background image

Summary of Contents for 25328

Page 1: ... d instructions Merci de lire tres attentivement le man ueld instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com prenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina leggete queste istruzioni con attenzione ed ac certatevi di averle comprese bene Instruetiebo...

Page 2: ...ng van functies 24 Antes del arranque Prima dell avviamento Maatregelen v66r het starten 33 Conducci6n Guida Rijden 35 Mantenimiento ajuste Manutenzione Onderhoud afstelling BOsqueda de aver as Ricerca guasti Het Iocaliseren van fouten 44 64 Storage Conservaci6n Aufbewahrung Rismessaggio Remisage Stallen 67 We reserve the right to make changes without prior notice Anderungen ohne vorherige Mitteil...

Page 3: ...fore using always visually inspect to see that the blades blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate III OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in dayli...

Page 4: ... spark Allow the engine to cool before storing in any enclo sure To reduce the fire hazard keep the engine silencer bat tery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or dete rioration Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On multi bladed machines take c...

Page 5: ...rschOttet wurde nicht versuchen den Motor anzulassen sondern die Maschine vom versch0tteten Benzin wegschieben und das Verur sachen jeglicher ZL_ndquellen vermeiden bis die Benzind mpfe sich verfIQchtigt haben Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraft stoffbehbJtern anbringen Schadhafte Schalld mpfer ersetzen Vor dem Gebrauch immer mit einer SichtprQfung sicherstel len dab M hmesser Me...

Page 6: ...Beendigung der Mb harbeiten schliel_en IV WARTUNG UND LAGERUNG Darauf achten dal_ alle Muttem Bolzen und Schrauben fest angezogen sind um zu gewAhrleisten da6 die Mas chine for den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Gebb ude lagern in dem die Benzindb mpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen k6nnten Den Motor abkL_hlen lassen bevor er in einem ges...

Page 7: ...marrer le tracteur mais le pousser hors de la zone oQ le carburant a ete renvers et eviter de creer une quelconque source de chaleur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipees Refermer avec pr6cautions les bouchons des r6ser voirs ou des recipients contenant du carburant pour garantir la securite Remplacer les pots d 6chappement d6fectueux Avant d utiliser un tracteur de pelouse tou...

Page 8: ...nt bien serres pour tre certain que 1 6quipement est pr t b fonctionner de nouveau dans de bonnes conditions Ne jamais entreposer le tracteur de pelouse avec du car burant dans le reservoir dans un b timent o5 les vapeurs pourraient s enflammer au contact d une flamme ou d une etincelle de I allumage Attendre le refroidissement du moteur avant d entreposer la tondeuse autoportee dans un espace fer...

Page 9: ...regue combustible con el motor fusionando o cu ando el motor este caliente Si derrama combustible no intente arrancar el motor pero mueva la maquina lejos del Area de derrame y no arranque el motor hasta que los vapores se hallan evaporado Vuelva a poner todas las tapas de los tanques y de los envases con seguridad Reemplace los silenciadores defectuosos Antes de usarlo siempre inspeccione visualm...

Page 10: ...agado sierre el combustible cuando halla terminado de segar iV MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pernos y los tornillos apre tados para asegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operaci6n Nunca guarde la mb_quina con combustible en el estanque de combustible dentro de un edificio en donde hay fuentes de ignici6n presente Permita que ese enfrie el motor antes d...

Page 11: ...uando i vapori non si siano dissipati Reinserire e serrate bene il tappo del serbatoio e del contenitore Sostituire le marmitte che non funzionino bene Prima di iniziare il lavoro ispezionarevisualmente le lame i bulloni delle lame eil gruppo falciante per verificare che non vi siano tracce di usura o danneggiamenti In caso di lame e bulloni danneggiati od usurati installate un nuovo set completo ...

Page 12: ...tutti i dadi i bulloni e le viti siano sempre ben stretti per assicurare che I equipaggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai I equipaggiamento con benzina nel ser batoio in Iocali chiusi dove i vapori possano raggiungere fiamme libere o scintille Lasciare raffreddare il motore prima di riporre i tosaerba o trattorini in qualsiasi spazio stretto e chiuso Per ridurre i pericoli ...

Page 13: ...ekingsbron teweeg brengttotdat de benzinedampen zijn verdreven Draai de dop van alle brandstoftanks en blikken weer goed vast Vervang defecte geluiddempers Inspecteer v66r het gebruik altijd of de messen mes bouten en maai inrichting niet versleten of beschadigd zijn Vervang versleten of beschadigde messen en bouten in sets om het evenwicht in stand te houden Op machines met meerdere messen dient ...

Page 14: ...keert Sla de machine nooit in een gebouw op waar dampen een open vlam of vonk kunnen bereiken terwijl zich benzine in de tank bevindt Laat de motor afkoelen voordat u hem in een besloten ruimte epbergt Beperk brandgevaar houd de motor geluiddemper ac curuimte en benzine epslagruimte vrij van gras bladeren of een overmaat aan smeervet Controleer de opvangzak vaak op slijtage of verwering Vervang ve...

Page 15: ...IZIONE ACCESSORIE INNESTATA KOPPELING HULPSTUK INGESCHAKELD FUEL KRAFTSTOFF CARBURANT COMBUSTIBLE CARBURANTE BRANDSTOF OIL PRESSURE BATTERY OLDRUCK BATTERIE PRESSION D HUILE BATTERIE PRESION DEL ACEITE BATERiA PRESSIONE DELL OLIO RATTERIA OLIEDRUK ACCU CAUTION VORSICHT DANGER PRECAUClON ATTENZIONE OPGELET ATTACHMENT CLUTCH DISENGAGED ANBAUG ER_ TE KUPPLU NG AUSGEKUPPELT LAMES DEBRAYEES EMRRAGUE DE...

Page 16: ...ue d incsndie provoque par I accumulation de debris Riesgo de incendio debido a acumuJaci6n de restos y escombros Rischio di incendio a causa di un accumulo di sporco Brandgevaar door de ophoping van afval MOWER LIFT M _RWERKHUR RELEVAGE DE L UNIT DE COUPE LEVANTAMIENTO DE LA SEGADORA SOLLEVAMENTO APPARATO FALClANTE MAAIHOOGTEREGELING DANGER KEEP HANDS AND FEET AWAY GEFAHR R _NDE UND FOSSE FERNHAL...

Page 17: ...R SCHWERE VERAT ZUNGENVERURSACHEN ZWAVE LZU UR KAN BLINDHEID OF ERN STIGE BRANDWONDEN VER OORZAKEN ACIDO SULFORICO PUEDEN CAUSAR CE GUE DAD O QUEMADU RAS MUY GRAVES ACIDO SOLFORICO PUO PROVOCARE LA CECITA OD USTIONI GRAVI AUGEN UNVER ZOGLIOH MIT WASSER AUSSPULEN SOFORT ARZTLICHE HILFE AUFSUCHEN OGEN ONMIDDELLIJK MET WATER SPOELEN SNEL MEDISCHE HULP iNROE PEN LiMPIESELOS OJOS CON UN CHORRO DE AGU_ ...

Page 18: ...f steering wheel 1 EXTENSION SHAFT LENKRAD DieVerl ngerungswelle 1 Gut festziehen Lenkwellengeh use einbauen DafOr sorgen dab die FOhrungsbolzen in die jeweils dafOr vorgesehenen Bohrungen eingreifen Nehmen Sie den Lenkradadapter vom Lenkrad ab und schieben Sie diesen auf die Lenks ulenver ngerung auf Pr0fen dab die Vorderr der gerade stehen und das Lenkrad auf der Nabe anbringen Die groSe Unterle...

Page 19: ...st nde mit der Batterie in Ber0hrung kommen k6nnte dies Brandverletzungen verursachen MNSE EN PLACE DE LA BATTERIE REMARQUE Si la batterie est mise en service au del de I annee et du mois indiques sur 1 6tiquette recharger la bat terie pendant une heure au moins a 6 10 A _ ATTENTION Avant de mettre en place la batterie prendre la precaution de retirer gourmette montre bracelet an neau etc Leur con...

Page 20: ... deux c bles b I aide des vis et des ecrous Lubrifier les bornes de la batterie avec de la graisse resistante b I eau _ ADVERTENClA Afin de evitar chispas por contacto acci Udental atierra hay que conectar primero el borne positive Remueva las tapas protectoras de los terminales y p6n galas de lado Conecte primero el cable rojo al borne positive y despues el negro de masa al borne negativo Sujete ...

Page 21: ...osition by moving it forwards or backwards Tighten the adjustment bolt securely 2 _ SedJle Rimuovere i dispositivi di fissaggio che fissano il sedile sull imballaggio di cartone e mettere da parte i dispositivi di fissaggio per assemblare il sedile sul trattore Muovere il sedile verso I alto e rimuoverlo dall imballaggio di cartone Rimuovere ed eliminare I imballaggio di cartone Posizionare il sed...

Page 22: ... le c ble 61ectrique est bien connect6 sur le con tacteur de securit6 3 place sous I embase du si_ge NOTA Controlar que el cable est correctamente acoplado al inter ruptor de seguridad 3 en el soporte del asiento _ NOTA Controllare che il cavo sia ben collegato all interruttore disi curezza 3 sul supporto del sedile N B ControJeer of de snoer correct is aangesloten op deveil igheidsschakelaar 3 op...

Page 23: ...r la pantalla del deflector 1 y colocar la placa del triturador de basura sobre la abertura Fijar el dep6sito de cierre anterior y posterior en el piano de trabajo de la segadora 2 ADVERTENCIA no remover la pantalla del deflector y averiguar que este apoyada sobre la placa del triturador de basura durante el uso Seleccionar la modalidad de recogida o deecarga Remover la placa del triturador de bas...

Page 24: ...Throttle control Brake and clutch pedal Gear shift lever Connection disconnection of the cutting unit Quick lifting lowering of the cutting unit Ignition lock Parking Brake 03057 _ Anordnung tier Bedienungseinrichtungen 1 Lichtschalter sofern vorhanden 2 Gashebel 3 Brems und Kupplungspedal 4 Schalthebel 5 Ein und Ausschalten des M haggregats 6 Schnelles Heben und Senken des Mb haggregats 7 ZOndsch...

Page 25: ...de corte 6 Elevaci6n descenso rapidos del equipo de corte 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estacionamiento 11 Estrangulador 03057 Comandi 1 Interruttore luci se installato 2 Acceleratore 3 Pedale freno frizione 4 Leva del cambio 5 Inserimento disinserimento del dispositivo di taglio 6 Sollevamento abbassamento del tagliaerba 7 Chiave di accensione 8 Freno di parcheggio 11 Choke 1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Page 26: ...gregats geregelt _ Vollgas _ Leerlauf 2 Cornrnande des gaz La commande des gaz permet de faire varier le r gime du moteur et donc la vitesse de rotation des lames Regime rapide Ralenti 2 Acelerador Se regula con 61 el regimen del motor y per Io tanto tambi6n la velocidad de rotaci6n de las cuchillas Posici6n de plena aceleraci6n _ Posici6n de ralenti _ 2 Acceleratore Questo comando aumenta o dimin...

Page 27: ... de frein En appuyant sur cette pedale la transmission se debraye et le frein entre en action simultan6ment 3 Pedal de freno y de embrague AI apretarlo se frena el vehiculo y al mismo tiempo se desa copla el motor deteni6ndose la propulsi6n 3 Pedale freno frizione Premendo il pedale il trattore si frena il motore va in folle e cessa la trazione 3 Rein en koppelingspedaal AIs de pedaal ingedrukt wo...

Page 28: ...El arranque puede hacerse independientemente de la posici6n de la palanca de cambios NOTA Pare la maquina antes de pasar de la marcha atrb s a una marcha adelante o inversamente El cambio entre las mar chas hacia adelante no debe hacerse si lamb quina esta en movimiento No utilice nunca la violencia para engranar una marcha _ 4 Schalthebel Das Getriebe hat Vorw rtsgAnge Leerlauf und ROck wArts gan...

Page 29: ...e Tirer sur le levier vers I arri re 1 pour relever rapidement le carter de coupe Iors du passage sur une surface accident6e Pour le transport le carter de coupe dolt tre dans sa posi tion la plus _levee releve au maximum Pour cela tirer le levier vers I arri re usqu Lt sa butee Pour abaisser le carter de coupe tirer leg rement le levier vers I arri re 1 puis enfoncer le bouton poussoir 2 situ_ su...

Page 30: ...int mort Neutre et retirer la cle de contact ON START 7 Cerradura de encendido La Ilave de encendido puede hallarse en tres posiciones diferentes OFF Corriente electrica cortada ROS ON Sistema de Funcionamiento Atr s ROS conectado ON Corriente electrica conectada START Motor de arranque acoplado Sistema de Funcionamiento Atras ROS Permite el funcionamiento de la cubierta del cortac6sped u otros ac...

Page 31: ...era dans sa position verrouill6e en haut Pour desserrer le frein de parking il suffit d enfoncer la p6 dale d embrayage frein pour que le levier du frein de parking soit deverrouill6 et qu il revienne automatiquement dans sa position de repos 8 Freno de estacionamiento Aplique el freno de estacionamiento de la manera siguien te 1 Apriete el pedal del freno hasta el fondo 2 Tire de la palanca de fr...

Page 32: ...r de demarrer D s que le moteur a d6marre et tourne reguli6rement repousser le bouton de commande 11 Estrangulador Cuando el motor estb frio extraer el estrangulador antes deintentar el arranque Cuando ha arrancado el motor y funciona con regularidad introducir el estrangulador _ 11 Choke In caso di partenza a freddo tirare in fuori il comando dello choke prima di mettere in moto Dopo I avviamento...

Page 33: ... reservoir penser I expansion de I essence la chaleur ce qui risquerait d entraTner le debordement du reservoir Toujours s assurer apr s le plein que le bouchon du r servoir est correctement visse et serf6 Conserver I essence dans un r6cipient sp6cialement congu b cet effet et dans un local frais et a6r6 Ve rifler r6gulierement le r6servoir et le circuit d alimentation en carburant Reposici6n de c...

Page 34: ...en haal hem er weer uit en lees het oliepeil af FULL CAUTION DO 01341 _The oil level should lie between the the two markings on oil stick If more oil is needed add SAE 30 oil to the FULE marking SAE 5W 30 oil should be used during the winter below freezing point _ Der soil zwischen den beiden Marken auf dem Olstand MeSstab liegen Wenn dies nicht der Fall ist Motor61 SAE 30 bis zur Marke FULl einf0...

Page 35: ... disinserito _ Het starter vat de motor Zorg ervoor dat de maaikast in transportstand staat hoog ste stand en dat de hendel voor aan uitschakeling van de maaikast in uitgeschakelde stand staat Press down the clutch brake pedal completely and hold down Set the gear lever in neutral N Kupplungs und durchtreten und in dieser Bremspedal ganz Stellung halten Getriebeschalthebel auf Leerlauf N stellen _...

Page 36: ... non parte attendere una deoina di secondi prima di rJprovare Draai de startsleutel naar START positie N B Laat de startmotor niet langer dan ca 5 sek per keer draaien AIs de motor niet start wacht dan ca 10 sek voordat u vol gende poging doet Laisser ensuite la cle revenir sur sa position On Iorsque le moteur a demarr6 et repousser la commande de starter d s que le moteur tourne r6gulierement Ame...

Page 37: ...hakeld staat _ Driving Lower the cutting unit by moving the lever forwards Connect the cutting unit Choose a driving speed which suits the ter rain and required cutting results Release the brake clutch pedal slowly _E_ Betrieb Das Mb haggregat durch Vorwb rtsf0hren des Hebels absen ken Das M haggregat einkuppeln Eine an das Gelb nde und das gew0nschte Mb hergebnis angepa6te Geschwindigkeit wb hlen...

Page 38: ... Sie den ZQndschIQssel im Uhrzeigersinn auf Stellung Motor AN fF_ S_curit_ Marche Arriere ROS Votre tracteur est quip6 d un dispositif de s curit6 de fonc tionnement en marche arri6re ROS D s que I operateur es sale d enclencher la marche arri6re en actionnant I embrayage de 1 6quipement le moteur s arr te si la cle de contact n est pas en position ROS ON securit6 marche arriere ATTENTION II est f...

Page 39: ...ersnellingshendel naar de positie achteruit reverse R en laat langzaam het koppelingspedaal het rempedaal los om met bewegen te beginnen Wanneer men de ROS niet langer nodig heeft draait u het contactsleuteltje met de klok mee in positie ON van de motor Cutting tips Clear the lawn from stones and other objects which can be thrown away by the blades Localize and mark stones and other fixed objects ...

Page 40: ... El corte sera mas uniforme y la hierba cortada quedara distribuida mb s uniformemente por toda la superficie El tiempo de corte no serb mayor puesto que puede elegirse una velocidad de marcha m_ s alta sin empeorar el resultado del corte Evite cortar el cesped siesta mojado pues el resultado seria peor al hundirse las ruedas en el suelo blando Despu6s de cada uso limpie el equipo de corte rociand...

Page 41: ...a pente du fait des risques de renversement Toujours rouler perpendiculairement la pente aussi bien en montant qu en descendant Ne jamais arr ter ou demarrer un tracteur en pente ADVERTENCIA No conduzca por terreno de inclinaci6n superior a 5 pues hay riesgo de sobrepeso en la parte posterior No conduzca por los bordes deterrenos inclinados puesto que es entonces muy grande el riesgo de vuelco Evi...

Page 42: ... vialetti e simili Dopo due o tre gift su tappeti di maggiori dimensioni cambiare il senso di marcia come da figura per smaltire il tagliato sulla superficie gilt tagliata Rijd ronden gemaaide gras wegge rechtse zodat het wordt worpen van borders paden etc Bij grotere gazons dient u de rijrichting na 2 3 ronden te veranderen zodat het gemaaide gras wordt weggeworpen op het gedeelte dat reeds gemaa...

Page 43: ...sto Spostare il comando dell acceleratore tra la posizione velocit media e velocit massima fast Sollevare I unit di taglio e ruotare la chiave d accensione in posizione STOP De motor uitzetten Zet de koppeling van het hulpstuk in de ontkoppelde positie Zet de gashendel tussen halve en voile snelheid snel Hef de snij unit open draai de contactsleutel op STOP WARNING Do not leave the ignition key in...

Page 44: ... frein pour verrouiller le frein de stationnement Amener le levier de vitesse en position Neutre point mort Debrayer les lames Arr ter le moteur Debrancher le c ble d allumage de la bougie _ ADVERTENCIA Antes de proceder a efectuar el servicio en el motor o en el equipo de corte hay que hacer Io siguiente Apretar el pedal del embrague freno y acoplar el freno de estacionamiento Poner la palanca de...

Page 45: ...rer des encoches qui le retiennent au chb s sis Pour le remettre en place repositionner les ergots du capot dans les encoches du chb ssis Rebrancher les phares et refermer le capot Cubierta del motor Levante la cubierta Desenchufe el conector de cables de los faros delante ros Col6quese delante del tractor Mueva la cubierta hacia ambos lados inclinela hacia delante y extr__igala Para volver a pone...

Page 46: ...au pourrait s infiltrer dans le moteur et abr ger ainsi la dur6e de I appareil Mantenimiento NOTA El mantenimiento peri6dico ha de hacerse con regu laridad a fin de mantener el tractor en buen estado ADVERTENCIA Antes de efectuar cualquier reparaci6n inspecci6n o maintenimiento desconectar el cable de la bujia a fin de evitar accidentes Antes de cada use de la m_quina Controlar el aceite si es nec...

Page 47: ... et la faire tourner leg rement darts le sens des aiguilles d une montre jusqu au verrouillage du cran et rel cher la soupape Retirer le tuyau de vidange et replacer le bouchon 1 Bouchon 2 Tuyau de vidange LL_ Mantenimiento del motor Vea el manual del motor V_lvula de purga del aceite Remover la caperuza e instalar el tubo de purga Para abrir la vAIvula apretar ligeramente girar en el sen tido con...

Page 48: ...el filter Clean battery and terminals Check muffler Every 200 hours _ WARTUNGSNACHWEJS Datum nach Abschlu6 der Wartung einf011en Wenn Alle 8 Alle 25 AIle 50 AIle 100 erfordedich Stunden Stunden Stunden Stunden Motor61 wechseln Ohne Olfilter Motor61 wechseln Mit Olfilter Zapfenstellen schmieren Funktion der Bremsen kontrollieren Luftgiter reinigen Luftfilter und Vorfilter reinigen Papierpatrone des...

Page 49: ...Remplacement du filtre A carburant Nettoyage des cosses de la batterie et des connexions V6rification du pot d echappement Toutes les 200 H _ INFORME DE SERVJCIO Anote las fechas cuando ha hecho el servicio normal Cuando sea Cada Cada necesario 8 horas 25 horas Cambiar el aceite del motor sin filtro de aceite Cambiar el aceite del motor con filtro de aceite Lubricar los puntos de pivotaci6n Contro...

Page 50: ...filtro carburante Pulizia batteria e morsetti Controllo marmitta Ogni 200 ore _ SERVICE AANTEKENINGEN Vul telkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de nodig 8 uur 25 uur 50 uur 100 uur e Motorolie vervangen zonder oliefilter Motorolie vervangen met oliefilter Draaipunten smeren Werking van de remmen controleren Lchtscherm schoonmaken Luchtfilter en voor reiniger schoonmake...

Page 51: ...em richtig funktionieren Wenn Ihr Traktor nicht wie beschrieben funktioniert sollten Sie das Problem sofort reparieren Der Motor sollte nicht starten wenn das Bremspedal nicht voll niedergedr0ckt und die Anhb ngerkupplungskontrolle in ausgeklinkter Stellung ist PROFEN DES FAHRER ANWESENHEITSSYSTEMS Wenn der Motor IAuft sollte jeder Versuch des Fahrers den Sitz zu verlassen ohne vorher die Handbrem...

Page 52: ... achteruit werken goed werken AIs uw tractor niet zoals hierboven beschreven werkt dient u het probleem onmiddellijk op te Iossen De motor start niet tenzij het rempedaal volledig ingedrukt is en het aankoppelingspedaalregelaar zich in de vrije positie bevindt CONTROLEER HET SYSTEEM VOOR AANWEZIGHEID BESTUURDER Wanneer de motor Ioopt dient elke poging door de bestu urder om zijn stoel te verlaten ...

Page 53: ...ce BLADE REMOVAL Raise mower to highest position to allow access to blades Remove blade bolt securing blade Install new or resharpened blade with trailing edge up towards deck as shown IMPORTANT To ensure proper assembly center hole in blade must align with star on mandrel assembly Reassemble blade bolt and tighten securel 62 75 Nm iMPORTANT Special blade bolt is grade 8 heat treated F_ Lames Pour...

Page 54: ...rios C MO DESMONTAR LAS CUCHILLAS Eleve la segadora hasta su posici6n mas alta para poder alcanzar las cuchillas Remover el perno de la cuchilla Monte la cuchilla nueva o afilada con el canto trasero hacia arriba adjunto a la plataforma come indicado IMPORTANTE Para asegurar un montaje correcto el orifi cio central de la cuchilla hay que ajustarlo a la estrella del mandril Colocar otra vez e perno...

Page 55: ...rt 4 Retirer les deux epingles fixant les bras de suspension arri re et sortir les bras en tapotant sur leur axe I aide d un marteau Desmontaje de la unidad de eorte Trabajar desde el lado derecho de la m quina 1 Quitar despues la correa de la polea del motor 1 2 Remueva el resorte de retenci6n pequer_o 2 y levante el resorte del embrague hacia fuera del perno de la polea 3 Remueva el resorte de r...

Page 56: ... Heben Senken des Mb hdecks zurQckziehen 7 Mb hdeck aus ber Maschine herausziehen WICNTIG Wenn statt dem MAhwerk ein anderes Zubeh6rteil am Traktor angebracht werden soil so sind die vorderen VerbindungsstL_cke abzunehmen und die Kupplungsfeder ist in das eckige Loch des Rahmens 8 einzusetzen 5 Retirer les epingles 5 6 et 7 et leur cheville respective 6 Tirer vers I arri re le levier de commande d...

Page 57: ... fL_hrungen korrekt in Position sitzt ostituzione della cinghia di movimento lame 1 Smontare il piatto 2 Togliere la cinghia dalla puleggia di sinistra e poi succes sivamente dalle altre 3 4 Togliere la cinghia dal piatto Montare la nuova cinghia in ordine inverso Controllare che la cinghia sia correttamente posizionata in tutte le guide 1 2 3 4 Rempiacement de la courroie d entrainement du carter...

Page 58: ...ed with the nut 1 _ _ FOr bestes M hergebnis mul3 die Vorderkante des Mb hag E_gregats B ca 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante A Einstellung zur Erh6hung der Hinterkante 1 Mutter 1 am linken und rechten Hebe116sen 2 Mutter 2 gleich viele Drehungen an beiden Hebeln verstellen 3 Wenn der richtige Abstand A erhalten wird sind die Einstellungen mit der Mutter 1 zu sperren _ Pour obtenir la coupe ...

Page 59: ...RQUE A trois tours complets de I ecrou de reglage correspond une variation de la hauteur au dessus du sol du carter de coupe de 0 3 cm Centr61er nouveau la distance au sol apr s chaque op ation de reglage _E_ADJUSTE DE LADO A LADO Levante la segadora a su posici6n mb s alta A media distancia de ambos lades de la segadora mida la altura desde la parte inferior del extreme de la segadora al suelo La...

Page 60: ...ne Servicewerkstatt von oder eine andere qualifizierte Servicewerkstatt Pour v_rifier ie frein Le tracteur a besoin de plus de cinq 5 pieds pour s arr6ter completement Iorsqu il est lance pleine vitesse et que la vitesse sup rieure est engagee sur une surface en beton sec ou payee les freins ont donc besoin d 6tre entretenus per arrestare il trattore su una superficie piana i ascuitta di cemento o...

Page 61: ...rire il freno di parcheggio e staccare la cinghia dalla puleg gia 1 da quella della frizione 2 e da quella del motore 3 Sfilare la cinghia verso I alto all asse posteriore 4 _ Vervangen van de aandrijfriem Verwijder de maaikast van de tractor Trek de handrem aan en trek de riem omhoog van het Ioopwiel 1 de koppelingswielschijf 2 en het aandrijfwiel van de motor 3 Trek de riem van de poelie bij ach...

Page 62: ... sichergestellt werden dab sich das Differentialgetriebe in Leerlaufstellung N befindet HmNWEIS Wenn die Hinterrb der des Traktors frei beweglich sind ist das Getriebe immer in Leerlaufstellung Den vorne auf dem rechten Hinterrad befindlichen Ein stellbolzen Iockern Nun den Schalthebel in die Leerlaufstellung N brin gen Den Einstellbolzen wieder fest anziehen HINWEIS Falls eine gr68ere Bewegungsfr...

Page 63: ...posizione di folle quando la relativa leva e in posizione di folle N blocco Tale condizione viene impostata al momento della fabbricazione Qualora fossero necessari ulteriori regolazioni procedere come segue Verificare che il meccanismo del cambio con differenziale sia in posizione di folle N NOTA quando le ruote posteriori del trattore si muovono liberamente il meccanismo del cambio posizione fol...

Page 64: ... an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank 2 Defekte Z0ndkerze 3 Defekter Z0ndkerzenanschlu6 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht dutch 1 Batterie entladen 2 Schlechter Kontakt zwischen Kabel und Batteriepol 3 Schalthebel des Mb haggregats in falscher Stellung 4 Defekte Hauptsicherung 5 Defektes Z0ndschlol_ 6 Sicherheitskontakt for Kupplungs Bremspedal defekt 7...

Page 65: ...l fix es ou mal positionn es 2 Le moteur est mal fix 3 Un d s quilibre est apparue 6 la suite de I endommagement d une ou de plusieurs lames de coupe ou _ la suite d un mauvais aff0tage Coupe irr_guli_re 1 Mauvais aff0tage des lames de coupe 2 Le carter de coupe n est pas a I horizontale 3 Uherbe est haute et humide 4 LIherbe est accumul e sous le carter de coupe 5 La pression de gonflage des pneu...

Page 66: ...il coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marciatroppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defect 4 Vuil in carburateur of brandstofleiding De startmotor trekt de motor nist 1 De accu is leeg 2 Slecht contact tussen kabel en accupool 3 Aan uitschakelhendel in foutieve stand 4 De hoofdzekering is ...

Page 67: ...iginaI Ersatzteile Suivre la procedure suivante une lois la saiaon termi n_e En fin de saison suivre la procedure suivante pour le remisage N utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage L_eau pourrait s infiltrer dans le moteur et abreger ainsi la dur6e de I appareil Nettoyer I ensemble de la machine et plus particuli rement I interieur du carter de coupe Effectuer les retouches de pei...

Page 68: ...ello il tipo e il numero di serie del tagliaerba Per interventi in garanzia e riparazioni N_ Aan her einde van elk maaiaezoen moeten de volgende maatregelen worden genornen Maak de hele machine schoon in het bijzonder de bin nenkant van de kap van de maaikast Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te reinigen Er kan water in de motor en in de transmissieorganen komen wat de levensduu...

Page 69: ...69 ...

Page 70: ...70 ...

Page 71: ...71 ...

Page 72: ...420039 03 12 08 TH Printed in the U S A ...

Reviews: