta forma obtendrán frenadas más eficaces Commutateur lumières Situé du côté gauche du guidon 5 Phare route Phare code Bouton d appel de phare Situé sur le côté gauche du guidon 6 Appuyez dessus pour envoyer un appel de phare int...

Page 25: ...hand side of the handlebars 6 Pull it towards you to put the headlight on full beam Front brake lever Located on the right hand side of the handlebar 7 Be particularly careful to avoid locking the wheel when operating the brake lever Throttle twist grip Located on the right hand side of the handlebar 8 By rotating the twist grip towards you the carburettor valve is opened Rear brake lever Located ...

Page 26: ...allete No intente nunca mover el scooter cuando la dirección esté bloqueada ya que podría perder el equilibrio Serrure de contact Position de la clé Sur cette position le circuit d allumage se ferme et le moteur peut démarrer La clé ne pourra pas être enlevée de la serrure de contact sur cette position Moteur arrêté et débloqué blocage Pour bloquer la direction faire tourner tout à fait le guidon ...

Page 27: ...cked steering lock To lock the steering turn the handlebar fully to the left Then press the ignition key right in and turn to the locked position Now withdraw the key To unlock push the key in and turn to the right NOTE Before turning the key to the loc ked position put the scooter up on its stand Do not attempt to move the scoo ter with the steering locked because it can easily overbalance and fa...

Page 28: ...28 ...

Page 29: ... descrizione dettagliata degli accessori situati sotto la sella e del ponte antifurto This chapter contains a detailed description of the accessories located underneath the saddle and the anti theft shackle Dieses Kapitel enthält eine ausführliche Beschreibung des Sitzes der darunter angeordneten Zubehörteile sowie der Diebstahlsicherung Indice del capítulo Index du chapitre Indice delcapitolo Ind...

Page 30: ...s y una reserva de 1 5 litros ADVERTENCIA Para abrir el sillín tire de la parte trasera de éste En ningún caso de la anilla de sujección del colín ver fotografias Serrure selle Pour ouvrir la selle introduire la clé dans la serrure de contact en la faisant tourner vers la gauche sur OPEN Sous la selle se trouve un large espace pour le casque un casque intégral Le réservoir à essence 2 se trouve ég...

Page 31: ...position Underneath the saddle there is a generous space for your helmet with sufficient room for a full face helmet Under the saddle you can also find the following the fuel tank 2 To close the saddle drop it back to its original position place your hand on the rear end and press down Fuel tank The fuel tank has a capacity of 6 2 litres and a reserve of 1 5 litres WARNING Pull the rear of the sad...

Page 32: ...32 ...

Page 33: ...aite le système de démarrage du moteur avec ou sans démarreur électrique les aspects pratiques de conduite et de rodage Questo capitolo tratta dell avviamento elettrico o a pedale degli aspetti pratici della guida e del rodaggio This chapter contains a detailed description of the starting system with or without electric start and practical aspects of riding and running in Dieses Kapitel handelt vo...

Page 34: ...primer intento El tiempo necesario de accionamiento del pulsador para una arrancada suele ser de 1 a 2 segundos aproxi madamente Instructions pour la mise en marche du moteur avec démarreur électrique Actionner la clé de contact dans le sens vers la droite Garder la poignée de commande du gaz au minimum Actionner la commande du frein arriè re ou avant Ceci est très important pour que le moteur se ...

Page 35: ... the throttle twist grip in the slow running position Apply the front or the rear brake This is very important because the engine will not start without the brakes applied Press the starter button and keep it pressed until the engine fires at the first attempt The time necessary to keep the starter button pressed until the engine fires will be approximately between 1 and 2 seconds Hinweise zum Ing...

Page 36: ...s en el vehículo y daños al conduc tor Ne laissez pas ronfler le moteur inutilement Démarrez aussitôt Avis 0 0 Avant de démarrer vérifiez que la chaîne est tendue lorsque le moteur est à l arrêt Cette mesure vous permettra d éviter de sérieux dommages du véhicule et du conducteur c ADVERTÈNCIA 0 0 Abans d iniciar la marxa comprovar que la cadena està tensada amb el motor parat L incompliment d aqu...

Page 37: ...the engine running unnecessarily Start when you need to go Warning 0 0 Before you start the engine make sure the chain is taut while the engine is stationary Failure to do this could cause serious damage to the vehicle and serious injury to the rider Lassen Sie den Motor nicht unnötig laufen Fahren Sie sofort los Warnung 0 0 Vor Fahrtantritt ist zu überprüfen ob die Kette bei ausgestelltem Motor g...

Page 38: ...empre pueda dar algo más Se ahorra com bustible se reducen los ruidos y se alarga la vida del scooter Conseils pour une conduite correcte La technique du bon conducteur est un art qui permet de tirer le meilleur ren dement du véhicule sans forcer sa mécanique Notre expérience nous permet quel ques conseils Précaution Évitez les accélérations brusques Actionnez le gaz avec douceur pour réduire cons...

Page 39: ...suggestions Caution Avoid sharp accelerations Ope ning the throttle smoothly not only reduces fuel consumption conside rably but also keeps down pollu tion levels and wear and tear on the scooter Always ride with the engine giving a little less than full performance 3 4 throttle This saves petrol keeps noise levels down and lengthens the life of your scooter Hinweise für gutes Fahren Die Technik d...

Page 40: ... gaz pour que la friction centrifuge de la transmission ne se trouve pas en condition de produire un échauffement temporaire de la transmis sion Si cela se produisait arrêtez le véhi cule et maintenez le ralenti pendant quel ques minutes avant de démarrer à nouve au Pour freiner n actionnez pas le gaz Freinez en douceur en tenant compte du terrain où vous roulez Sur asphalte sec commencez à freine...

Page 41: ... for a few minutes before putting it in gear again When you use the brakes close the throt tle Brake smoothly keeping an eye on the type of surface you are on On dry asp halt start braking with the front brake and then use both brakes to come to a com plete stop On wet surfaces or on sand or gravel never use the front brake and allow a greater distance for coming to a complete stop When you move o...

Page 42: ...mponentes críticos del motor No efectuará un mejor rodaje por circu lar muy despacio sino conduciendo con suavidad y cuidado Instructions pour le rodage OBSERVATION Pour obtenir la durée de vie maximum et un fonctionnement parfait du moteur il est recommandé de mettre à la pratique les mesures de préventions suivantes Durant les premiers 1000 kilomètres ne pas dépasser 80 de la vitesse maxi mum pr...

Page 43: ...nstant speed for long stretches of road After the first 1 000 kilometres progressively increase the speed you use until you reach the recommended maximum During this period the moving parts which make up the totality of the various mechanisms wear smooth and adapt to each other until they fit perfectly Allow the engine to run a sufficient time at idle after starting either hot or cold before accel...

Page 44: ...ter est en parfaites conditions mécaniques Questo capitolo tratta sull sistema di manutenzione e controlli periodici che possono realizzarsi per avere la sicurezza che il scooter si trovi in perfette condizioni meccaniche This chapter deals with the system of routine checks and maintenance operations which you can carry out in order to be sure that your scooter is in perfect mechanical condition D...

Page 45: ...iento períodico Tableau d entretien périodique Tabella di manutenzione periodica Maintenance Table Inspektionsintervalle 83 Limpieza del scooter Nettoyage du scooter Pulizia dello scooter Cleaning your scooter Reinigung des Mopeds 88 Conservación del scooter en largos períodos de inactividad Conservation pendant de longues périodes d inactivité Conservazione dello scooter durante lunghi periodi di...

Page 46: ... al conductor Accès au contrôle liquide réfrigérant et huile Pour pouvoir contrôler les niveaux de liquide réfrigérant et d huile vous devrez retirer le couvercle ôter les vis 1 et 2 Contrôle du liquide refroidissant Tous les 1 000 km ou après de longs voyages il faut le moteur froid vérifier le niveau du liquide refroidissant Le réservoir dispose d un indicateur de niveau maximum et minimum Le ni...

Page 47: ...e the cap on top remove screws 1 and 2 Checking the cooling liquid Every 1 000 kilometres or after long trips the level of the cooling liquid should be checked when the engine is cold The tank has a maximum and minimum indicator The coolant must always be slightly below the maximum level never above it WARNING 0 0 NEVER fill it above the maximum level When the engine heats up the cap could come fl...

Page 48: ...dor de máximo Un exceso de líquido provocaría que este saliese por el tapón durante el uso del vehículo La capacidad del circuito de refrigera ción es de 1 100 litros déboucher le réservoir d expansion et dévisser et enlever la vis de fixation du tube de réfrigération pompe radiateur pour vider ainsi tout le liquide Ensuite remettre la vis et remplir à nouveau tout le circuit avec du liquide refro...

Page 49: ...water pump to the radiator thus draining all the liquid After first refitting the securing screw refill the system with freezing point 18ºC antifreeze liquid pouring the liquid in through the water filler cap in the expansion tank being careful that the cooling liquid does not pass the maximum level Excess liquid causes an overflow through the filler cap when the motorcycle is running The capacity...

Page 50: ...e reserva que cuando quedan solamente 0 200 litros de lubricante hace que se encienda el testigo de reserva de aceite situado sobre el tablier Lubrification séparée Ce scooter est doté d un système de lubrification séparé dont le réservoir d huile se trouve au dessus du bouclier avant et d une pompe d alimentation située sur le carter gauche Le réservoir avec 1 7 litres de capa cité est muni d un ...

Page 51: ... tion system which has an oil tank under the front shield and an intake pump on the left hand crankcase The reservoir which has a capacity of 1 7 litres is fitted with a reserve indica tor which causes the oil reserve warning light on the instrument panel to light up when the level of the lubricant falls to only 0 200 litres Getrennte Schmierung Dieser Scooter ist mit einem separaten Schmiersystem...

Page 52: ... mediante una tuerca situada en la unión del cable con la maneta El mando del gas debe tener un juego de 2 3 mm Carburateur Une carburation sans problèmes est essentielle pour le bon rendement du moteur Le carburateur a été réglé en fabrique pour offrir la meilleure carbura tion N essayez pas de modifier ce régla ge OBSERVATION Périodiquement il est recommandé de nettoyer le carburateur en utilisa...

Page 53: ...ight hand side of the scooter Adjust the idling with the engine and lights on Screw or unscrew the adjustment button until the engine is ticking over regu larly and the rear wheel is not being moved by the engine For any other regulation of the carburet tor we advise contacting a DERBI Official Service Centre Caution Adjustment of the idle speed must be carried out when the engine is hot Adjusting...

Page 54: ...que ello ocasionará fisuras en él Sumerja la espuma filtro en un reci piente lleno de aceite AGIP FILTER Nettoyage du filtre à air La mousse du filtre à air se trouve à l intérieur de la caisse de filtre située sur le côté droit du scooter OBSERVATION Si la mousse est obstruée par la pous sière la résistance d admission d air aug mentera et entraînera une perte de puis sance de sortie et une augme...

Page 55: ...brauch zur Folge hat Es wird empfohlen den Schaum alle 5000 Km wie folgt zu reinigen Entfernen Sie die beiden Befestigungsschrauben des Filtergehäusedeckels und demontieren Sie diesen Nehmen Sie den Filterschaum heraus Füllen Sie ein Gefäß mit einem nicht brennbaren Reinigungsmittel Tauchen Sie den Schaum mehrere Male ein bis er vollkommen sauber ist Treiben Sie das Reinigungsmittel aus dem Filter...

Page 56: ...en excelentes condiciones La vida del motor depen de mayormente de este componente NUNCA HAGA FUNCIONAR EL MOTOR SIN ESPUMA FILTRO AIRE et ensuite avec les paumes des mains presser plusieurs fois jusqu à expulsion de l huile Une fois la mousse propre montez la en suivant l ordre inverse à celui du démontage Il est très important de nettoyer égale ment tout le système de conduction d air secondaire...

Page 57: ...daß das komplette System der Sekundärluftleitungen auf der rechten Motorseite 2 gereinigt wird Diese Arbeiten müssen von einer offiziellen Kundendienststelle von DERBI ausgeführt werden Vorsicht Untersuchen Sie vor und während des Reinigens den Luftfilterschaum gewissenhaft Ist er schadhaft müssen Sie ihn durch einen neuen ersetzen Wenn Sie oft auf staubigen Straßen fahren müssen Sie den Luftfilte...

Page 58: ...ica En el caso que esto le suceda en un corto período de tiempo deberá consultar a un Servicio Oficial DERBI Fusible Si le fusible du système électrique a sauté il faut le remplacer en veillant que le nouveau fusible ait le même ampéra ge c est à dire 7 5 A Le fusible est situé dans le logement de la batterie Pour le remplacer il faut l extraire de son support et en remettre un nouveau Attention N...

Page 59: ...erage that is 7 5 A The fuse is located inside the battery compartment to change it take it out of its support and put the new one in its place Caution Never use a fuse higher than 7 5 A because to do so can cause damage to the electrical system If the fuse blows again within a short period of time con sult your Official DERBI Service Agent Sicherung Sollte ein Auswechseln der Sicherung des elektr...

Page 60: ...n Al recargar no deberá sobrepasarse la intensidad de máximo 0 5 1 Amperios hora pues destruiría la batería Instructions de montage de la batterie Soulevez la selle Le logement de la batterie se trouve à l intérieur Il est doté d un couvercle qu il faut retirer en soule vant les clips qui le soutiennent 1 et en tirant dessus vers l avant du véhicule Entretien de la batterie La batterie non utilisé...

Page 61: ...he battery When not in use the battery will dis charge at a rate of about 0 5 and 1 daily This average increases with the temperature The battery should be given a top up charge every month to compensate for this loss A battery contains sulphuric acid Avoid contact with the skin the eyes and clot hing Caution When recharging do not exceed the maximum rate of 0 5 to 1 amps per hour or the battery w...

Page 62: ...baterías contienen entre otras sustancias ácido sulfúrico y en nin gún caso deberán arrojarse a la basura doméstica Changement de la Batterie S il fallait changer la batterie veiller à la remplacer par une batterie de même capacité et tension de 12 V 6 Ah Il vaut mieux faire remplacer la bat terie par un Service Officiel DERBI à cause du problème des déchets car les batteries contiennent entre aut...

Page 63: ...ben Kapazität und einer Spannung von 12V 6Ah Aufgrund der Schwierigkeiten die die Entsorgung alter Batterien mit sich bringt ist es ratsam den Batte riewechsel bei einer offiziellen DERBI Servicestelle vornehmen zu lassen Die Batterien enthalten u a Schwefelsäure und sollten auf kei nen Fall auf den Hausmüll geworfen werden Sostituzione della batteria Se fosse necessario sostituire la batte ria oc...

Page 64: ...aphe peut entraî ner une conduite dangereuse du véhi cule Il est donc indispensable de véri fier et de corriger souvent ces pres sions OBSERVATION La correction de la pression de gon flage doit se faire lorsque les pneus sont froids Le gonflage à chaud peut être réalisé uniquement dans les cas où la pression est trop basse Si la pression de gonflage est insuffi sante l usure des pneus est plus gra...

Page 65: ...he tyre pressures should only be carried out when the tyres are cold When they are hot the tyres should only be adjusted if the pressures are too low Riding with the tyres insufficiently inflated not only causes excessive wear but also seriously affects the stability of the motorcycle Ensure that the tyre pressures are within the limits set out in the table Tyres which are excessively under inflat...

Page 66: ...ous pouvez arriver à perdre le contrôle de votre véhicule Il est recommandé de remplacer le pneumatique avant dès que la profondeur des stries du dessin est de 1 6 mm ou moins Pour éviter l usure prématurée des pneus il est con seillé de Veiller à ce que la pression de gonfla ge soit toujours correcte Conduire sans brusquerie sans accé lérations et sans freinages brusques Veiller à ne pas frôler l...

Page 67: ... motorcycle and may lead to a loss of control We recommend that you change the front tyre when the tread is worn down to a depth of 1 6 mm or less In order to avoid unnecessary wear and tear on the tyres we recommend that you always keep the tyres correctly inflated to the recommended pressures drive smoothly and avoid brusque acceleration and braking be careful not to touch the kerb with the tyre...

Page 68: ...espátula metálica ni modifique la posi ción de éste para que cumpla la especi ficación Bougie Marques de Bougie CHAMPION RN1C Périodiquement démontez la bougie nettoyez les électrodes et contrôlez en l usure Vérifiez que la séparation des électrodes est de 0 45 0 55 mm en utilisant une jauge d épaisseurs pour bougies Il faut remplacer la bougie tous les 5 000 km en utilisant les marque indiquées P...

Page 69: ... makes listed above To reach the spark plug turn the front wheel to one side and access it through the space between the mudguard and the front shield see photograph Caution Using an incorrect spark plug can cause serious damage to the engine Caution If the electrodes are more than 1mm apart replace the spark plug Never clean the electrode with a metal spatula or modify its position to make it com...

Page 70: ...ete y el con ductor montado Dicho de otra manera el eje del haz de luz debe ser paralelo al suelo Phare avant Pour changer une lampe du phare mettez vous à côté de la lampe à changer et passez la main sous l écu frontal Tournez ensuite le porte lampe vers la gauche et tirez dessus Le phare doit être orienté à la hauteur correcte afin de conduire en toute sécurité pendant la nuit et pour ne pas ébl...

Page 71: ...en the screw on both sides underneath and inside each lamp using the tool specially designed for that purpose 1 located in the helmet hol der Position the scooter such that when the headlight is 5 metres from a vertical wall the centre of the beam is at the same height as the centre of the head light from the ground The scooter should be off the centre stand and with the rider sitting on the saddl...

Page 72: ...ues de pression extrême des plaquettes de frein Le contact est souple car la zone de friction est petite mais suffisante Características del freno de disco Los frenos de disco comparados con los de tambor tienen las siguientes características y ventajas La evacuación de calor de las superfi cies de fricción es muy eficaz ya que los discos giran en contacto directo con el aire Por este motivo siemp...

Page 73: ...acity even when using the brake repeatedly at high speeds In other words the risk of Fading is very much less None of the parts of a disc brake are exposed to any kind of deformation due to high temperatures Changing the brake pads is simple and does not required complicated adjustments The operation of the brake is constant and even when wet as a result of dri ving through wet conditions the capa...

Page 74: ...2 Desgaste de las pastillas Estas llevan un sistema para avisar de su desgaste excesivo que llegado el momento hace chirriar el freno En ambos casos Entretien des freins à disque Liquide de frein Vérifier périodiquement le niveau du liquide de frein dans le réservoir situé dans le guidon En rajouter si nécessai re avec du liquide hydraulique DOT 4 et ne jamais mélanger différents types de liquides...

Page 75: ...ver apply the brake since to do so will cause the brake fluid to overflow causing dama ge to painted surfaces and components made of glass Take care that water does not get mixed with the brake fluid Brake fluid absorbs water from the atmosphere it is therefore prudent to change the brake fluid once every two years Flexible hoses and couplings Check the flexible hydraulic hoses from time to time t...

Page 76: ...ration remplir le réser voir de liquide hydraulique DOT 4 Disque de frein Éliminer toute trace d huile de la surface du disque au moyen d un chiffon doux imbibé d alcool acuda a un SERVICIO OFICIAL DERBI Aire en el sistema de frenado Si el recorrido de la palanca de freno se hace excesivo o la palanca tiene un tacto excesivamente blando o esponjoso se debe realizar una purga de aire del siste ma d...

Page 77: ...air from the brake system Fit a transparent plastic tube over the bleed nipple so as to avoid residual brake fluid from dirtying the brake system Squeeze the brake lever fully home loo sen the bleed nipple and tighten again and then release the brake lever Carry out these steps repeatedly until such time as the air has been completely eliminated from the system Once the air has been eliminated ref...

Page 78: ...s et la nécessité d outils spéciaux le changement d huile dev rait être réalisé dans un Service Offi ciel DERBI Aceite del motor El reductor de éste scooter requiere un mantenimiento periódico El aceite deberá ser sustituido cada 10 000 Km y su nivel comprobado en cada revisión que se efectúe al vehículo Nota Estas operaciones han de ser realizadas por un Distribuidor Oficial Derbi El aceite que s...

Page 79: ...N B These tasks must be carried out by a Derbi Authorised Dealer The oil that must be put in the DIFFE RENTIAL is SAE 75W 90 or an equivalent Under no circumstances should engi ne oil be poured into the drains or onto the ground Because of this pro blem of disposing of waste oil and because of the need for specialist tools changing the oil should always be entrusted to your Official DERBI Service ...

Page 80: ...es du véhicule la tension de la chaîne doit être vérifié régulièrement e le pilote étant assis sur la selle toujours 3 Piñón cadena 4 Plato arrastre Cadena Transmision Comprobar la tensión de la cadena Su juego al apretar con el dedo debe ser de 12 18 mm Caso de tener que efectuar su tensado proceda de la siguiente manera Afloje la tuerca eje rueda y actue sobre los tensores girando la tuerca en e...

Page 81: ...ded proceed as follows loosen the wheel nut and adjust the tensors by turning them clockwise giving the same number of turns to the right and left tensors In this way the wheel will be correctly aligned Tighten the wheel nut Due to the geometrical features of the vehicle the tightness of the chain must be checked regularly with the rider sitting on the vehicle always Antriebskette Die Spannung der...

Page 82: ...82 ...

Page 83: ...obar Comprobar Comprobar Comprobar Comprobar MANILLAR Comprobar Comprobar Comprobar NEUMATICOS Condiciones y Uso Comprobar Comprobar Comprobar Comprobar Comprobar NEUMATICOS Presión Comprobar Comprobar Comprobar Comprobar Comprobar Comprobar NIVEL LIQUIDO DE FRENO Comprobar Comprobar Comprobar Comprobar Comprobar Comprobar PALANCAS DE FRENO Lubricar Lubricar Lubricar Lubricar Lubricar Lubricar PAS...

Page 84: ...E REFROIDISSANT Vérifier Vérifier Vérifier Vérifier Vérifier Vérifier GUIDON Vérifier Vérifier Vérifier PNEUS Conditions et usure Vérifier Vérifier Vérifier Vérifier Vérifier PNEUS Pression Vérifier Vérifier Vérifier Vérifier Vérifier Vérifier NIVEAU LIQUIDE DE FREIN Vérifier Vérifier Vérifier Vérifier Vérifier Vérifier LEVIER DE FREIN Huiler Huiler Huiler Huiler Huiler Huiler PLAQUETTES DE FREIN ...

Page 85: ...ificare Verificare PNEUMATICI Stato e usura Verificare Verificare Verificare Verificare Verificare PNEUMATICI Pressione Verificare Verificare Verificare Verificare Verificare Verificare LIVELLO LIQUIDO FRENI Verificare Verificare Verificare Verificare Verificare Verificare MANOPOLE DEL FRENO lubrificare lubrificare lubrificare lubrificare lubrificare lubrificare PASTIGLIE DEL FRENO Verificare Veri...

Page 86: ...Check Check Check Check HANDLEBAR Check Check Check TYRES Condition and Use Check Check Check Check Check TYRES Pressure Check Check Check Check Check Check BRAKE FLUID LEVEL Check Check Check Check Check Check BRAKE LEVERS Lubricate Lubricate Lubricate Lubricate Lubricate Lubricate BRAKE PADS Check Check Check Check Check RADIATOR Clean Clean SPEEDOMETER TRANSFER BOX Lubricate Lubricate Lubricate...

Page 87: ...rüfen Prüfen Prüfen Prüfen Prüfen Prüfen Lenker Prüfen Prüfen Prüfen Reifen Zustand und Abnutzung Prüfen Prüfen Prüfen Prüfen Prüfen Reifen Druck Prüfen Prüfen Prüfen Prüfen Prüfen Prüfen Bremsflüssigkeitsstand Prüfen Prüfen Prüfen Prüfen Prüfen Prüfen Bremsgriffe Schmieren Schmieren Schmieren Schmieren Schmieren Schmieren Bremsbeläge Prüfen Prüfen Prüfen Prüfen Prüfen Kühler Reinigen Reinigen Uml...

Page 88: ...revistos para ello Lavar un vehículo fuera de estas condiciones puede inclu so estar prohibido en determina das zonas Nettoyage L entretien gènèral de votre scooter est simple Si vous respectez les ins tructions de ce manuel et si en plus vous nettoyez périodiquement votre scooter son rendement sera encore meilleur Pour les surfaces émaillées et celles en plastique N EMPLOYEZ JAMAIS d essence ni d...

Page 89: ...rk polishing with a woollen cloth If you are caught out in the rain it is recommended to clean and dry the vehicle immediately and to grease all the cables When purchasing cleaning mate rial always buy ecological pro ducts What remains should not be thrown away with the domestic rubbish In order to protect the environ ment the scooter should only be washed in places which are spe cially prepared f...

Page 90: ...onjunto de conductores Es conveniente para el buen manteni miento de la batería hacer una vez al mes una carga de recuperación ver pág 60 Conservation du scooter lors de longues périodes d inactivité Nettoyage général et séchage Vider le réservoirs d essence d huile et carburateur Vider l huile du moteur Ne pas remet tre le bouchon de vidange mais bou cher au moyen d un chiffon propre Enlever la b...

Page 91: ...ausnehmen In ihre Lagerung 10 15 ccm Korrosionsschutzöl geben Den Motor laufen lassen damit alle Teile benetzt und geschützt werden Alle Metallteile mit Oxydationschutzfett einschmieren Auf dem Markt sind Sprays erhältlich die hierfür sehr geeignet sind Das Moped mit einer Plastikschutzhülle abdecken um es vor Staub zu schützen Nehmen Sie die Batterie heraus und reinigen Sie die Außenflächen mit e...

Page 92: ...ojamiento de la batería desmontando previamente los tres tornillos del cuerpo inferior sillín Comprobar si el vehículo tiene buena chispa es decir si a través del cable Précaution Pour démonter la batterie il faut déconnecter la borne négative avant la borne positive Anomalies sur la route Il est peu probable qu une panne se produise pendant que vous roulez si le scooter est bien entretenu et soig...

Page 93: ... cle may suddenly stop and be impossi ble to restart In this case the rider who does not possess a wide knowledge of mechanics should only check two points which are what generally cause the vehicle to stop if there is no major breakdown Check that there is sufficient petrol in the fuel tank and that it flows down from the tank to the carburettor After checking that the petrol reaches the carburet...

Page 94: ... incendio Haga la revisión haciendo masa en la culata El vehículo va equipado con neumáti cos del tipo Tubeless sin cámara de aire En caso de pinchazo contrariamente a lo que ocurre a un neumático con que nécessaire pour produire l étince lle entre les électrodes de la bougie arrive bien par le câble de haute ten sion connecté à celle ci Extraire la bougie et connectez la à nouveau à l ensemble pi...

Page 95: ...rating correctly a blue spark should be seen to jump across the gap between the electrodes of the spark plug If there is no spark take the scooter to your Official DERBI Ser vice Agent By making these simple checks you will be able to solve the problem in the great majority of cases Caution When carrying out this check be careful not to place the spark plug too close to its seating hole since the ...

Page 96: ... crevaison le dégonflage est très lent contrairement à ce qui se produit avec les pneus à chambre à air Il en résulte plus de sécurité pour la conduite Une réparation temporaire peut se faire à l aide d une bombe de GONFLAGE ET RÉPARATION Il est toutefois conseillé d effectuer une réparation définitive ou un changement de pneu auprès d un Service Officiel DERBI Précaution 0 0 Etant donée les tempé...

Page 97: ...ture you can make a temporary repair using a pressurised repair inflate canister Have the tyre repaired or changed professionaly as soon as possible at an Official DERBI Service Agent Warning 0 0 Due to the hight temperatures that can be reached in the catalyst ensure that when the vehicle is parked the muffler does not come into contact with inflammable materials or with parts of the body as to a...

Page 98: ...98 ...

Page 99: ...Indice Index Inhaltsverzeichnis 112 En las páginas siguientes de este capítulo se describen las especificaciones técnicas y el índice Les pages de ce chapître décrivent les spécifications techniques et donnent l index Nelle pagine seguenti di questo capitolo si descrivono le specificazioni tecniche e l indice This chapter includes the technical specifications of the moped and the Index of this man...

Page 100: ...TO PHVA 17 5 Transmisión primaria Por correa trapezoidal con variador automático de velocidad Transmisión secundaria Por cadena Moteur Nombre de cylindres 1 Cycle 2 temps Alésage et course 40 x 39 3 mm Cylindrée 49 cm3 Admission Par lames directes au carter Rapport de compression 12 1 0 8 Système de démarrage Électrique Réfroidissement du moteur Líquide réfroidissement Carburant Sans Plomb Système...

Page 101: ...0 x 39 3 mm Cubic capacity 49 cc Fuel Intake Reed valve direct to crankcase Compression ratio 12 1 0 8 Starting system Electric starter Cooling system Liquid cooled Fuel Unleaded fuel Lubrication system Petrol oil automatic mix with pump fed lubrication Carburettor Type Dell Orto PHVA 17 5 Primary transmission By trapezoidal belt and automatic variable speed drive Secondary transmission Chain type...

Page 102: ... LED Lámpara control de aceite LED Lámpara control gasolina LED Lámpara control luz intensiva LED Lámpara iluminación tablier LED Intermitentes 12 V 10 W Embrayage Centrifuge automatique à sec Éclairage Phare avant Lampe 12 V 35 35 W Lumière de position uniquement pour la version Suisse Lampe 12 V 2 3 W Phare pilote arrière Lampe pilote 12 V 2 3 W Lampe stop 12 V 16 W Lumière de immatriculation un...

Page 103: ...or the Swiss version 12 V 2 3 W bulb Tail light Tail bulb 12 V 2 3 W Brake bulb 12 V 16 W Number light only for the Swiss version 12 V 5W bulb Dashboard Water Temperature indicator LED Oil indicator LED Fuel indicator LED Hight Beam indicator LED Turn signal indicator LED Indicator lights 12 V 10 W Kupplung Automatische Fliehkraft Trockenkupplung Beleuchtung Scheinwerfer Lampe 12 V 35 35 W Scheinw...

Page 104: ...Batería 12 V 6 Ah Suspensión Delantera Por horquilla telehidráulica Recorrido efectivo 80 mm Trasera Monoamortiguador hidráulico normal Allumage Système volant magné tique électroni que 12 V 88 W Avance de l allumage 20º 1º a 4 000 r p m A P M S Bougies CHAMPION RN1C Batterie 12 V 6 Ah Suspension Avant Fourche téléhydraulique Parcours effectif 80 mm Arrière Mono amortisseur hydraulique normal ...

Page 105: ...rmale Ignition system System Electronic magneto 12 V 88 W Advance on TDC 20º 1º at 4 000 r p m Spark plug CHAMPION RN1C Battery 12 V 6 amp hour Suspension Front suspension Tele hydraulic forks Effective travel 80 mm Rear suspension Single hydraulic shock absorber normal Zündung System Elektronisches Magnetschwun grad 12V 88 W Zündvorstellung 20º 1º 4 000 r p m A P M S Zündkerze CHAMPION RN1C Batte...

Page 106: ...tros Reserva 0 200 litros Dimensiones Longitud total 1 875 mm Distancia entre ejes 1 338 mm Anchura máxima 705 mm Altura máxima 1 212 mm Freins Avant A disque Diamètre 245 mm et actionnement hydraulique Arrière A disque Diamètre 180 mm et actionnement hydraulique Pneumatiques Avant 120 70 x 14 Arrière 140 60 x 14 Réservoir d essence Capacité 7 70 litres Réserve 3 15 litres Réservoir d huile Capaci...

Page 107: ...sc brake 245 mm diam hydraulically operated Rear Disc brake 180 mm diam hydraulically operated Tyres Front tyre 120 70 x 14 Rear tyre 140 60 x 14 Fuel Tank Total Capacity 7 70 litres Reserve 3 15 litres Oil reservoir Total Capacity 1 700 litres Reserve 0 200 litres Dimensions Overall length 1 875 mm Wheelbase 1 338 mm Overall width 705 mm Maximum height 1 212 mm Bremsen Vorn Hydraulische Scheibenb...

Page 108: ...ron Blanc Gris Jaune Blau Rouge Rosa Violet Orange Green Black Brown White Gray Yellow Blue Red Pink Violet Arancio Verde Nero Marrone Bianco Grigio Giallo Azzurro Rosso Rosa Viola Naranja Verde Negro Marron Blanco Gris Amarillo Azul Rojo Rosa Violeta O GR B BR W G Y BL R P VI D F UK I E ...

Page 109: ...109 ...

Page 110: ...ron Blanc Gris Jaune Blau Rouge Rosa Violet Orange Green Black Brown White Gray Yellow Blue Red Pink Violet Arancio Verde Nero Marrone Bianco Grigio Giallo Azzurro Rosso Rosa Viola Naranja Verde Negro Marron Blanco Gris Amarillo Azul Rojo Rosa Violeta O GR B BR W G Y BL R P VI D F UK I E ...

Page 111: ...111 ...

Page 112: ...olina 30 Arranque conducción 33 Instrucciones puesta en marcha arranque eléctrico 34 Données personnelles 7 Chapitres 9 Identifications 10 Clès 10 Indications 10 Instruments et commandes 12 Tableau de bord 14 Interrupteur d arrêt moteur 22 Poussoir de démarrage 22 Commutateur clignotants 22 Poussoir klaxon 22 Commutateur lumières 24 Commande frein avant 24 Commande frein arrière 24 Commande gaz 24...

Page 113: ...ruments and controls 12 Instrument panel 14 Engine shut off switch 22 Starter button 22 Indicator switch 22 Horn button 22 Dip switch 24 Front brake lever 24 Rear brake lever 24 Throttle twist grip 24 Ignition lock 26 Equipment and accessories 29 Saddle lock 30 Petrol tank 30 Starting riding 33 Starting instructions electric starter 34 Persönliche Daten 7 Kapitel 9 Kennzahlen 10 Schlüssel 10 Angab...

Page 114: ...odos de inactividad 90 Anomalías en ruta 92 Especificaciones 99 Características técnicas 100 Esquema eléctrico 108 Conduite 38 Rodage 42 Entretien 45 Contrôle du liquide refroidissant 46 Lubrification séparée 50 Carburateur 52 Nettoyage filtre à air 54 Fusible 58 Entretien batterie 60 Pression des pneus 64 Bougie 68 Phare avant 70 Caracteristiques du frein à disque 72 Entretien freins à disque 74 ...

Page 115: ... Battery maintenance 60 Tyre pressures 64 Spark plug 68 Headlight 70 Characteristics of the disc brake 72 Maintenance of the disc brake 74 Draining and refilling the engine oil 78 Transmission Chain 80 Maintenance table 83 Cleaning 88 Storing the scooter during long periods of disuse 90 Problems on the road 92 Specifications 99 Technical characteristics 100 Electrical Wiring Diagram 108 Fahren 38 ...

Page 116: ...______________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________...

Page 117: ...______________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________...

Page 118: ...______________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________...

Reviews: