background image

Right by your Side

Landline:

 Go freephone fabulous on 0800 014 9252*

Mobile:

 Ring 0333 323 1729

International: 

+44 120 486 1007 

Email:

 [email protected] 

Letter: 

Cosatto Limited, Bentinck Mill, Bentinck Street, 

 Farnworth, Bolton, Lancs, BL4 7EP, England. 

*calls from BT landlines are free but calls from  mobiles  

and other networks may vary. 

All the design and trademarks contained herein are the 

 property of Cosatto Limited. No part of this document may 

 be reproduced without the permission of Cosatto Limited.

www.cosatto.com

supa 2018

pushchair

Summary of Contents for supa 2018

Page 1: ...r Cosatto Limited Bentinck Mill Bentinck Street Farnworth Bolton Lancs BL4 7EP England calls from BT landlines are free but calls from mobiles and other networks may vary All the design and trademarks contained herein are the property of Cosatto Limited No part of this document may be reproduced without the permission of Cosatto Limited www cosatto com ...

Page 2: ...supa 2018 pushchair ...

Page 3: ......

Page 4: ...ZH 零件清单图 ES Diagrama de lista de piezas EN Spare part list diagram 35 FR Schéma de pièces détachées DE Ersatzteillisteabbildung IT Diagramma della lista delle parti di ricambio PT Diagrama de lista de peças sobresselentes RU Схема к спецификации запчастей ZH 备件清单图 ES Diagrama de lista de piezas de repuesto EN Instruction diagram 36 41 FR Schéma d instructions DE Anleitungsdiagramm IT Diagramma di ...

Page 5: ... unsafe Always apply the brake when placing or removing a child from vehicle Never carry a second child on the product This product complies with BS EN 1888 2012 Ensure your child wears a correctly fitted and adjusted harness at all times D rings are provided for the attachment of a separate safety harness approved to BS EN 13210 should this be required In free standing mode ensure the folded push...

Page 6: ... Footrest S3 Hood S13 Wheel cap S4 Seat cover S14 Basket S5 Backrest board Set S15 Rear wheel S6 Headhugger S16 Auto lock S7 Chest pad pair S17 carry handle S8 Harness S18 Drink holder S9 Footmuff S10 Raincover 3 Maintenance Regularly inspect the locking devices brakes wheels harness assembly catches seat adjusters joints and fixtures to ensure they are secure and in full working order They should...

Page 7: ...s opening 3 and slide the waist strap out of clip 4 Refitting is a reversal of this procedure Footmuff 13 Fitting Open the harness Refer to step 8 and remove chest pad headhugger 1 Push the harness straps through the footmuff 2 Attach the footmuff fabric fasteners to the rear of the backrest 3 Refit chest pad headhugger then close the harness Backrest 14 Lowering 15 Raising Calf support 16 Lowerin...

Page 8: ...1 34 Slide seat cover off calf support end 1 and off the backrest tubing 2 35 Prior to washing unzip the top of the backrest section 1 and remove the three backrest boards 2 Refitting is a reversal of this procedure Pushchair 36 Closing Ensure backrest is in the upright position Refer to step 15 Always remove the raincover placing it in the basket and close the hood completely Pull the ring upward...

Page 9: ...liage du produit AVERTISSEMENT ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit AVERTISSEMENT ce produit n est pas adapté pour la course à pied ni le patinage rollers skate AVERTISSEMENT utilisez toujours le harnais AVERTISSEMENT associez toujours la sangle d entrejambe avec la ceinture AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de brûlure ne placez aucune boisson chaude dans le porte gobelet Utilisez...

Page 10: ...ale tête S16 Dispositif automatique de verrouillage S7 Rembourrages de bretelle paire S17 Poignée de transport S8 Harnais S18 Porte gobelet S9 Chancelière S10 Cape de pluie FR 7 Usure Les impacts continuels l endommageront Le châssis est robuste mais il s affaiblira si la poussette tombe sur les roues arrière en descendant les escaliers ou les trottoirs Les pneus sont des pièces d usure et les rou...

Page 11: ... façon à voir son ouverture 3 puis faites sortir la sangle de l anneau 4 Procédez dans l ordre inverse pour réinstaller le harnais Chancelière 13 Installation Ouvrez le harnais voir l étape 8 et retirez les rembourrages de bretelle et l appui tête 1 Poussez les sangles de harnais au travers du couvre jambes 2 Attachez les bandes scratch du couvre jambes à l arrière du dossier 3 Replacez les rembou...

Page 12: ...irez la housse de siège de l extrémité du repose mollets 1 et des tubes de dossier 2 35 Avant le lavage ouvrez la fermeture éclair en haut du dossier 1 et enlevez les trois panneaux internes 2 Procédez dans l ordre inverse pour réinstaller le harnais Poussette 36 Fermeture Assurez vous que le dossier est relevé au maximum voir l étape 15 Retirez toujours la cape de pluie placez la dans le panier e...

Page 13: ...kt spielen WARNUNG Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten geeignet WARNUNG Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem WARNUNG Den Schrittgurt immer zusammen mit demTaillengurt verwenden WARNUNG UmVerbrennungen zu vermeiden keine heißen Getränke auf den Getränkehalter stellen Verwenden Sie nur von Cosatto zugelassene Ersatzteile Verwenden Sie für Neugeborene den Sitz in der größtmöglichen Rüc...

Page 14: ...e Vorgänge Schließen Öffnen Drücken und halten Prüfen Weiter zu Schritt XX Auf der anderen Seite wiederholen Bildsprachenschlüssel Abnutzung Eine solche ständige Einwirkung auf das Hinterrad verursacht Schäden Das Fahrgestell ist sehr stabil Durch Anstoßen des Hinterrads anTreppen oder Bordsteinen wird das Gestell allerdings instabil Die Reifen nutzen sich durch Gebrauch ab und Radeinheiten müssen...

Page 15: ...rausschieben 4 Zur Wiederbefestigung Vorgang in umgekehrter Reihenfolge durchführen Fußsack 13 Befestigen Gurt öffnen Siehe Schritt 8 und Brust Kopfpolster entfernen 1 Gurte durch den Fußsack schieben 2 Die Fußsack Klettverschlüsse an der Rückseite der Rückenlehne befestigen 3 Brust Kopfpolster wieder befestigen dann den Gurt schließen Rückenlehne 14 Herunterlassen 15 Aufrichten Unterschenkelstütz...

Page 16: ...und vom Rahmen der Rückenlehne 2 herunterziehen 35 Vor dem Waschen den Reißverschluss an der Rückenlehne oben 1 öffnen und die drei Paneele der Rückenlehne 2 entfernen Zur Wiederbefestigung Vorgang in umgekehrter Reihenfolge durchführen Kinderwagen 36 Zusammenklappen Prüfen ob sich die Rückenlehne in aufrechter Position befindet Siehe Schritt 15 Die Regenhaube immer entfernen in den Korb legen und...

Page 17: ...lati andrà a discapito della stabilità e sicurezza del prodotto Non sistemare questo prodotto su una piattaforma poiché potrebbe vanificarne l affidabilità Avere sempre il freno attivo quando si sistema o rimuove il bambino dal veicolo Adatto al trasporto di un solo bambino Prodotto conforme alla norma BS EN 1888 2012 Assicurarsi che il bambino indossi sempre una protezione posta correttamente e b...

Page 18: ...agliata Segnale acustico Ripeterel azionexvolte Freccia per azioni generali Blocco Sblocco Tenere premuto Controllare Procedere al punto XX Ripetere l azione nell altro lato Legenda IT Uso e logoramento Impatti ripetuti possono causare danni La struttura è resistente ma potrebbe indebolirsi a causa dell impatto della ruote posteriori contro scale o bordo del marciapiede Le gomme si usureranno e la...

Page 19: ... la cintura addominale fuori dalla clip 4 Per riposizionarlo eseguire il procedimento al contrario Scalda piedi 13 Montaggio Aprire l imbracatura Fare riferimento allo step 8 e rimuovere i cuscinetti pettorali e il poggiatesta 1 Far passare l imbracatura attraverso la sacca 2 Agganciare la sacca con le apposite cinture sul retro dello schienale 3 Riposizionare i cuscinetti pettorali e il poggiates...

Page 20: ...o dal supporto polpaccio 1 e dal supporto del poggiaschiena 2 35 Prima del lavaggio slacciare la zip in cima al poggiatesta 1 e rimuovere le tre assi del poggiatesta 2 Per riposizionarlo eseguire il procedimento al contrario Passeggino 36 Chiusura Assicurarsi che il poggiatesta sia in posizione verticale Fare riferimento allo step 15 Togliere sempre il rivestimento anti pioggia riponendolo nel ces...

Page 21: ...to AVISO Não deixe que a sua criança brinque com este produto AVISO Este produto não é apropriado à corrida skate AVISO Use sempre o sistema de retenção AVISO Utilizesempreocintoentrepernasemcombinaçãocomocintodecintura AVISO Paraevitarriscosdequeimaduras nãocoloquebebidasquentesnosuporte parabebidas Não utilize peças sobressalentes ou acessórios que não sejam aprovados pela Cosatto Utilize o asse...

Page 22: ...nso para costas Conjunto S15 Roda traseira S6 Apoio para cabeça S16 Bloqueio Automático S7 Almofadas de peito Par S17 Pega S8 Cinto S18 Suporte para bebidas S9 Saco térmico S10 Cobertura contra a chuva Desgaste e Rasgos Um impacto contínuo causará danos O chassis é forte mas irá enfraquecer a roda traseira se esta colidir a descer escadas ou bermas Os pneus sofrerão desgaste com a utilização e as ...

Page 23: ...3 e deslize a alça de cintura para fora do clip 4 A remontagem faz se do modo inverso deste procedimento Saco térmico 13 Instalação Abra o arreio consulte o passo 8 e retire a almofada de peito e apoio para a cabeça 1 Empurre as alças do arreio através do saco térmico 2 Fixe os fechos de tecido do saco térmico na parte de trás do encosto 3 Reajuste a almofada de peito e apoio para a cabeça e feche...

Page 24: ...assento do suporte 1 e do tubo do suporte para as costas 2 35 Antes de lavar abra o fecho do topo da secção de descanso para as costas 1 e retire as três unidades de descanso para costas 2 A remontagem faz se do modo inverso deste procedimento Carrinho de bébé 36 Fechar Assegure se que o encosto para a cabeça se encontra na posição vertical consulte o passo 15 Retire sempre a cobertura contra a ch...

Page 25: ... карман на капюшоне максимальный вес 700 г Карман для мультимедийных устройств максимальный вес 700 г Пластиковый держатель для бутылочки максимальный вес 500 г Вещи висящие на ручке на спинке или боках коляски снижают ее устойчивость и уровень безопасности Запрещается использовать это изделие с платформой поскольку такая конфигурация может быть опасной Обязательно ставьте коляску на тормоз перед ...

Page 26: ...адывания и складывания Техническое обслуживание и ремонт коляски следует производить перед ее использованием для второго ребенка или по истечении 1 5 лет в зависимости от того что наступит раньше Условные обозначения См меры предосторожностиXX Правильно Неправильно Слышен звук Повторить действие x раз Указываетнадействие общего характера Зафиксировать Разблокировать Нажать и удерживать Проверить П...

Page 27: ... выполните указанные действия в обратном порядке Муфта для ног 13 Установка Расстегните удерживающие ремни см шаг 8 и снимите нагрудные накладки и подголовник 1 Протяните лямки удерживающих ремней через муфту для ног 2 Закрепите фиксаторы из ткани муфты для ног на обратной стороне спинки 3 Установите нагрудные накладки и подголовник на место затем зафиксируйте удерживающие ремни Спинка 14 Опускани...

Page 28: ...ините ремешок двойного D образного кольца под опорой для ног 1 34 Стяните чехол с сиденья со стороны опоры для ног 1 через каркас спинки 2 35 Перед началом стирки расстегните молнию в верхней части спинки 1 и вытащите три спинные опоры 2 Для установки на место выполните указанные действия в обратном порядке Коляска 36 Закрывание Убедитесь что спинка находится в вертикальном положении см шаг 15 Обя...

Page 29: ...不安全 抱起和放下婴儿时 随时使用刹车 切勿在您的婴儿车里座二个小孩 本产品符合BS EN 1888 2012 确保您的孩子在任何时候都戴着正确安装和调整好的安全绑带 需要时 可使用附加 D 形环添加 其它 BS EN 13210 认可的安全带 在无支撑模式下 要确保折叠式婴儿车放在远离儿童的地方 以避免婴儿车倒下造成伤害 保养与维护 您旅行系统的设计是为了满足安全标准 正确的使用和保养会给多年无故障的性能 储物 请始终将您的旅行系统存放于干燥的地方 存储潮湿的旅行系统将利于霉菌滋生 因此在潮湿 环境中暴露过后 存放之前请始终用软布彻底擦干 不要长时间放在阳光下 有些面料可能会褪 色 清洁 请参阅布料上的洗水标签获取清洁说明 塑料和金属部件可蘸上温水和中性清洁剂用海绵 擦洗干净 切勿使用粗糙的 氨基 含漂白剂的或酒精类清洁剂进行清洁 磨损与消耗 持续的碰撞会造成损害 结实的支架 在上下路边...

Page 30: ...客户 请通过我们的网站订货 http www cosatto com service centre spares 对于英国和爱尔兰以外的客户 可在这个网站获取您当地经销商的联系信息 http www cosatto com stockists 如您需要任何其它支持 请致信我们 cuddle cosatto com S1 泡沫手把 S11 前轮 S2 手柄帽 S12 脚板 S3 罩子 S13 轮盖 S4 椅套 S14 篮子 S5 座椅靠背板 套件 S15 后轮 S6 护头枕 S16 自动锁 S7 肩套 双 S17 提手 S8 安全带 S18 饮料架 S9 脚套 S10 雨罩 ...

Page 31: ...已达适合长度 1和2 11 调整肩带位置 12 卸掉 将肩带约束夹穿过靠背 1 将胯带约束夹传过座椅 2 拧动 C 夹 露出开口 3 并将腰部带子滑出夹子 4 反向重复上述步骤并从新安装 脚套 13 装配 打开安全带 9 并移除肩套和护头枕 1 将安全绑带传过脚套 2 将脚套布料紧固带链接到靠背后部 3 重新安装肩套和护头枕再扣紧安全带 椅背 14 降低 15 抬起 小腿支撑 16 降低 17 抬起 篮子 18 卸掉 反向重复上述步骤并从新安装 罩子 19 装配 将支架推进车架接口 1 将布料紧固带链接到座椅外部 2 将罩子后部安装在靠背并链接在料紧固带上 3 将绑带连到把手柄管上 4 20 打开 21 展开 22 使用观察窗帘 23 使用罩子口袋 24 使用多媒体设备口袋 25 卸掉 反向重复第19步骤并移除 28 ...

Page 32: ...安装架上的槽推合 2 婴儿车每边有三个支架 一个连到车架前管 3 两个连到座椅下侧 4 32 将 C 座位夹从座椅下面分开 1 33 将双 D 环扣带从小腿架下面分开 1 34 将座椅套从小腿架末端抽出 1 并沿座椅靠背的管部拆下来 2 35 在清洗前 拉开椅背顶部的拉链 1 将三个座椅靠背板拆下来 2 反向重复上述步骤并从新安装 婴儿车 36 关闭 确保靠背处于最直立的位置 参考步骤15 务必取出防雨罩 放置在篮中并完全折开棚子 向上拉环 1 并向下按第二个锁定杆 2 将手柄向前推 3 直到自动锁锁住 4 注 小心折叠时不要损坏支架机制 太用力向下推婴儿车可弯曲的支架 臂 5 支架 37 当折叠婴儿车时支架会自动展开 注 为避免受伤 使用婴儿车独立模式时 确保您的孩子远离它 ...

Page 33: ...sitivos multimedia peso máximo 700 g Portavasos de plástico peso máximo 500 g Cualquier carga adicional acoplada al mango a la parte trasera del respaldo o a los lados del vehículo afectará a su estabilidad y seguridad No use una plataforma con este producto ya que podría afectar a su seguridad Accione siempre el freno al colocar o quitar al niño del vehículo No lleve nunca a un segundo niño en el...

Page 34: ...nimiento y reacondicionado del sistema de transporte antes de usarlo para un segundo niño o al transcurrir 18 meses lo que suceda primero Clave de lenguaje visual Consulte la advertencia XX Acción correcta Acción incorrecta Sonidos Repeticióndelaacción cuántas veces Flecha de acción general Bloquear Desbloquear Pulsar y mantener pulsado Comprobar Ir al paso XX Repetir en el otro lado Lista de piez...

Page 35: ...a del enganche 4 Para la colocación realice el procedimiento contrario Cubrepiés 13 Encaje Abra el arnés consulte el paso 8 y extraiga la almohadilla para el pecho y el reposacabezas 1 Pase las correas del arnés por el cubrepiés 2 Enganche las sujeciones de tela del cubrepiés a la parte posterior del respaldo 3 Vuelva a colocar la almohadilla para el pecho y el reposacabezas y cierre el arnés Resp...

Page 36: ...l extremo del apoyo para las piernas 1 y de los tubos del respaldo 2 deslizándola hacia afuera 35 Antes del lavado desabroche la parte superior de la sección del respaldo 1 y extraiga las tres tablas del respaldo 2 Para la colocación realice el procedimiento contrario Cochecito 36 Cierre Asegúrese de que el respaldo esté en posición vertical consulte el paso 15 Extraiga siempre la cubierta para la...

Page 37: ...P1 P2 P3 P4 P5 34 ...

Page 38: ...35 S1 S2 S3 S5 S6 S7 S8 S9 S10 S11 S12 S13 S14 S15 S16 S17 S18 S4 ...

Page 39: ...2 3 1 1 1 1 2 3 4 5 1 4 1 6 7 2 1 1 2 36 ...

Page 40: ...8 1 2 9 1 2 1 2 10 1 11 2 3 1 2 12 1 2 3 4 13 1 2 2 2 2 3 1 37 ...

Page 41: ...14 1 15 16 17 2 2 1 1 18 19 1 2 3 4 1 2 38 ...

Page 42: ...1 2 3 20 1 21 22 23 1 1 2 1 24 25 1 2 3 4 5 39 ...

Page 43: ...26 1 2 2 2 28 2 1 29 1 30 31 1 2 1 2 3 1 2 29 30 31 32 27 40 ...

Page 44: ...34 32 1 33 1 35 1 2 1 36 2 2 1 1 3 4 5 37 2 33 34 35 ML30092017 41 ...

Reviews: