background image

Boden-Fluter

Power input 4 watt

with transformer 230/24 volt

Boden-Fluter

Câble chaufant - capacité 4 watts 

avec transformateur 230/24 volts

Boden-Fluter

Leistung 4 Watt 

mit Trafo 230/24 Volt

So richten Sie Ihr Aquarium richtig ein: 

1. Legen Sie das Boden-Fluter-Kabel in Schlingen auf dem Boden Ihres

Aquariums aus. Der markierte Ring ist die Heizleitung. Die beiden Enden
bleiben während des Betriebes kalt.

2. Die Kabelenden in die Anschlussklemmen des Trafos stecken und fest-

schrauben (die Polung ist beliebig).

3. DEPONIT-M

IX

gleichmäßig über dem Heizkabel auf dem Aquariumboden

verteilen. Bitte achten Sie darauf, daß sich das Heizkabel nicht verschiebt.

4. Kristall-Quarzkies waschen bis er nicht mehr trübt und gleichmäßig im

Aquarium über der DEPONIT-M

IX

-Schicht verteilen.

5. Mit dunklem Kies abstreuen und mit Steinen, Wurzeln oder DESIGN-

Keramiken dekorieren. 
Hierzu finden Sie im DENNERLE Ratgeber ‘System für prächtige
Aquarium’ viele interessante Anregungen und Einrichtungsvorschläge.

Bitte beachten Sie: Ist der Boden-Fluter in Betrieb, liegt die Wassertemperatur
in einem 60 l-Aquarium um ca. 2 °C höher als die Raumtemperatur.

Nützliches Zubehör:

1668

Klemmsauger zum Befestigen des 4 Watt Boden-Fluter-Kabels, 
10 Stück

Vertrieb: 

DENNERLE GmbH, D-66957 Vinningen

Kundenservice: DENNERLE GmbH, D-66981 Münchweiler

www.dennerle.de

How to set up your aquarium:

1. Place the Boden-Fluter cable in zigzag loops on the tank bottom. The plastic clip

marks the beginning of the heater loop. Both cable ends remain cool during ope-
ration.

2. Insert the cable ends into the connector terminals of the trans- former an tighten

the holding screws (any polarity).

3. Distribute DEPONIT-M

IX

evenly over the bottom of the tank. Make sure the hea-

ter cable stays in place.

4. Wash the crystal quartz gravel until the washing water stays clear and then spre-

ad the gravel evenly over the DEPONIT-M

IX

layer in the aquarium.

5. Cover over with dark quartz gravel and decorate with stones, roots or DESIGN-

ceramics. You will find good advice and many suggestions in the DENNERLE
handbook ‘System for a problemfree aquarium’.

Important: When the Boden-Fluter is in operation the water temperature in a 60 l
aquarium is about 2 °C higher than the ambient temperature.

Practical accessoires:

1668

Suction clips for fastening the 4 watts Boden-Fluter cable, 
10 pcs. per pack.

Sales:  DENNERLE GmbH, D-66957 Vinningen.
Service: DENNERLE GmbH, D-66981 Münchweiler.

www.dennerle.de

C’est ainsi qu’il faut aménager votre aquarium :

1. Installer le câble Boden-Fluter en serpentin sur la paroi du fond de l’aquarium.

La partie marquée est celle qui chauffe. Les deux extrémités restent  froides lors
du fonctionnement.

2. Mettre les extrémités de câble dans les bornes de raccord du transformateur et

les visser (polarité non déterminée).

3. Récouvrir de manière homogène la câble chauffant de DEPONIT-M

IX

dans le

fond de l’aquarium. Veiller à ce que le câble de chauffage ne se déplace pas.

4. Laver le gravier de quartz cristallin jusqu’ à ce que l’eau de rinçage soit claire  et

l‘étaler de façon homogène sur la couche de DEPONIT-M

IX

.

5. Recouvrir de gravier foncé et de pierres, racines ou DESIGN-CERAMIQUE pour

la decoration finale. Afin de vous faciliter la tâche, veuillez consulter le manuel
DENNERLE ‘Système pour un aquarium sans problèmes’. Il vous fournira des
astuces et des renseignements en abondance.

Important : Lorsque le Boden-Fluter est en marche, la température de l‘eau dans un
aquarium de 60 l est d’environ 2 °C supérieure à la température ambiante.

Accessoire utile:

1668 Ventouses de fixation  pour fixer les câbles du Boden-Fluter 4 Watt, 

10 pièces.

Vente: 

DENNERLE GmbH, D-66957 Vinningen.

Service après vente: DENNERLE GmbH, D-66981 Münchweiler.

www.dennerle.de

D

Sicherheitshinweise 

• Vor Spritzwasser geschützt montieren! 
• Die Boden-Fluter arbeiten mit einer Sicherheits-Kleinspannung von nur 24 

Volt. Sie dürfen nur in Verbindung mit einem passenden DENNERLE-Trafo 
in Betrieb genommen werden. Der direkte Anschluss an das Stromnetz zer-

stört die Heizkabel und kann sie in Brand setzen. 

• Der Netzstecker muss nach dem Aufstellen des

Gerätes jederzeit zugänglich sein. 

• Das Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen mit üblicher 

Verschmutzung erlaubt. 

• Stets für gute Kühlung sorgen, Gerät nicht ab- oder zudecken. 
• Alle Kabel, die aus dem Aquarium herausführen, und die Netzkabel der Geräte müssen mit

einer Tropfschlaufe versehen sein, so dass eventuell an ihnen herunterlaufendes Wasser 
nicht in die Geräte bzw. die Netzsteckdose gelangen kann. 

• ACHTUNG: Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten alle Geräte im Aquarium aus-

schalten oder Netzstecker ziehen. 

• Wenn die Anschlussleitung des Gerätes beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller oder 

seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefähr-
dungen zu vermeiden. 

• Vor dem Hineinfassen ins Aquariumwasser stets alle im Wasser befindlichen Geräte vom 

Netz trennen.

- Gebrauchsanleitung bitte aufmerksam lesen. Gut aufbewahren. -

Consignes de sécurité

• Protéger des éclaboussures!
• Les cordons chauffants fonctionnent avec une faible tension de sécurité de 

24 Volt. Ils doivent seulement être utilisés avec un transformateur DENNERLE
adéquat. Le branchement direct au secteur endommage les câbles chauf-
fants et ils peuvent s'enflammer.

• La prise d'alimentation en courant électrique doit être 

accessible à tout moment après l'installation de l'appareil.

• L‘appareil ne devrait pas être utilisé dans des pièces fort-

ement exposées à la poussière.

• Veiller en permanence au bon refroidissement, ne pas 

couvrir l'appareil.

• Un col de cygne doit être formé sur tous les tuyaux, qui sortent de l'aquarium, et sur les 

cordons d'alimentation électrique des appareils, pour que l'eau, qui pourrait éventuelle
ment s'écouler le long, ne puisse pas pénétrer dans les appareils, par exemple dans la prise
de courant.

• ATTENTION: avant d'effectuer des travaux d'entretien, éteignez tous les appareils dans 

l'aquarium ou débranchez leur cordon d'alimentation en courant électrique.

• Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il doit être remplacé par le 

fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire pour éviter 
tout risque.

• Avant de plonger les mains dans l'aquarium, débrancher toujours tous les appareils se 

trouvant dans l'eau.

F

GB

- Veuillez lire avec attention le mode d'emploi. Bien le conserver. -

Safety notes

• Should be mounted where contact with water is impossible!
• The Boden-Fluters operate with a safety voltage of only 24 volt. They 

should only be put into service in connection with an appropriate 
DENNERLE transformer. A direct connection to the main power 
supply would destroy the heater cables and could set them on fire. 

• The mains plug should always be accessible after 

installation.

• The unit should only be used in rooms with a normal 

degree of cleanliness.

• The unit should be kept cool. Do not cover up.
• All cables leading out of the aquarium and the mains cables should have a drip loop,

so that water which may possibly run down cannot get into the appliance or the 
mains socket.

• IMPORTANT: Before commencing any maintenance work, all appliances in the 

aquarium should be switched off or the mains cable plugs pulled out.

• Should the connecting cable of the unit be damaged, it must be replaced by the 

manufacturer, his after-sales service or by person with similar qualifications, to avoid
possible hazards.

• Before reaching into the aquarium water, all appliances in the water should be 

disconnected from the mains.

-  Instructions for use. Please read carefully. Keep in file.  -

05740-1002

Reviews: