background image

1

RAIN SPOT 575

HSD 575W

HSR 575W

MSD 575W

MSR 575W

RA

IN

 S

P

                                       MANUALE DI ISTRUZIONI                             INSTRUCTION MANUAL

        MANUEL D'INSTRUCTIONS             BEDIENUNGSANLEITUNG              MANUAL DE INSTRUCCIONES

I

F

GB

D

E

                                                INDICE                                        INDEX
                        SOMMAIRE                              INHALT                                       INDICE  

I

GB

D

E

F

2

4

6

11

13

18

21

22

24

Informazioni di sicurezza  -  Safety information
Informations de sécurité  -  Informationen zur Sicherheit  -  Información de seguridad

Disimballo e predisposizione  -  Unpacking and preparation
Déballage et préparation  -  Auspacken und Vorbereiten  -  Desembalaje y preparación

Installazione e messa in funzione  -  Installation and start-up
Installation et mise en fonction  -  Installation und Inbetriebnahme  -  Instalación y puesta en función

Pannello di controllo  -  Control panel  -  Panneau de controle
Steuerpult  -  Pannel de control

Manutenzione  -  Maintenance  -  Entretien  -  Wartung  -  Mantenimiento

Causa e soluzione dei problemi  -  Cause and solution of problems  -  Cause et solution des problèmes
Ursachen und Abhilfe bei Betriebsstörungen  -  Causas y soluciones de problemas

Dati Tecnici  -  Technical data  -  Données techniques  -  Technische Daten  -  Datos técnicos

Accessori opzionali  -  Optional accessories  -  Accessoires en option
Optionales Zubehör  -  Accesorios opcionales

Page

Contenuto  -  Contents  -  Contenu  -  Inhalt  -  Contenido

GB

I

D

E

F

Complimenti per aver scelto un prodotto Clay Paky! La ringraziamo per la preferenza e La informiamo che anche questo prodotto, come tutti gli altri della ricca gamma 
Clay Paky, è stato progettato e realizzato nel segno della qualità, per garantirLe sempre l’eccellenza delle prestazioni e rispondere meglio alle Sue aspettative ed esigenze.

Leggere  attentamente  in  tutte  le  sue  parti  il  presente  manuale  d’istruzioni  e  conservarlo  accuratamente  per  riferimenti  futuri.  La  conoscenza  delle  informazioni  ed  il
rispetto delle prescrizioni contenute in questa pubblicazione sono essenziali per garantire la correttezza e la sicurezza delle operazioni di installazione, uso e manuten-
zione dell’apparecchio.
CLAY  PAKY  S.p.A.  declina  ogni  responsabilità  per  danni  all’apparecchio  o  ad  altre  cose  o  persone,  derivanti  da  installazione,  uso  e  manutenzione  effettuate  non  in 
conformità con quanto riportato sul presente manuale di istruzioni, che deve sempre accompagnare l’apparecchio. 
CLAY PAKY S.p.A. si riserva la facoltà di modificare, in qualunque momento e senza preavviso, le caratteristiche menzionate nel presente manuale di istruzioni.

Congratulations on choosing a Clay Paky product! We thank you for your custom. Please note that this product, as all the others in the rich Clay Paky range, has been 
designed and made with total quality to ensure excellent performance and best meet your expectations and requirements.

Carefully read this instruction manual in its entirety and keep it safe for future reference. It is essential to know the information and comply with the instructions given in this
manual to ensure the fitting is installed, used and serviced correctly and safely.
CLAY PAKY S.p.A. disclaims all liability for damage to the fitting or to other property or persons deriving from installation, use and maintenance that have not been carried
out in conformity with this instruction manual, which must always accompany the fitting.
CLAY PAKY S.p.A. reserves the right to modify the characteristics stated in this instruction manual at any time and without prior notice.

Félicitations, vous venez de choisir un produit Clay Paky! Nous vous remercions de votre préférence et vous informons que comme tous les autres produits de la vaste
gamme Clay Paky, ce produit a lui aussi été conçu et réalisé sous le signe de la qualité, afin de vous garantir en toutes occasions l'excellence des performances, et d'ap-
porter une réponse plus précise à vos attentes et exigences.

Lire attentivement et entièrement le présent manuel d'instructions, et le conserver soigneusement pour toutes références futures. La connaissance des informations et le
respect  des  prescriptions  contenues  dans  la  présente  publication  sont  essentiels  afin  de  garantir  la  correction  et  la  sécurité  des  opérations  d'installation,  d'utilisation  et 
d'entretien de l'appareil.
CLAY  PAKY  S.p.A.  décline  toute  responsabilité  en  cas  de  dommages  causés  à  l'appareil,  à  des  personnes  ou  à  des  choses  par  une  installation,  une  utilisation  ou  un 
entretien n'ayant pas été réalisés conformément aux indications fournies dans le présent manuel d'instructions, qui doit toujours accompagner l'appareil.
CLAY PAKY S.p.A. se réserve la faculté de modifier, à tout moment et sans préavis, les caractéristiques mentionnées dans le présent manuel d'instructions.

Kompliment für Ihre Wahl eines Produkts von Clay Paky! Wir danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen und möchten Sie daran erinnern, dass bei der Herstellung
auch dieses Produkts - wie bei allen Produkten des großen Sortiments von Clay Paky - auf erste Qualität Wert gelegt wurde, um Ihnen immer hervorragende Leistungen
garantieren, und Ihre Erwartungen und Anforderungen stets bestens erfüllen zu können.

Lesen  Sie  diese  Bedienungsanleitung  bitte  vollständig  durch  und  bewahren  Sie  sie  für  späteres  Nachschlagen  sorgfältig  auf.  Die  Kenntnis  der  darin  enthaltenen
Informationen und die strikte Befolgung der Anweisungen ist die Voraussetzung für eine korrekte und sichere Installation, Benutzung und Wartung des Geräts.
Die  Firma  CLAY  PAKY  S.p.A.  lehnt  jede  Haftung  für  Schäden  an  dem  Gerät  bzw.  sonstige  Sach-  und  Personenschäden  ab,  die  durch  eine  nicht  mit  den  Anweisungen 
dieser Bedienungsanleitung konforme Installation, Benutzung und Wartung verursacht werden. Die Bedienungsanleitung muss immer bei dem Gerät bleiben.
Die Firma CLAY PAKY S.p.A. behält sich das Recht vor, die in der vorliegenden Bedienungsanleitung enthaltenen Daten jederzeit und ohne vorherige Benachrichtigung zu
ändern.

Enhorabuena por haber elegido un artículo Clay Paky y gracias por honrarnos con su preferencia. Este producto, como todos los demás de esta marca, ha sido proyectado
y realizado con los más elevados criterios de calidad para garantizarle siempre unas prestaciones excelentes y satisfacer mejor sus expectativas y exigencias.

Lea atentamente todo el manual de instrucciones y guárdelo para futuras consultas. Las informaciones e indicaciones que figuran en esta publicación son esenciales para
efectuar de modo correcto y seguro las operaciones de instalación, uso y mantenimiento del aparato.
CLAY PAKY S.p.A. declina toda responsabilidad ante daños sufridos por el proyector, por personas u objetos, que puedan atribuirse a operaciones de instalación, uso o
mantenimiento no conformes a lo indicado en este manual, el cual debe guardarse siempre junto con el aparato.
CLAY PAKY S.p.A. se reserva el derecho de modificar, en cualquier momento y sin aviso previo, las características mencionadas en el presente manual de instrucciones.

Funzione canali ed opzioni - Channel function and options - Fonction des canaux et options
Kanalfunktionen und-optionen - Funcion de los canales y opciones 

®

Summary of Contents for RAIN SPOT 575

Page 1: ...lay Paky Nous vous remercions de votre préférence et vous informons que comme tous les autres produits de la vaste gamme Clay Paky ce produit a lui aussi été conçu et réalisé sous le signe de la qualité afin de vous garantir en toutes occasions l excellence des performances et d ap porter une réponse plus précise à vos attentes et exigences Lire attentivement et entièrement le présent manuel d ins...

Page 2: ...nite dal costruttore della lampada Sostituire immediatamente la lampada se danneggiata o deformata dal calore Installation Make sure all parts for fixing the projector are in a good state of repair Make sure the point of anchorage is stable before positioning the projector Minimum distance of illuminated objects The projector needs to be positioned so that the objects hit by the beam of light are ...

Page 3: ...onectar a la línea sin provocar sobrecargas Temperatura de la superficie exterior La temperatura máxima que puede alcanzar la superficie exterior del aparato en condiciones de régimen térmico es de 125 C Mantenimiento Antes de comenzar cualquier operación de mantenimiento o limpieza desconecte el aparato de la alimentación eléctrica Después del apagado no quite ninguna parte del aparato durante 5 ...

Page 4: ...emballage et posezle sur un support horizontal Retirez tous les accessoires fournis de série Contenu de l emballage Figure 2 En plus du projecteur l emballage contient les accessoires illustrés Montage objectif Figure 3 ATTENTION Serrer adéquatement les vis et s assurer que le joint maintient son élasticité et qu il est positionné correctement de façon à toujours assurer la protec tion contre la p...

Page 5: ... bulbe avec un chiffon imbibé d alcool et le sécher avec un chiffon sec et propre Réglage de la lampe Figure 5 Vérifier que la base de la lampe est en parfait contact avec la douille dans la partie supérieure comme dans la partie inférieure de façon à ce que la lampe soit elle même correctement alignée par rapport à la douille et au groupe optique de l appareil Fermeture couvercle remplacement lam...

Page 6: ...n Positioning the projector Fig 8 Installation du projecteur Figure 7 ATTENTION En cas d installation au sol ne pas positionner le projecteur sur des concavités dans le plan d appui qui pourraient provoquer une stagnation d eau et par conséquent une immersion partielle de l appareil Toujours utiliser les trous présents sur la base de l appareil Réglage projecteur Figure 8 Installation des Projekto...

Page 7: ... Figure 10 ATTENTION Bloquer le serre câble à l aide de la clef fournie dans l équipement tout en serrant le câble de façon à empêcher la pénétration de poussière et de jets d eau Öffnen der Projektorbasis Abb 9 Einsetzen des Kabels für die Stromversorgung Abb 10 ACHTUNG Die Kabelverschraubung mit dem mitgelieferten Schlüssel festhalten während man das Kabel anzieht so dass der Schutz gegen das Ei...

Page 8: ...rnie dans l équipement tout en serrant le câble de façon à empêcher la pénétration de poussière et de jets d eau Dans le dernier projecteur de la ligne laisser le bouchon prévu à cet effet introduit à sa place dans le presse câble du câble de sortie qui manque Fermeture de la base du projecteur Figure 12 ATTENTION Serrer adéquatement les vis et s assurer que le joint maintient son élasticité et qu...

Page 9: ...la carte électronique Figure 16 ATTENTION Serrer adéquatement les deux vis et s assurer que le joint maintient son élasticité et qu il est positionné correctement de façon à toujours assurer la protection contre la pénétration de la poussière et des projections d eau Anschluss an die Versorgungsleitung Abb 13 Anschluss an die Leitung der Steuersignale DMX 512 Abb 14 Abnahme des Deckels für den Zug...

Page 10: ...t la sélection de l adresse de départ pour le signal digital adresses valides de 1 à 504 doit être effectueé en considérant que le Rain Spot occupe 9 canaux de contrôle Pour accéder à la modalité sélection adresse DMX il faut appuyer sur la touche SELECT Pour changer l adresse utiliser les touches UP et DOWN et après avoir atteint l adresse désirée appuyer sur la touche ENTER et la maintenir appuy...

Page 11: ...tro teclas que permiten la completa programación y control del proyector Tasto SELECT Se viene premuto in stato di riposo Commuta ciclicamente fra lo stato di riposo l impostazione dell indirizzo DMX e le impostazioni nei menu Se viene premuto durante l impostazione di un menu Sale di un livello senza modificare nulla esce dalla funzione Tasto DOWN Decrementa il valore visualizzato con auto ripeti...

Page 12: ... zum vorausgehenden Befehl eines Menüs zurück Um schnell zum höchsten Wert eines Parameters zu wechseln oder zum letzten Befehl eines Menüs die Taste DOWN drücken während man die Taste UP gedrückt hält Taste ENTER Bestätigt den angezeigten Wert oder aktiviert die angezeigte Funktion oder tritt in das nächste Menü ein Es ist darauf zu achten dass keine Einstellung bestätigt wird solange ENTER nicht...

Page 13: ...FAC To access the menu press SELECT twice and with UP and DOWN buttons you can scroll through the various options from the top level FuC to the bottom level FAC Pour entrer dans le menu appuyer deux fois sur le bouton SELECT et avec les touches UP DOWN il est possible de défiler les différentes options du niveau supérieur FuC au niveau inférieur FAC Um in das Menü einzutreten drückt man zwei Mal d...

Page 14: ...re cambiamenti premere il pulsante SELECT Factory settings Questa funzione permette il ripristino delle impostazioni di default 1 Premere il tasto ENTER 2 Confermare la scelta con il tasto ENTER finchè il display cessa di lampeggiare Per uscire dal menu senza effettuare cambiamenti premere il pulsante SELECT Full Colour This function positions the colour disc only on solid colour 1 Press ENTER and...

Page 15: ...ha permanecido encendido La indicación en la pantalla está expresada en horas mientras el recuento se produce con una resolución superior igual a un cuarto de hora Lo que significa que un encendido superior a los quin ce minutos siempre se recuenta aunque no alcance la dura ción de una hora posibles encendidos de duración inferior a un cuarto de hora no se acumulan Ya que la pantalla dispone de tr...

Page 16: ... EFFECT 255 100 128 50 00 120 127 47 0 49 7 112 119 44 0 46 7 104 111 41 0 43 7 96 103 37 5 40 5 88 95 34 2 37 0 80 87 31 2 34 0 72 79 28 2 31 0 64 71 25 0 28 0 56 63 22 0 24 7 48 55 18 7 21 7 40 47 15 5 18 2 32 39 12 5 15 0 24 31 9 5 12 0 16 23 6 2 9 0 8 15 3 2 6 0 0 7 0 0 3 0 FAST ROTATION 300 rpm WHITE YELLOW VIOLET SLOW ROTATION 10 rph PINK WHITE PINK CYAN PINK CYAN LIGHT ORANGE CYAN LIGHT ORA...

Page 17: ...i sono abilitate solo se il livello del canale rimane nella relativa fascia per almeno 5 secondi The functions are activated only if the channel level remains in the respective range for at least 5 seconds Les fonctions sont autorisées seulement lorsque le niveau du canal reste dans la bande relative pour au moins 5 secondes Die Funktionen sind aktiviert nur wenn das Niveau des Kanals in dem entsp...

Page 18: ...lampe ne doit pas être touché avec les mains nues Si cela se produit nettoyer le bulbe avec un chiffon imbibé d alcool et le sécher avec un chiffon propre et sec Fermeture du couvercle replacement lampe Figure 20 Öffnen des Deckels zum Lampenwechsel Abb 18 Lampenwechsel Abb 19 WICHTIG Der Lampenkolben darf nicht mit bloßen Händen berührt werden Wenn dies dennoch passieren sollte den Lampenkolben m...

Page 19: ...n Schließen della base del proiettore Abb 21 Auswechseln der Sicherungen Abb 22 Ersatz der Farbfilter Abb 23 Ersatz der Glasgobos ø 51 8 mm bild max 35 mm Metallgobos ø 53 3 mm bild max 35 mm Abb 24 Apertura cierre della base del proiettore Figura 21 Cambio de los fusibles Figura 22 Sustitución de los filtros de color Figura 23 Sustitución de los gobos de cristal ø 51 8 mm imagen max 35 mm gobos m...

Page 20: ...leté du écran de protection utiliser un chiffon doux imbibé d un liquide détergent pour le nettoyage des vitres Il est conseillé de confier une fois par an le projecteur à du personnel technique qualifié pour un entretien extraordinaire qui devra comporter au moins les opérations suivantes Nettoyage général des parties internes Contrôle visuel général des composants internes du câblage des pièces ...

Page 21: ...rhafte Codierung Defekt in den Elektronikschaltungen Bruch der Linsen Ablagerungen von Staub oder Fett Das Vorhandensein der Versorgungsspannung und oder die Leitfähigkeit der Sicherungen überprüfen Lampe ersetzen siehe Anweisungen Kabel ersetzen Codierung überprüfen siehe Anweisungen Einen autorisierten Techniker anfordern Einen autorisierten Techniker anfordern Reinigen siehe Anweisungen D EL PR...

Page 22: ...eciale anticorrosione Posizione di lavoro Funzionamento in qualsiasi posizione Pesi e dimensioni Peso 30 kg circa Power supplies available 230V 50Hz 240V 50Hz 208V 60Hz 200V 50Hz 200V 60Hz The projector is designed to work at the frequency and voltage given on the back of the appliance Input power 700VA a 230V 50Hz p f correction 70µF standard Lamp Discharge lamp with built in power supply unit Ty...

Page 23: ... 1000 h Posición de trabajo cualquiera Motores N 9 motores de micropasos totalmente controlados por microprocesador Grupo óptico Condensador de doble lente Reflector esférico de elevado rendimiento luminico Canales N 9 canales de control Entradas DMX 512 Grado de protección IP65 Totalmente protegido contra el polvo Protegido contra la entrada de agua Marcado CE Conforme a las Directrices de la Uni...

Page 24: ...ment lens 1 2 8 45 mm 46 1 Code C31181 Optional multi element lens 1 2 8 60 mm 35 1 Code C31182 Optional multi element lens 1 2 8 85 mm 25 5 Code C31183 Optional multi element lens 1 2 8 120 mm 18 5 CLAY PAKY S p A Via Pastrengo 3 b 24068 Seriate BG Italy Tel 39 035 654311 Fax 39 035 301876 www claypaky it Rev 2 11 09 Cod 099483 www gfstudio com ...

Reviews: