background image

Baha

® 

 Telecoil

User Manual

Multilingual

PT

RO

RU

SL

SV

TR

AR

KO

ZHS

ZHT

JA

FA

HE

NO

PL

NL

LT

IT

Garantija:

 Garantija negalioja 

 defektams arba žalai, patirtai, 

 susietai arba susijusiai su šio  gaminio 

naudojimu su bet kokiu ne bendrovės 

„Cochlear“ procesorių bloku ir (arba) 

bet kokiu ne bendrovės „Cochlear“ 

implantu.  Išsamiau žr. „Cochlear“ 

 visuotinės  ribotos garantijos kortelę“. 

Gwarancja:

 Niniejsza gwarancja 

nie obejmuje wad lub uszkodzeń 

powstałych na skutek lub związanych 

z użyciem tego produktu z dowolnymi 

procesorami niewyprodukowanymi 

 przez firmę  Cochlear i/lub implantami 

nie wyprodukowanymi przez firmę 

 Cochlear. Więcej informacji zamieszc-

zono w dokumencie „Karta globalnej 

ograniczonej licencji Cochlear Baha”. 

Гарантийные обязательства:

 

Гарантия не распространяется на 

 дефекты или повреждения, связанные  

с использованием этого продукта  

с любым звуковым процессором или 

 имплантатом производства другой 

компании (т. е. не Cochlear).  Подробную 

информацию см. в «Гарантийной карте 

Cochlear Baha Global Limited». 

Garanti:

 Bu garanti, bu Ürünün 

Cochlear dışındaki herhangi bir  

işlemci birimi ve/veya implant ile birlikte 

kullanımından kaynaklanan, veya 

 bununla ilişkili veya bağlantılı olan 

 kusur ve hasarlarla ilgili yükümlülükleri 

kabul etmemektedir. Ayrıntılı bilgi için 

“Cochlear Baha  Küresel Sınırlı Garanti 

kartı”na bakın. 

保固條款: 

本保固單不包括因

本產品與非 

Cochlear

 的處理單

元和/或非 

Cochlear

 植體的共

同使用而產生、與之相關或聯
繫的責任或缺陷。參閱 

Cochlear Baha

 全球有限公司 

保固卡》瞭解更多詳細資料。

Garanzia:

 La presente Garanzia 

 esclude ogni responsabilità per  

difetti o danni conseguenti  

o  correlati all’uso del Prodotto 

con altri dispositivi  acustici  

e/o  impianti non realizzati da 

 Cochlear. Per  ulteriori dettagli 

vedere la “Garanzia  limitata 

 Globale Cochlear Baha”. 

Garanti:

 Garantien dekker ikke 

defekter eller skader som oppstår  

fra,  eller er forbundet med bruk av 

dette produktet sammen med enheter 

og/ eller implantater utenfra Cochlear. 

Se “Cochlear Baha globalt begrenset 

 garantikort” for mer informasjon. 

Garanţie:

 Garanţia nu acoperă 

 defectele sau avariile provocate  

de/asociate cu/sau legate de folosirea 

acestui produs cu orice unitate de 

 procesare non-Cochlear şi/sau orice 

implant non-Cochlear. Pentru detalii, 

vezi „Certificatul de garanţie Cochlear 

Baha Global Limited”. 

Garanti:

 Garantin omfattar inte

defekter eller skador som orsakats 

av eller kan relateras till användning 

av produkten tillsammans med en 

processorenhet eller ett implantat 

från en annan tillverkare än Cochlear. 

Mer information finns på garantikortet. 

质保: 

因为将本产品与任何非 

Cochlear

 处理单元和/或非 

Cochlear

 植入体一起使用而造

成或有关的缺陷或损坏不属于
本质保书的责任范围。详情请
参阅《

Cochlear Baha

 全球有限

质保卡》

Garantie:

 De garantie geldt niet 

in geval van defecten of schade 

voortvloeiend uit, als gevolg van of 

verband houdend met het gebruik 

van dit product in combinatie met 

een geluidsprocessor en/of een 

 implantaat van een andere  fabrikant 

dan Cochlear. Zie de “Cochlear Baha 

Wereldwijde Beperkte Garantie” 

voor verdere details. 

Garantia:

 A garantia exclui qualquer 

responsabilidade por defeitos ou  

danos decorrentes de, associados a, 

ou relacionados com a utilização deste 

Produto com qualquer unidade de 

 processamento e/ou implante não 

 Cochlear. Para mais pormenores, 

 consulte o “Cartão da  garantia  

limitada global da Cochlear”. 

Garancija:

 Garancija ne krije napak 

ali poškodb, ki bi nastale zaradi, 

vezano na, ali pa v povezavi z uporabo 

tega izdelka v kombinaciji s procesnimi 

enotami in/ali drugimi vsadki, ki jih ne 

izdeluje  Cochlear. Za več podrobnosti 

glejte »kartico za omejeno garancijo, 

 veljavno po vsem svetu«, podjetja 

 Cochlear Baha.

보증: 

Cochlear 

제품이 아닌 

처리 장치 및/또는

 Cochlear

 

임플란트 제품이 아닌 제품의 
사용으로 인한 결함이나 손상은 
보증되지 않습니다. 자세한 
내용은 “

Cochlear Baha

 글로벌 

제한 보증 카드”를 참조하십시오.

保証:

この保証は、本製品をコクレア

社製以外のプロセシングユニットおよ
び/またはコクレア社製以外のインプラン
トと併用した場合に、本製品の使用によっ
て生じる、または本製品の使用に伴う、あ
るいは本製品の使用に関連した、欠陥もし

くは損害を補償するものではありません。

詳しくは、

“Cochlear Baha Global Limited” 

の保証カードをご覧ください

M

  = Microfoon

MT

 = Microfoon 

en luisterspoel

T

  = Luisterspoel

3

  = Actief

7

  = Inactief

Programma-

instelling

M

  = Microfone

MT

 = Microfone e 

unidade de bobina 

magnética

T

  = Unidade de 

bobina magnética

3

  = Activo

7

  = Inactivo

Definição do Programa

M

  = Mikrofon

MT

 = Mikrofon in 

tele tuljava

T

  = Tele tuljava

3

  = Aktiven

7

  = Neaktiven

Programska  

 nastavitev

M

  = 

마이크로폰

MT

 = 

마이크로폰 

및 

Telecoil

T

  = Telecoil

3

  = 

활성화

7

  = 

비활성화

프로그램 설정

M

  = 

マイクロホン

 

MT

 = 

マイクロホンお

よびテレコイル

T

  = 

テレコイル

3

  = 

有効

7

  = 

無効

プログラムの設定

M

  = Mikrofonas

MT

 =  Mikrofonas 

ir teleritė

T

  = Teleritė

3

  = Įjungta

7

  = Neįjungta

Programos 

nustatymas

M

  = Mikrofon

MT

 = mikrofon 

i cewka  telefoniczna

T

  = Cewka 

 telefoniczna

3

  = Aktywny

7

  = Nieaktywny

Ustawienie programu

M

  = микрофон

MT

  = микрофон и

индукционная 

катушка

T

  = индукционная 

катушка

3

  = Активен

7

  = Неактивен

Настройка программы

M

  = Mikrofon

MT

 = Mikrofon ve 

Telecoil

T

  = Telecoil

3

  = Etkin

7

  = Devre dışı

Program Ayarı

M

  = 

麥克風

MT

 = 

麥克風和拾

音線圈

T

  = 

拾音線圈

3

  = 

啟動

7

  = 

未啟動

程式設置

M

  = Microfono

MT

 = Microfono 

e telebobina

T

  = Telebobina

3

  = Attivo

7

  = Disattivato

Impostazione

 programma 

M

  = Mikrofon

MT

 = Mikrofon og 

telespole

T

  = Telespole

3

  = Aktiv

7

  = Inaktiv

Programinnstilling

M

  = Microfon

MT

 = Microfon şi 

Telecoil

T

  = Telecoil

3

  = Activ

7

  = Inactiv

Setări program

M

  = Mikrofon

MT

 = Mikrofon och 

telespole

T

  = Telespole

3

  = Aktiv

7

  = Inaktiv

Programinställning

M

  = 

麦克风

MT

 = 

麦克风和磁

感线圈

T

  = 

磁感线圈

3

  = 

已启动

7

  = 

未启动

程序设置

Reviews: