background image

1

El logotipo DERBI es marca registrada y propiedad de DERBI - Nacional Motor, S.A. 

Sociedad Unipersonal.  

Prohibida la reproducción total o parcial de cualquier fotografía, gráfico o texto insertado en este manual. 

© 2004 DERBI - Nacional Motor, S.A. Sociedad Unipersonal.  

Impreso por Gràfiques Morán, S.L. - Palamós (Girona) Depósito Legal: GI - 710 - 2004

CODIGO MANUAL 0.0G.051.7.212.1

Boulevard 5 idiomes  31/1/05  08:59 am  Página 1

Summary of Contents for BOULEVARD 125

Page 1: ...hibida la reproducción total o parcial de cualquier fotografía gráfico o texto insertado en este manual 2004 DERBI Nacional Motor S A Sociedad Unipersonal Impreso por Gràfiques Morán S L Palamós Girona Depósito Legal GI 710 2004 CODIGO MANUAL 0 0G 051 7 212 1 Boulevard 5 idiomes 31 1 05 08 59 am Página 1 ...

Page 2: ...al representante más próximo Bienvenido a DERBI DERBI NACIONAL MOTOR S A Sociedad Unipersonal vous remer cie du choix que vous avez fait en achetant le scooter modèle BOULEVARD 125 150 200 Ce manuel spécifie les soins les plus importants pour l entretien de votre cyclomoteur motocyclette pour obtenir le meilleur fonctionne ment et une durée optimale au moindre coût Prenez soin de votre motocyclett...

Page 3: ...ke care of your scooter and DERBI Quality will take care of the rest with original spare parts and a network of more than 40 thousand Agents and authorised workshops throughout the country and we are sure that you will derive total satis faction from the use of your vehicle If you experience any problem plea se consult the closest DERBI repre sentative Welcome to DERBI DERBI NACIONAL MOTOR S A Ein...

Page 4: ...ne indicaciones importantes para el uso del vehículo y la seguridad de con ducción Les instructions de ce manuel ont été préparées dans le but de fournir à l utili sateur un guide simple et clair les opé rations d entretien de base et les contrô les périodiques auxquels il faut soumet tre le véhicule auprès de Concessionai res ou de Points d Assistance DERBI y sont indiqués Le manuel contient auss...

Page 5: ...ruc tions for canseveral simple repair jobs can do yourself All operations not expli city described in the handbook require the use of special tools and or specific technical skils and should be performed exclusively by DERBI Dealers or Autho rised Service Centres Areas of text highlighted in grey contain important information regarding use of the vehicle and road safety Die Angaben in dieser Bedi...

Page 6: ... gráfico diferente para facilitar inme diatamente y resaltar la colocación de los argumentos en el texto Sécurité des personnes Le non respect total ou partiel de ces prescriptions peut entraîner un danger pour l intégrité physique des personnes Sauvegarde de l environnement Indique la meilleure utilisation du véhi cule causant le moins de dommage à l environnement Intégrité du véhicule Le non res...

Page 7: ... of damage to the vehicle and even cancellation of the guarantee The symbols shown on this page are very important They are used to draw attention to parts of this book where it is necessary to pay special attention As you can see each symbol is made up of a different graphic image for immediate recognition and emphasise the organi sation of the text in the different sec tions Sicherheit für die P...

Page 8: ...os textos de este Manual marcados con un Contamos con Vd Proteja el medio ambiente Vous pouvez contribuer à la conservation de l environnement De votre manière de conduire dépend également la consommation de combustible et donc du taux d émission d agents contaminants de votre scooter BOULEVARD La manière de traiter votre véhicule a des répercutions sur le niveau de bruits et la vie de votre scoot...

Page 9: ...oise level and wear and tear on the scoo ter BOULEVARD In the Owner s instruction handbo ok you will find a series of points of information on how to ride in an eco logically sound manner which will also be the most economic way to ride your scooter BOULEVARD Please pay attention to all the points marked with a flower in this handbook We are counting on you Protect the environment So können Sie zu...

Page 10: ...ación de frenado 58 Batería y fusible 64 INDEX Pag 1 BOULEVARD Le tableau de bord 14 Les commandes 16 Les clefs 20 l identification 22 2 L UTILISATION Contrôles et approvisionnement 24 Rodage 28 Démarrage 30 Conduire en sécurité 38 3 L ENTRETIEN Niveau d huile moteur 44 Niveau d huile dans la boîte relais 50 Pneumatiques 52 Démontage bougie et filtre à air 54 Niveau de liquide dans le circuit de f...

Page 11: ...l 14 Controls 16 Keys 20 Identification 22 2 USE Checks and refuelling 24 Break in 28 Starting 30 Safe riding 38 3 MAINTENANCE Engine oil level 44 Rear hub oil level 50 Removing spark plug and air filter 52 Tires 54 Brake fluid level 58 Battery and fuse 64 INHALT Seite 1 BOULEVARD COCKPIT 14 LENKERARMATUREN 16 SCHLÜSSEL 20 FAHRZEUG 22 2 BENUTZUNGSHINWEISE KONTROLLEN UND AUFTANKEN 24 EINFAHREN 28 S...

Page 12: ... 108 7 MANTENIMIENTO PROGRAMADO Operaciones 110 Productos aconsejados 117 4 QUE FAIRE SI une ampoule est grillée 70 il faut régler la hauteur du phare 74 il faut régler les rétroviseurs 76 il faut régler le ralenti 78 un pneu crevé 80 il faut régler les freins 82 le véhicule reste inutilisé 86 il faut nettoyer le véhicule 88 il faut chercher les pannes 92 5 CARACTÉRISTIQUES TECNIQUES Caractéristiq...

Page 13: ...ent 78 a get a flat tire 80 front brake requires adjustment 82 rear brake requires adjustment 86 you need to store the vehicle 88 you need to pinpoint a fault 92 5 TECHNICAL DATA Technical data and performance 98 6 PARTS AND ACCESSORIES Spare parts 108 7 SCHEDULED MAINTENANCE Operations 110 Recommended products 117 4 WAS TUN WENN EINE LAMPE AUSGEWECHSELT WIRD 70 DER SCHEINWERFER EINGESTELLT WIRD 7...

Page 14: ...ra cruce y passing 19 Indicador voltaje batería 1 Compteur de vitesse 2 Compteur kilométrique 3 Indicateur de niveau du carburant 4 Témoin clignotant G 5 Témoin clignotant D 6 Témoin de pression d huile 7 Témoin de plein phare 8 Témoin de réserve du carburant 9 Témoin des codes 10 Témoin de charge batterie 11 Conmutateur des clignotants 12 Bouton de klaxon 13 Bouton de démarrage 14 Commande de l a...

Page 15: ...ght 9 Dipped beam indicator 10 Battery charge indicator 11 Turn signal selector 12 Horn 13 Start button 14 Throttler twistgrip 15 Front brake lever 16 Rear brake lever 17 Side lights and dipped beam switch 18 Headlight full dipped beam selector and full beam flasher 19 Battery voltage indicator 1 Tachometer 2 Kilometerzähler 3 Benzinstandanzeige 4 Blinkerkontrolle links 5 Blinkerkontrolle rechts 6...

Page 16: ...cteur à clef A Lock Allumage à la masse clef extracti ble direction bloquée OFF Allumage à la masse clef extracti ble direction débloquée ON Prêt pour le démarrage antivol coupé clef non extractible Blocage de la direction Braquer à fond le guidon vers la gauche tourner la clef en position LOCK voir fig 1 puis l extraire Déblocage de la direction Introduire la clef et la tourner en position OFF Ma...

Page 17: ...nsert the key and turn it to the OFF position Zündschlüssel A Lock Zündung aus Schlüssel abziehbar Lenkradschloß eingerastet OFF Zúndung aus Schlüssel abziehbar Lenkradschloß nicht eingerastet ON Startposition Lenkradschloßnicht eingerastet Zündschlüssel nicht abziehbar LENKRADSCHLOß ABSPERREN Den Lenker bis zum Anschlag nach links drehen den Schlüssel in Stellung LOCK drehen und abziehen LENKRADS...

Page 18: ...ción trasera encendidas Pulsador de arranque F Conmutador Luces G 0 Luz de cruce encendida 1 Luz de carretera encendida 2 Passing Contacteur des clignotants B Pour allumer les clignotants de gau che pousser le bouton vers la gauche S et vers la droite pour les clignotants de droite D Le bouton revient auto matiquement en position O et les clig notants restent allumés Pour éteindre appuyer sur le c...

Page 19: ...right D The selector automatically returns to the centre position O when released and the turn indicators remain activated To swich off the indicators press the selector Horn button C Lights ON OFF switch E 0 Lights off 1 Side lights speedometer dial light 2 Dipped beam speedometer dial light rear side light Start button F Dipped full beam selector G 0 Dipped beam 1 Full beam 2 Full beam flasher B...

Page 20: ...és de levantar el sillín colocar el casco como se ilustra en la figura 3 Clefs Le véhicule est livré avec une clef et son double pour la mise en marche du véhicule l overture de la selle l overture du coffre et l accès à la bougie Ces clefs sont tenues par une plaquette qui porte estampillé le numéro d identification à citer en cas de demande de double On conseille de garder la copie de la clef et...

Page 21: ...ng an identification number You must quote this number when requesting duplicate keys Keep the duplicate key and identification plate separately from the scooter Tipping up the saddle to acces the helmet compartment and fuel filler cap Insert the key in lock A and rotate it anti clockwise see figure 2 Tip the saddle forwards Helmet storage Place the helmet in the compartment as shown in figure 3 S...

Page 22: ...nales como el embargo del vehículo L identité du cadre et du moteur Les matricules d identification sont consti tués d un préfixe gravé sur le cadre fig 1 et sur le moteur fig 2 suivi d un numéro Ils doivent tuojours être indiqués sur les demandes de pièces de rechange Nous conseillons de vérifier la correspon dance du préfixe et du numéro de cadre gravés sur le véhicule avec ceux qui sont inscrit...

Page 23: ...and the engine block Fig 2 Always quote the serial numbers when ordering spares Chek that the frame number on the vehicle is identical to the number shown in the owner s handbook Defacing factory serial numbers is a serious criminal offence and can lead to confiscation of the vehicle or other penalties FAHRGESTELL UND MOTORNUMMER Die Fahrgestell und Motornummer bestehen aus einer Präfix und einer ...

Page 24: ...le en service vérifier 1 Que le réservoir d essence est appro visionné 2 Le niveau d huile dans la boîte relais 3 Le niveau d huile dans le carter moteur voir p 44 4 Le gonflage des pneus 5 Le fonctionnement de l éclairage du projecteur du feu arrière et des cligno tants 6 Le bon fonctionnemet des freins avant et arrière 7 Le niveau de liquide dans la réservoir du maître cylindre Pression des pneu...

Page 25: ...ators 6 Front and rear brakes 7 Fluid level in front brake reservoir Tire pressure Front wheel 1 4 1 5 bar Rear wheel 1 6 1 7 bar 1 8 bar with pillion KONTROLLEN VON DEM START 1 Benzinvorrat prüfen 2 Ölstand in der Hinterradnabe 3 Motorölstand prüfen siehe Seite 44 4 Reifendruck prüfen 5 Funktion der Licht und Blinklicht anlage prüfen 6 Funktion der Vorderrad und Hinterradbremsanlage prüfen 7 Brem...

Page 26: ...sobre el motor caliente No acercarse a la boca de llenado del depósito con llamas libres o cigarrillos encendidos Peligro de incendio Evitar también inhalar vapores nocivos El empleo de aceites y bujías distintos de los recomendados puede perjudicar la duración del motor L emploi d huiles autres que celles préconisées peut nuire à la durée du moteur Ne pas s approcher de l embout du réservoir avec...

Page 27: ...do Before refuelling stop the engine gasoline is highly flammable Keep it away from hot engine parts Failure to heed this warning can lead to a serious fire VOR DEM TANKEN MOTOR ABSTELLEN BENZIN IST ÄUßERST LEICHT ENTFLAMMBAR KEIN BENZIN AUF DEN HEIßEN MOTOR TROPFEN LASSEN NÄHERN SIE SICH DER EINFÜLLÖFFNUNG NIE MIT OFFENEN FLAMMEN ODER BRENNENDEN ZIGARETTEN BRANDGEFAHR VERMEIDEN SIE AUCH SICH DER ...

Page 28: ...imeros 1000 Km aumentar progresivamente la veloci dad hasta alcanzar su máxima pres tación Pendant les 1000 pre miers kilomètres ne pas pouser le véhicule au delà de 80 de la vites se maxi prévue Eviter d accélerer à fond et de maintenir la vitesse constante pendant de longs trajets Après les 1000 premiers kilomètres augmenter progressivement la vites se afin d exploiter les performances maximum d...

Page 29: ...5 miles 1 000 Km keep to within 80 of top speed Avoid running the engine at full throttle do not keep a constant speed over long distances After the first 625 miles 1 000 Km you can start ingreasing speed gra dually up to maximum within the limits of the law and in accordance with road and traffic conditions WÄHREND DER ERS TEN 1000 KM NIE SCH NELLER ALS 80 DER HÖCHSTGESCH WINDIGKEIT FAHREN VOLLGA...

Page 30: ...e el pulsador de acceso al arranque Le véhicule est équipé d une trans mission automatique avec régulateur et embrayage centrifuge aussi le démarrage doit il être effectué avec la poignée des gaz au ralenti Pour le départ accélérer progressivement Le véhicule est équipé d un robinet de carburant et d un dispositif de starter qui entrent en fonction automatiquement dès que l on démarre le moteur Po...

Page 31: ...rt the engine with the throttle on minimum and then gradualy increase revs to pull away The scooter has a fuel line tap and a choke which are automatically controlled when the starter button is pressed Before pressing starter button A pull the rear brake lever B or front brake lever C This action generates a signal that enables the engine to start Das Fahrzeug ist mit einer automatischen Kraftüber...

Page 32: ...ule A Metre le véhicule sur béquille en s assurant que la roue arrière est soule vée du sol B Maintenir la poignée des gaz au ralenti C Enfiler la clef dans le contact et la tour ner en position ON D Appuyer sur le bouton du démarreur A après avoir actionné le levier B du frein arrière ou le levier C du frein avant voir p 14 En cas de difficultés on peut procéder de la manière suivante 1 Dans le c...

Page 33: ... engine starting diffi culties and suggested action 1 Carburettor flooded Go through the steps described above Open the throt tle fully and press starter button A five or six times Do not keep the button pressed for more than 5 seconds at a time STARTVORGANG A Fahrzeug auf den Ständer stellen das Hinterrad darf den Boden nicht berühren B Gasdrehgriff in Leerlaufstellung halten C Zündschlüssel in d...

Page 34: ... 1 Encender el cuadro 2 Pasados 2 minutos desde el encendido del cuadro actuar sobre el pulsador de arranque e f 2 En cas de panne d essence Procéder au démarrage après avoir mis du car burant en actioner le bouton du déma rreur A et tenir la poignée de com mande des gaz au ralenti afin de fournir une plus grande dépression au robinet à dépression 3 En cas de moteur chaud Effectuer la même série d...

Page 35: ...throttle slightly open If you are still unable to start the engine contact an Auhorised Derbi Service Centre A new starting system interlocked with an automatic valve lifter allowed to improve the electric starter operation and to reduce the force applied to the kick starter To improve the starting with an outside temperature of approx 10ºC or lower temperatures follow the procedure below 1 Turn o...

Page 36: ...la posición OFF parada motor la llave pueda sacarse Arranque del motor Démarrage du moteur 36 Ces opérations permettent d activer le réchauffeur électrique du carburateur et de faciliter l éffort initial du démarreur Arrêt moteur Le véhicule étant à l arrêt et le moteur au relenti tourner la clef du contacteur D en position OFF arrêt moteur clef extractible e f 2 USO UTILISATION Boulevard 5 idiome...

Page 37: ... up operations of the starter Stopping the engine When the scooter is stopped with the engine idling turn the ignition key D to OFF key can now be extracted Einschalten des Armaturenbrettes betätigen Diese Vorgehensweise ermöglicht das Vorwärmen des Vergasers und verringert so den Kraftaufwand des Anlassermotors ABSTELLEN DES MOTORS Bei stehendem Fahrzeug und Motor in Leerlauf den Zündschlüssel D ...

Page 38: ...ido a ello se aconseja 1 No persistir en tales condiciones de utili zación Conducción segura Conduite sans risques 38 Transmissión automatique Pour plus de simplicité et plus grand plaisir de conduite le véhicule est équipé de trans mission automatique avec régulateur et embrayage automatique centrifuge à sec Le système est étudué pour fournir les meilleu res performances autant à l accélération q...

Page 39: ...ent traffic lights tai backs etc restrain the vehicle with the bra kes alone engine should be idling Using the engine to hold the vehicle can cause the clutch to overheat Overheating is caused by prolonged slipping of the centrifugal clutch Apart from the example above the clutch will tend to slip when takling very steep gra dients with a heavily laden vehicle or when starting up on gradients grea...

Page 40: ... oublier de porter le casque et de l atta cher correctement Sur les routes accidentées ralentir et conduire prudemment Il faut rappeler qu après un long parcours sur chaussée humide sans que les freins n aient été actionnés l effet de freinage initial est diminuée En présence de telles conditions il est préférable d actionner les freins de temps en temps e f 2 USO UTILISATION A continuación vamos ...

Page 41: ... to dry then and check braking action Ihre Fähigkeit und Ihre Kenntnis des Fahrzeuges sind die Grundlage für ein sicheres Fahren Machen Sie deshalb solange Probefahrten mit Ihrem Fahrzeug auf Nebenstraßen mit wenig Verkehr bis Sie Ihr Fahrzeug gut kennen FAHREN SIE STETS INNERHALB DER GRENZEN IHRER FÄHIGKEITEN Vor Fahrtantritt Helm aufsetzen und richtig festschnallen Auf schlechten Straßen langsam...

Page 42: ...po homologado haciéndolo por lo tanto peligroso para la seguridad de la conducción Conducción segura Conduite sans risques 42 Ne pas de freiner à fond sur route moui llée non asphaltée ou glissante Pour freiner utiliser les deux freins de maniere à répartir le freinage sur les deux roues Eviter les départs avec le véhicule monté sur la béquille Il ne faut pas que la roue arrière soit en mouvement ...

Page 43: ...snowcovered roads periodically clean the brake disc with a non aggressive agent as to avoid abrasive lumps from forming inside the slots which would cause the brake pads early wear If you make modifications that alter the features of the scooter and or make alte rations to original structural parts it will no longer correspond to the original approved type and overall safety levels may be seriousl...

Page 44: ...erficie horizontal y apoyado sobre el caballete La referencia del Niveau d huile moteur Sur le moteur 4T l huile moteur est utilisée pour lubrifier les organes de la distribution les paliers du vilebrequin et le groupe thermique Une quantité d huile insuffisante peut pro voquer de graves dégâts au moteur Sur tous les moyeurs 4T la dégradation des carac téristiques de l huileainsi qu une certaine c...

Page 45: ...consumption The oil change intervals defined in the maintenance schedule are calculated on the basis of the total quality of oil in the engine and average consumption values based on standardizet parameters To prevent possible problems alwys check the oil level before using the vehicle Also monitor the oil warning indicator on the instrument panel Level check Every time you run the vehicle check t...

Page 46: ...ceite siga encendiendose la luz del testigo durante una frenada al ralentí o en curva será necesario dirigirse a un Puesto de Asistencia lle sur un plan horizontal Le repère MAX comme à figure 1 indique une qoantité d envi ron 1000 cc d huile dans le moteur Si le contrôle a lieu après utilisation du véhi cule et donc à moteur chaud la ligne de niveau est plus basse Pour une vérification correcte i...

Page 47: ...vel mark Check and top up with engine oil every 3000 Km Apply to a Authorised Derbi Service Center Oil pressure warning light The oil pressure warning light illuminates when the ignition key is turned to ON and should swich off when the motorcycle starts moving Make sure the light switches off after the engine is started If it lights up during bra king slow running or on bends check the oil level ...

Page 48: ...e s effectue avec environ 600 650 cm3 d huile par l embout A fig 1 Démarrer ensuite le véhicule laisser tourner le moteur pendant quelques minutes puis l arrêter attendre 5 minutes puis contrôler le niveau et le rectifier éventuellement sans jamais dépasser le niveau MAX Le filtre à cartouche doit être changé à chaque vidange Pour les appoints et la vidange utiliser de l huile neuve du type Agip C...

Page 49: ...ig die Einfüllschraube mit dem Meßstad Fig 1 geöffnet wird Da immer eine gewisse Menge Öl im Kreislauf bleibt wird zum Auffüllen nur eine Menge von 600 650 cm3 benötigt Das Öl wird durch die Einfüllöffnung A fig 1 in den Motor eingefüllt Anschlißend das Fahrzeug starten einige Minuten laufen lassen den Motor abstellen und nach 5 Minuten den Ölstand erneut überprüfen und gegebenenfalls Öl nachfülle...

Page 50: ... se acelera el desgas te de las piezas en movimiento con peli gro de averías irreparables El aceite usado contiene sustan cias peligrosas para el ambiente Para la sustitución del aceite se aconseja recurrir a un Punto de Asis tencia Autorizado Derbi que está equi pado para eliminar los aceites usados respetando el medio ambiente y las nor mas vigentes Faire fonctionner la boîte avec un graissage i...

Page 51: ...tto della natu ra e delle norme di legge Far funzionare il mozzo del veico lo con lubrificazione insufficiente o lubrificanti contaminati o impro pri accelera il logorio delle parti in movi mento e può dar luogo a gusti gravi DER FAHRBETRIEB DES HINTERRA DANTRIEBS MIT ZU WENIG MIT VERSCHMUTZTEM ODER FALSCHEM ÖL FÜHRT ZU EINER FRÜHZEITIGEN ABNUT ZUNG DER BEWEGTEN TEILE UND KANN ZU SCHWEREN SCHÄDEN ...

Page 52: ...mal de los neumáticos produ ce inestabilidad en el vehículo y como consecuencia de ello una conducción peligrosa El espesor de la banda de rodadura del neumático no debe ser inferior a 1 mm Une pression incorrecte provo que une usure accélérée des pneus et rend le véhicule instable et donc dangereux pour la conduite L épaisseur de la chape du pneu ne doit pas être inférieure à 1 mm Presión de infl...

Page 53: ... mit Abnutzungsanzeigern A versehen Die Reifen müssen gewechselt werden sobald die Abnutzungsanzeiger sichtbar werden Kontrollieren Sie ausßerdem die Reifen auf Beschädigungen wie z B Schnitte oder unregelmäßige Abnutzung der Lauffläche Wenden Sie sich zum Reifenwechsel an eine Derbi vertragswerkstatt oder zumindest an eine entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt Pressione dei pneumatici Tyre pres...

Page 54: ...misma en su asiento instalándola y enroscán dola con la debida inclinación Bougie Pour l inspection de la bougie il est nécessaire d intervenir à moteur froid en opérant de la manière suivante 1 Retirer le portillon d accès à la bou gie et la boîte à gants voir fig 1 2 Débrancher le càble à H T de la bougie 3 Extraire le portillon A fig 2 sur la coiffe moteur 4 Avec la clé fournie équipée d un cao...

Page 55: ...ng it upwards door A fig 2 on the engine casing 4 Remove the spark plug with the sup plied wrench provided with stop rub ber To refit follow the above operations in the reverse oder using the wrench to fit and tighten the spark plug into its housing Make sure it is fitted and tigh tened with the right inclination ZÜNDKERZE Die Kerzeninspektion muß bei kaltem Motor vorgenommen werden Wie folgt vorg...

Page 56: ...einte cruciforme Fig 3 déposer le couvercle extraire l élément filtrant et le nettoyer à l eau et shampooing Ensuite le sécher à la soufflette et le tremper dans un mélange à 50 d huile AGIP Air Filter Oil et d essence Enfin l essorer le lais ser sécher et le remettre en place e f 3 MANTENIMIENTO ENTRETIEN El desmontaje de la bujía debe efectuarse con el motor frío El uso de bujías con grado tér m...

Page 57: ...gehen Achten Sie auf das richtige Einhaken der Halterungen und schließen Sie die Klappe ab AUSBAU LUFTFILTER Die 6 Kreuzschlitzschrauben B lösen und den Deckel entfermen Das Filterelement herausziehen und mit Wasser und Shampoo waschen anschließend mit Druckluft trocknen und dann in ein 50 Gemisch aus Agip Filter Oil und Benzin tauchen Ausdrücken trocknen lassen und wieder einbauen i g d MANUTENZI...

Page 58: ...n el depósito en posición horizon tal con el manillar orientado en el sentido de marcha poniendo cuidado en no inclinar el vehículo Le réservoir du liquide de freins est équipé d un témoin A fig 1 transparent la quantité de liquide à l intérieur indique le niveau du liquide dans le réservoir Avec le témoin A plein le niveau à l intérieur du réservoir est supérieur au Mini lorsqu il est partielleme...

Page 59: ... brake level may fall due to wear of the brake pads If the level is below the minimum take the vehicle to an Authorised Derbi Ser vice Center to have the braking sys tem overhauled If you need to top up the level remove the rear mirrors as described on page 76 and the front handlebar fairing loosening the five screws pointed out in fig 2 Unscrew the two screws B fig 3 remove reservoir cap C and po...

Page 60: ...e absorbe la humedad del aire cir cundante Si la humedad contenida en el líquido de frenos sobrepasa cierto valor dará como resultado un frenado deficiente Les appoints éventuels ne doi vent être effectués qu avec du liquide pour freins classifié DOT4 On conseille le liquide AGIP BRAKE FLUID DOT 4 Éviter que le liquide pour freins hautement corrosif n entre en contact avec les peintures Si cela se...

Page 61: ...commended brake fluid is Agip Brake Fluid Dot 4 Brake fluid is highly corrosive If it comes into contact with pain ted parts of the scooter wash off immediately with clean water Brake fluid tends to absorb moisture from the air If the brake fluid in the cir cuit contains excess moisture braking efficiency will be impaired EVENTUELLES NACHFÜLLEN V0N BREMSFLÜSSIG KEIT DARF NUR MIT GEEIGNETEN BREMSFL...

Page 62: ...conseja sustituir el liquido de frenos cada 2 años No emplear nunca líquido para frenos de contenedores ya abiertos o parcial mente usados En conditions climatiques norma les il est conseillé de remplacer le liquide tous les 2 ans Ne pas utiliser de liquide pour freins contenu dans des récipients déjà ouverts ou entamés Le symbole O présent sur l emballage distingue les fluides de type synthétique...

Page 63: ...ake fluid should be changed every two years Do not use fluid from previously opened or part empty con tainers Always use synthetic brake fluid identified by the marking O on the container Mineral type brake fluid will damage the rubber seals on the brake circuit and must not be used on any account UNTER NORMALEN KLIMATISCHEN BEDINGUNGEN MUß DIE BREMSFLÜSSIGKEIT ALLE ZWEI JAHRE AUSGEWECHSELT WERDEN...

Page 64: ...ías en los dispositivos de la instalación eléctrica Batterie Pour accéder à la batterie il est nécessaire de basculer la selle page 20 puis de retirer le portillon d accès à la batterie en dévissant la vis cruciforme A illustrée à fig 1 La batterie est le dispositif électrique qui nécessite la surveillance la plus assidue et l entretien le plus régulier Les instructions principales pour l entretie...

Page 65: ...ntly check the vehicle electrics the bat tery is probably working in overload condi tions which will lead to rapid deterioration Prologed disuse If the scooter is not to be used for prolon ged periods the battery must be charged periodically when not in use the battery will discharge over a period of abaut 3 months If the battery is removed when you re install it make sure you connect the positive...

Page 66: ...osas salidas del electrólito de la batería Pour éviter des dommages au circuit électrique ne jamais débrancher les càbles avec le moteur en marche Fusibles Le circuit électrique est protégé par deux fusibles de 15A B placé sur le côté gauche du support de la batterie fig 2 Le circuit d allumage n est pas protégé par fusible Avant de remplacer le fusible grillé il est nécessaire de rechercher et d ...

Page 67: ... blow Do not substitute the fuse with any alternative form of conduc tor Risk of damage to electrical system never disconnect the battery when the engine is run ning Warring Eletrolyte contains sulphuric acid Avoid contact with the skin the eyes and clot hing In case of contact with the skin or the eyes rinse the affected area with plenty of water and consult a doctor Do not lean the scooter over ...

Page 68: ...i que está equi pado para la eliminación respetando el medio ambiente y las normas vigentes La batterie contient des substan ces dangereuses pour l environ nement Aussi pour le remplace ment de la batterie nous conseillons de s adresser à un Point d Assistance Autorisé DERBI qui est équipé pour le traitement dans le respect de la nature et des normes imposées par la loi ner la panne qui en a provo...

Page 69: ...ts are protected by three 5A fuse valves and one 7 5A fuse valve C fig 3 Batteries contain environmen tally toxic substances When you need to change the battery contact an Authorised Derbi Service Cen ter to ensure your used battery is dis posed of without harming the environ ment and in compliance with the law überbrückt werden Das Fernlicht das Fahrlicht die Blinker das Standlicht und das gesamt...

Page 70: ... ampoule pour la veilleuse agir sur les vis A situées sur l arrière du tablier fig 1 et déposer le projecteur complet opérer alors sur les ampoules après avoir retiré les protections en caoutchouc Pour le remontage effectuer les opérations dans l ordre inverse Remplacement des l ampoules des clignotants avants Après avoir déposé le projecteur complet tourner les deux ergots oran ges B fig 2 dans l...

Page 71: ...abs B fig 2 Then remove the reflector lens and the bulb Remount the headlight following the above proce dure in reverse order AUSTAUSCH DER SCHEINWERFERLAMPEN Um an die Lampen im Scheinwerfer gelangen zu können 3 Lampen Fernlicht Abblendlicht Standlicht müssen die Schrauben A am hinteren Schildteil gelöst Fig 1 und der Scheinwerfer komplett ausgebaut werden Die Gummischutzkappen entfernen und die ...

Page 72: ...ntrario a las operaciones de desmon taje Remplacement de l ampoule du feu et des clignotants arrières Pour remplacer les ampoules du feu et des clignotants arrières dévisser les 2 vis C fig 3 du cabochon central Pour extraire les ampoules du feu arriè re et du stop appuyer dessus et tourner dans le sens inverse des aiguilles d une montre Pour les ampoules des cligno tants agir auparavant sur le ca...

Page 73: ...lass lens Press the bulbs of the tail light and of the brake light and turn anti clockwise to remove Unfasten the two tabs D fig 4 from the back side of the reflector lens to remove the turn indicator bulbs Remount the turn indicator light follo wing the above procedure in reverso order AUSTAUSCH DER LAMPE IM RÜCHLICHT UND HINTERE BLINKER Um an die Birnen im Rücklicht und an die hinteren Blinkerla...

Page 74: ... tornillo de regulación faro Réglage de la hauyeur du Phare Mettre le véhicule décharge sur un terrain plat à 10 m de distance d un écran blanc placé dans la pénombre voir fig 1 et s assurer que l axe du véhicule soit perpendiculaire à l écran Tracer sur l écran une ligne horizonta le à 58 62 cm du sol Démarrer le moteur et maintenir le véhicule à l arrêt allumer le phare enclencher le faisceau de...

Page 75: ...line 58 62 cm from the ground Start the engine and with the scooter stationary switch on the headlight dip ped beam and position it so that the boundary between the brightly illumina ted area and the surrounding area is no higher than the line you have drawn To adjust the head lamp open the glove compartment insert a screwdriver through the hole as shown in the figure and turn the head lamp adjust...

Page 76: ...iente intervenir sobre el tornillo A Réglage du bras du rétroviseur Pour régler la position du bras des serrer la vis A orienter ensuite le bras dans la position voulue et reblo quer lavis Pour la dépose des rétroviseurs il suffit d intervenir sur les vis A Que hacer si se deben regular los espejos Que faire si il faut régler les rétroviseurs 76 e f 4 QUE HACER SI QUE FAIRE SI A Boulevard 5 idiome...

Page 77: ...ors loosen screw A and position the stem as required Then retighten the screw The rear view mirrors can be remo ved by unscrewing screw A EINSTELLUNG DES RÜCKSPIEGELS Zur Einstellung des Rückspiegels muß die Schraube A gelöst der Spiegelhalter in die gewünschte Stellung gebracht und die Schraube wieder festgestellt werden Zum Ausbau der Spiegel muß die Schraube A gelöst werden Cosa fare se si devo...

Page 78: ...lcanzar un régimen de ralentí regular 1 600 1 700 r p m sin que la rueda trasera sea puesta en rotación por el motor Reglage du ralenti Pour le réglage du ralenti il faut inter venir sur la vis de réglage du ralenti A fig 1 Le réglage du relenti doit être effectué avec la roue AR soulevée du sol à moteur chaud véhiculesu béquille vis ser ou dévisser la vis à pommeau jusqu à obtenir un régime de ra...

Page 79: ... off the ground scooter on stand and the engine warm turn the adjuster screw clockwise or anti clockwise until the engine is idling evenly between 1600 and 1700 rpm without driving the rear wheel LEERLAUFEINSTELLUNG Zur Leerlaufeinstellung muß die Leerlaufeinstellschraube A am Vergaser gedreht werden siehe Fig 1 Die Regelung des Leerlaufs muß mit angehobenem Hinterrad und bei warmem Motor erfolgen...

Page 80: ...bi Le véhicule est équipé de pneus Tubeless sans chambre à air En cas de crevaison le dégonflage est très lent contrairement à ce qui se produit avec les pneus à chambre à air Il en résulte plus de sécurité pour la conduite Une réparation temporaire peut se faire à l aide d une bombe de GONGFLAGE ET RÉPARATION Il est toutefois conseillé d effectuer une réparation définitive ou un changement de pne...

Page 81: ...essionally as soon as possible at an Authorised Derbi Service Center Das Fahrzeug ist mit schlauchlosen Reifen ausgerüstet Tubeless Anders als bei einem Reifen mit Schlauch entweicht die Luft bei einem Loch im Reifen aus dem schlauchlosen Reifen wesentlich langsamer Dies bedeutet eine größere Fahrsicherheit Ein vorübergehende Reparatur kann auch mit Hilfe eines REINFENREPARATURSPRAYS oder eines Re...

Page 82: ...km l usure des plaquettes de frein Si l épaisseur ne serait ce que d une seule des plaquettes est réduite à 1 5 mm voir fig 2 les plaquettes doivent être remplacées toutes les deux Nous conseillons d effectuer cette opé ration auprès d un Point d Assistance Autorisé Derbi Après le remplacement des plaquettes ne pas utiliser le véhicule avant d avoir actionné le levier de frein plusieurs fois ceci ...

Page 83: ...ads regularly every 6 000 km If the thick ness of one or both pads is in the region of 1 5 mm see fig 2 both pads must be changed This operation should be carried out by an Authori sed Derbi Service Center After fitting new brake pads activate the brake lever repea tedly to bed in the brakes and restore the lever to its correct position before riding the scooter DER ABNUTZUNGSZUSTAND DER BREMSBELÄ...

Page 84: ...rar libre mente Frein à disque avant L usure du disque et des plaquettes est automatiquement compensée elle n a donc pas d effet sur le fonctione ment des freins Si en actionant le frein on constate une élasticité excessive cela est du probablement à la présence d air dans le circuit ou à un mauvais fonctionnement du frein Dans ce cas vu le rôle fondamental des freins pour votre sécutité nous vous...

Page 85: ...f road safety take the scooter to an Authorised Derbi Service Center and have the brakes checked over Rear brake Adjust register nut A as shown in figure 1 When adjusting the rear brake remember that the rear wheel must turn freely when the lever is in the rest posi tion VORDERE SCHEIBENBREMSE Die Abnutzung der Bremsscheibe und der Bremsbeläge wird automatisch ausgeglichen und hat daher keinerlei ...

Page 86: ...a gasolina residual de la cuba del carburador mediante su apropiada purga Que hacer si el vehículo queda inactivo Que faire si le véhicule reste inutilisé 86 e f On conseille d effectuer les opéra tions suivantes 1 Nettoyage général du véhicule 2 A moteur arrêté et avec le piston au P M B démonter la bougie et introduire par son orifice 10 15 cc d huile pour moteur quatre temps Actionner ensuite 3...

Page 87: ...stro ke Now turn over the engine a few times using the kick start and then refit the spark plug 3 Drain the fuel tank and coat unpain ted metal parts with protective grea se rest the scooter frame on wooden blocks so that the tyres are not tou ching the ground 4 For the battery follow the procedures described on page 64 5 Drain the petrol from the carburettor bowl through the drain tube Wir empfeh...

Page 88: ...ccu mulées sur les peintures utiliser un jet d eau à basse pression Une fois ramo llies boue et crasse doivent être enlevées avec une éponge douce pour les carros series imprégnée de beaucoup d eau et de shampooing 2 4 de shampooing dans l eau Rincer ensuite abondamment à l eau et sécher avec une peau de cha mois Pour l extérieur du moteur utiliser du pétrole pinceau et chiffons propres On rappell...

Page 89: ...ZumAufweichen von Schmutz und Schlamm auf den lackierten Oberflächen einen Wasserstrahl mit niedrigem Druck benutzen Ist der Schmutz aufgeweicht muß er mit einem weichen Schwamm mit viel Wasser und Autoshampoo 2 4 Shampoo im Wasser entfernt werden Anschließend mit viel klarem Wasser nachspülen und mit einem Wildledertuch abledern Den Motor außen mit Petroleum Pinsel und reinen Lappen säubern Eine ...

Page 90: ...mente hacia El carburador los cables eléctricos las rejillas de enfriamiento la tapa transmi sión y de la tapa caracol Le lavage ne doit pas être fait au soleil particulièrement en été lorsque la carrosserie est encor chaude car le shampooing en séchant avant le rinçage peut abîmer la peinture Ne pas utiliser de chiffons imprégnés d essence ou de gazole pour le nettoya ge des peintures ou des plas...

Page 91: ...he bodywork can be rinsed and can damage the paintwork Do not use rags soaked in petrol or diesel to clean painted surfaces or plastic parts of the scooter or danage to the finish or mechanical characteristics of the material may result When washing the engine with a water cleaner Only use a fan shaped jet keep the nozzle at a distance of at least 60 cm Do not use water at temperature in excess of...

Page 92: ... aceite desgaste silent blocs de fin de carrera desgaste sujeciones amortiguador Contenedor de rodillos o correa deteriorada Intervenciones Repostar Recurrir a un Punto de Asistencia Autorizado Derbi Poner en marcha por pedal Cargar la batería Comprobar que los electrodos estén ajustados correctamente 0 7 0 8 mm Controlar el estado de limpieza de los electrodos limpiar con gasolina pura y cepillo ...

Page 93: ...ioration du matériel hydraulique usure des silentblocs usure des raccords amortisseur Logement des galets du variateur ou courroie détériorée Interventions Approvisionner S adresser à un Point d Assistance Autorisé DERBI Démarrer au kick Charger la batterie Vérifier l écartement des électrodes 0 7 0 8 mm Contrôler leur propreté nettoyer à l essence pure et brosse métalique ou toile émeri Contrôler...

Page 94: ... impianto freni ant Degrado materiale idraulico usura Tamponi fine corsa usura attachi ammortizzatore Contenitore rulli o cinghia deteriorata Interventi Fare rifornimento Rivolgersi ad un Punto di Assistenza Autirizzato DERBI Avviare a pedale labatteria Verificare che gli eletrodi siano regolati correttamente 0 7 0 8mm Controllare lo stato di pulizia degli elettrodi pulire con benzina pura e spazz...

Page 95: ...aulic fluid worn stroke end bumpers worn shock absorber attachment points Worn roller case or drive belt Action Refuel Contact an Authorised DERBI Service Centre Kick start Charge the battery Check the spark plug gap 0 7 0 8 mm Check the electrodes for fouling clean with petrol and a wire brush or emery cloth Check the ceramic isolator for cracks or breakage Change the spark plug if necessary If t...

Page 96: ...Vorderradbremse Schlechtes Hydrauliköl Anschlagpuffer abgenutzt Stoßdämpferbefestigung abgenutzt Rollenbehälter oder Riemen abgenutzt Auszuführende arbeiten Nachtanken Wenden Sie sich an eine Derbi Vertragswerkstatt Mit Kickstarter starten Batterie aufladen Elektrodenabstand überprüfen 0 7 0 8 mm Sauberkeit der Elektroden kontrollieren mit Reinigungsbenzin Drahtbürste oder Schmirgelpapier säubern ...

Page 97: ...97 CARATTERISTICHE TECNICHE 5 TECHNICAL SPECIFICATIONS TECHNISCHE DATEN 1305 805 1860 Boulevard 5 idiomes 31 1 05 09 00 am Página 97 ...

Page 98: ...líndrico 4 tiempos Monocylindre quatre temps Monocilindrico quattro tempi Single cylinder 4 stroke Einzylinder 4 takt motor 57 x 48 6 mm 124 015 cm3 10 1 11 1 1 10º a 1 650 r p m 28º a 6 000 r p m 150 cc Monocilíndrico 4 tiempos Monocylindre quatre temps Monocilindrico quattro tempi Single cylinder 4 stroke Einzylinder 4 takt motor 62 2 x 48 6 mm 149 58 cm3 10 1 11 1 1 10º a 1 650 r p m 26º a 6 00...

Page 99: ...ion RG 6YC 1 26 93 Corto court corto Low Kurz 1 8 07 Largo long lungo High Lang 98 Km h Admisión ADM Aspirazione Intake Einlaß 0 10 Escape ÉCH Scarico Exhaust Auslaß 0 15 150 cc Walbro VWF6 NGK CR7 EB Champion RG 6YC 1 24 85 Corto court corto Low Kurz 1 7 44 Largo long lungo High Lang 102 Km h Admisión ADM Aspirazione Intake Einlaß 0 10 Escape ÉCH Scarico Exhaust Auslaß 0 15 200 cc KEIHIN CVEK 26 ...

Page 100: ...a En plástico capacidad 9 5 l reserva inclusive 1 5 2 l 5 CARACTERISTICAS TÉCNICAS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentatión À l essence sans plomb par gravité à carburateur Graissage Graissage du moteur par pompe à lobes interne au carter commandée par chaîne et double filtre grille et papier Refroidissement Par air forcé Transmissión Avec variateur automatique à poulies expansibles courroie trapé...

Page 101: ...ankcasel Metal strainer and paper type oil filters Cooling Air cooled Transmission With automatic speed variation sys tem by means of variable diameter pulleys vee belt centrifugal clutch and gear final drive Fuel tank Plastic capacity 9 5 l including 1 5 2 l reserve VERSORGUNG Durch Schwerkraft über Vergaser mit bleifreiem Benzin SCHMIERUNG Motorschmierung durch Nockenpumpe im Motorgehäuse mit Ke...

Page 102: ...os Bastidor Tubos de acero soldados con refuerzo de chapa estampada Suspensions Avant Avec fourche télescopique hydrauli que Arriere avec ressort et amortisseur hydrau lique coaxiaux Ancrage moteur cadre par bras oscillant l Roues Jantes de 3 50 x 13 en alliage léger Pneus Avant 130 60 13 Arrière 130 60 13 Pot d échappement De type à absorption Allumage Électronique Composé d un dispositif à micro...

Page 103: ...0 x 13 Tyres Front 130 60 13 Rear 130 60 13 Exauste pipe Absorption type Electronic ignition Capacitive discharge microprocessor system with separate H T coil Integrated starter control and blinkers inter mittence Frame Welded steel tubing with pressed steel rein forcements AUFHÄNGUNGEN Vorne Mit Teleskopgabel hydraulischer Hinten Durch Feder und koaxialemhydraulischen Stoßdämpfer Motoraufhängung ...

Page 104: ...Selon les lois en vigueur Frenos Delantero de disco con mando hidráulico palanca en la extremidad derecha del mani llar Trasero a tambor con mordazas a expan sión con mando mecánico palanca en la extremidad izquierda del manillar Equipo de herramientas Llaves una llave de tubo de 16 mm una llave abierta 12 un destornillador doble llave regulación precarga amortiguador Las herramientas están coloca...

Page 105: ...12 open spanner one double screwdriver shock absorber preloading adjusting spanner The tools are accommodated in a toolbox under the saddle Kerbside weight 123 Kg Carrying capacity According to local legislation BREMSEN Vorderrad Scheibenbremse Durchmesser 220 mm mit hydraulischer Betätigung Bremshebel rechts am Lenker Hinterrad Trommelbremse Durchmesser 140 mm mit mechanischer Betätigung Bremsheb...

Page 106: ... Black Brown White Gray Yellow Blue Red Pink Violet Arancio Verde Nero Marrone Bianco Grigio Giallo Azzurro Rosso Rosa Viola Naranja Verde Negro Marron Blanco Gris Amarillo Azul Rojo Rosa Violeta O GR B BR W G Y BL R P VI D F UK I E e g d f i 5 CARACTERISTICAS TÉCNICAS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Boulevard 5 idiomes 31 1 05 09 00 am Página 106 ...

Page 107: ...107 CARATTERISTICHE TECNICHE 5 TECHNICAL SPECIFICATIONS TECHNISCHE DATEN Boulevard 5 idiomes 31 1 05 09 00 am Página 107 ...

Page 108: ...ces de rechange DERBI d origi ne car ce sont les seules à offrir la même garantie que les pièces monté es à l origine sur le véhicule On rappelle que l emploi de pièces de rechange non d origine fait perdre le bénéfice de la garantie c És aconsellable utilitzar peces de recanvi originals Derbi Són les úniques que ofereixen la mateixa garantia de qualitat de les peces muntades d origen Es recorda q...

Page 109: ...iginal DERBI spare parts these are the only com ponents that carry the same guarantee of high quality as the components on the new scooter Use of non original spare parts automati cally invalidates the guaran tee WIR RATEN IHNEN NUR ORIGINAL DERBI ERSATZTEILE ZU VERWENDEN DIES SIND DIE EINZIGEN ERSATZTEILE DIE DIE GLEICHE QUALITÄTSGARANTIE BIETEN WIE DIE BEI DER HERSTELLUNG MONTIERTEN TEILE WIR ER...

Page 110: ...ación de la Garantía y la ejecución de la Manutención Progra mada consultar el Libro de Garantía Un entretien suivi représente un facteur déterminant pour une plus grande durée du véhicule en parfaites conditions de fonctionnement et de rendement Dans ce but Derbi a prévu une série de contrôles et d interventions d entretien payants ras semblés dans le tableau Opérations d Entretien Programmé Il v...

Page 111: ...next scheduled service Service the scooter at the prescribed times even if you have not yet covered the specified mileage The guaratee will not apply unless y the Scheduled Services specified for the gua rantee period you choose are carried out Faillure to carry out scheduled sevices automatically invalidates the guarantee For more information regarding Guaran tee conditions and Scheduled Maintena...

Page 112: ...Presión neumáticos Prueba vehículo e instal frenos Verificación Sustitución Verificación nivel relleno Sustitución Control Control Sustitución Limpieza Sustitución Control Ajuste Ajuste Sustitución y Control desgaste Sustitución Verificación Ajuste Engrase Control condición y desgaste Sustitución Verificación Sustitución Lubricación Verificación Verificación Verificación Control regulación Control...

Page 113: ...des Pneus Essai de Véhicule et circuit de frenage Vérification Remplacement Vérification niveau Appoint Remplacement Contrôle Contrôle Remplacement Nettoyage Remplacement Contrôle Réglage Réglage Contrôle Remplacement Remplacement Contrôle Réglage Graissage Contrôle état et usure Remplacement Vérification Remplacement Lubrification Vérification Vérification Vérification Contrôle Réglage Contrôle é...

Page 114: ... Veicolo e impianto freni Verifica Sostituzione Verifica livello Rabbocco Sostituzione Controllo Controllo Sostituzione Pulizia Sostituzione Controllo Registrazione Registrazione Sostituzione e Controllo usura Sostituzione Verifica Registrazione Ingrasagio Controllo codizione e usura Sostituzione Verifica Sostituzione Lubrificazione Verifica Verifica Verifica Controllo Regolazione Controllo codizi...

Page 115: ...Headlight Tyre condition and wear Tyre pressure Vehicle and brake test Check Remplace Check level Top up Change Check Check Change Clean Replace Check Adjust Adjust Check or Remplace Remplace Check Adjust Grease Check condition wear Replace Check Replace Lubricate Check Check Check Check Adjust Check condition wear Check Rood test 1 2 6 12 12 24 18 36 24 30 36 42 48 54 60 66 72 EVERY 3 000 Km EVER...

Page 116: ... Austausch Ölstandkontrolle Auffüllen Austausch Kontrolle Kontrollieren Auswechseln Reinigung Austausch Kontrolle Einstellung Einstellung Austausch und Verschleißkontrolle Austausch Kontrollieren Einstellung Einfetten Kontrolle Zustand u Abnutzung Auswechseln Kontrollieren Auswechseln Ölen ausschlirßlich Gasgriff Kontrollieren Kontrollieren Kontrollieren Kontrollieren Einstellung Kontrollieren Kon...

Page 117: ... NHTSA 116 DOT 4 ISO 4925 Productos aconsejados Agip Gear SAE 80W 90 Agip City 4T Agip Filter Agip Grasa GR MU 3 Agip City 4T Agip Grasa GR MU 3 Agip Brake 4 Tabla de productos aconsejados Las descripciones y figuras de la presente publicación no son taxativas Derbi se reserva el derecho quedando inaltera das las características esenciales del modelo que aquí se des cribe de aportar en cualquier m...

Page 118: ...filtre à air Graisse levier commande freins commande gaz Huile moteur Graisse chambre de renvoi compteur km Liquide de freins Caractéristiques Huile SAE 80W 90 de caractéristiques supérieures à API GL3 Huile pour moteur quatre temps Huile minérale spécialment additi vée pour en augmenter l adhésion ISO VG 150 Graisse au savon de Calcium Com plexe NLGI 1 2 Huile synth SAE 5W 40 sup aux caractéristi...

Page 119: ...tachilometri Olio per spugna filtro aria Grasso leve comando freni gas Olio per motore Grasso camera di rinvio contachilometri Liquido freni Caratteristiche Olio SAE 80W 90 che superi specifiches API GL3 Olio per motori quattro tempi Olio minerale con specifica additivazione per aumentare l adesività ISO VG 150 Grasso al sapone di Calcio Complesso NLGI 1 2 Olio sintetico SAE 5 W 40 che superi la s...

Page 120: ...ip Engine oil Speedometer trans mission Brake fluid Characteristics SAE 80W 90 API GL3 Specifications or higher For stroke engine oil Mineral oil with specific tackifier additive ISO VG 150 Calcium complex soap grease NLGI 1 2 SAE 5W 40 synthetic oil exceeding API SJ specifications Lithium soap grease NLGI 3 Synthetic SAE J1703 NHTSA 116 DOT 4 ISO 4925 Recommended product Agip Gear SAE 80W 90 Agip...

Page 121: ...RAMMIERTE WARTUNG TABELLE EMPFOHLENE PROEDUKTE EINSATZ Öl Hinterradnabe Öl zum Abschmieren von Bowdenzügen Bremsen Gaszug Tachowelle Öl für Luftfilterschwamm Fett Bremshebel Gasgriff Motoröl Fett für Vorgelege Tachowelle Bremsflüssigkeit TECHNISCHE ANGABEN Öl SAE 80W 90 mit besseren Eigenschaften als API GL3 Öl für 4 Taktmotoren Mineralöl mit speziellen Zusatztoffen zur Erhöhung der Haftfähigkeit ...

Page 122: ...llaves llaves 122 Boulevard 5 idiomes 31 1 05 09 00 am Página 122 ...

Page 123: ...llaves llaves 123 Boulevard 5 idiomes 31 1 05 09 00 am Página 123 ...

Page 124: ...llaves llaves 124 Boulevard 5 idiomes 31 1 05 09 00 am Página 124 ...

Page 125: ...llaves llaves 125 Boulevard 5 idiomes 31 1 05 09 00 am Página 125 ...

Page 126: ...llaves llaves 126 Boulevard 5 idiomes 31 1 05 09 00 am Página 126 ...

Page 127: ...llaves llaves 127 Boulevard 5 idiomes 31 1 05 09 00 am Página 127 ...

Page 128: ...llaves llaves 128 Boulevard 5 idiomes 31 1 05 09 00 am Página 128 ...

Reviews: