background image

TIRE SIZE

L(cm)

TIRE SIZE

L(cm)

TIRE SIZE

L(cm)

dimension du pneu

dimension du pneu

dimension du pneu

Radgröße

Radgröße

Radgröße

bandenmaat

bandenmaat

bandenmaat

dimensione del pneumatico

dimensione del pneumatico

dimensione del pneumatico

Tamaño de rueda

Tamaño de rueda

Tamaño de rueda

タイヤサイズ

タイヤサイズ

タイヤサイズ

20 x 1.75

150

26 x 1.40

200

650 x 38B

211

24 x 1

175

26 x 1.50

199

700 x 18C

207

24 x 3/4 Tubular

178

26 x 1.75

202

700 x 19C

209

24 x 1-1/8 Tubular

179

26 x 1.95

205

700 x 20C

209

24 x 1-1/4

191

26 x 2.00

206

700 x 23C

210

24 x 1.75

189

26 x 2.1

207

700 x 25C

211

24 x 2.00

192

26 x 2.125

207

700 x 28C

214

24 x 2.125

196

26 x 2.35

208

700 x 30C

217

26 x 1(559mm)

191

27 x 1

215

700 x 32C

216

26 x 1(650c)

195

27 x 1-1/8

216

700C Tubular

213

26 x 1.25

195

27 x 1-1/4

216

700 x 35C

217

26 x 1-1/8 Tubular

197

27 x 1-3/8

217

700 x 38C

218

26 x 1-3/8

207

650 x 35A

209

700 x 44C

222

26 x 1-1/2

210

650 x 38A

212

CYCLOCOMPUTER

Model CC-MT200

Specifications/

Caracteristiques techniques

/

Technische daten

/

Specificaties

/

Caratteristiche tecniche

/

Especificaciones

/

仕様

Controller/

Calculateur/

Controler

/

Controleur

/

Elaboratore

/

Contador

/

制御方式

----------------------------------- 4-bit 1-chip Microcomputer (Crystal Controlled Oscillator)

Display/

Affichage/

Anzeige

/

Display

/

Visualizzazione

/

Pantalla

/

表示方式

---------------------------------------------------------------------------------- Liquid Crystal Display

Sensor/

Détecteur/

Sensor

/

Sensor

/

Rivelatore

/

Sensor

/

検知方式

------------------------------------------------------------------------- No Contakt Magnetic Sensor

Operating Temperature Range/

Température d’utilisation /

zulässige Betriebstemperatur

/

Toegestane temp.

/

Temperatura di utilizzo

/

使用温度範囲

----------------------------------------------------------------------------- 0

°

C - 40

°

C(32

°

F - 104

°

F)

Setting Values Cross Reference Table 

(The tire size is marked on both sides of the tire.)

Table de Correspondance des Valeurs de Réglage 

(La dimension du pneu figure de chaque côté du pneu)

Wertetabelle zur Einstellung des Radumfanges (die Radgröße entnehmen Sie der Aufschrift des Reifens)

Tabel voor het bepalen van de wielomtrek 

(de bandenmaat staat vermeld aan beide zijden van de band)

Tabella delle Corrispondenze dei Valori di Regolazione

 (La dimensione del pneumatico figura su ogni lato del pneumatico)

Tabla de Valores 

(El tamaño de la rueda está marcado al lado de la llanta)

タイヤ周長ガイド

(タイヤサイズは通常タイヤの側面に記載されています)

U.S. Pat. Nos. 4636769/4642606/5236759/5226340 and Design Patented

Copyright©  1995  CATEYE Co., Ltd.

CCMMT2-981120 Printed in Japan  0687350   

7

#169-6160/#169-6165

Bracket Sensor Kit/(Long)
Kit Support Unité Principale et Détecteur/(Long)

HaRadsensor Ausrüstung für Vorderradmontage/(Lang)
Bracket en sensorkitset/(Lang)

Element da montare : Supporto Unità principale e Sensore/(Lungo)
Conjunto de soporte y sensor/ (Largo)

ブラケットセンサーキット/(ロング)

#169-6168

Bracket Sensor Kit for Aero Bar
Kit de Montage du Collier de Détecteur pour Barre Aero

Halterung und Radsensor für Aero-Lenker
Sensor bevestiginset voor Aero Stuurbocht

Kit di Montaggio del Collare del Sensore per Barra Aero
Kit abrazadera de sensor para manillares Aero

エアロバー用ブラケットセンサーキット

#169-6167

Center Mount Bracket Kit
Kit de montage central del l´unité principale

Halterung für Montage en der Lenkermitte
Stuurbocht Bevestinging Set

Kit di Montaggio al Centro del manubrio
Kit Soporte para Montaje Central

センターマウントキット

#169-6169

Stem Mount Bracket Kit
Kit de montage de l´unité principale sur la broche du guidon

Halterung für Montage en der Lenkerstange
Stuurpen Bevestiging Set

Kit di Monyaggio sull´ attacco manubrio
Kit Soporte para Montaje en Tija

ステムマウントキット

#169-9731

Heavy Duty Wire and Bracket Sensor Kit
Kit de Fil Renforce et Supports d'Unité Principale et de Détecteur

Nachrüstset mit Halterung, Sensor und verstärktem Sensorkabel
Extra sterke kabel en bracket sensor set

Filo Ultra Resistente e Attacco Completo
Kit Soporte del Sensor y Alambre de Servicio Pesado

ヘビーデューティワイヤ&ブラケットセンサーキット

#169-6170

Attachment Kit
Kit de Gamitures

Befestigungsmaterial
Kabelbevestigingset

Guarnizioni da montare
Elementos de fijación

アタッチメントキット

#169-6280

Universal Sensor Band
Garniture Universelle pour Détecteur

Universal Befestigungsband
Universele Sensor klemstrip

Guanizione Universale per Sensore
Banda del Sensor Universal

ユニバーサルセンサーバンド

#166-5120

#169-6180

Wheel Magnet

Lithium Battery (CR1620)

Aimant pour roue

Pile au lithium

Radmagnet

Lithium-Batterie

Wielmagneet

Lithum Batterij

Magnete ruota

Bateria al Litio

Iman de la rueda

Bateria de Litio

ホイールマグネット

リチウム電池

CO.,LTD.

CO.,LTD.

CO.,LTD.

CO.,LTD.

CO.,LTD.

CO.,LTD.

LIMITED WARRANTY

1-Year Warranty for Main Unit Only

(Accessories/Attachments and Battery Consumption excluded)

If trouble occurs during normal use, the part of the Main Unit will be repaired or replaced free of charge. The service must be
performed by Cat Eye Co., Ltd. To return the product, pack it carefully and remember to enclose the warranty certificate with
instruction for repair. Please write or type your name and address clearly on the warranty certificate. Insurance, handling and
transportation charges to our service shall be borne by person desiring service.

(Address for service)

2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan

Attn.: CAT EYE Customer Service Section

Service & Research Address for United States Consumers:

CATEYE Service & Research Center

1705 14th St. 115 Boulder, CO 80302

Phone:

303-443-4595

Toll Free:

800-5CATEYE

Fax:

303-473-0006

e-mail:

[email protected]

GARANTIE LIMITÉE

1 An de Garantie sur l'Unité Principale Uniquement

(Les accessoires et la pile sont exclus de la garantie)

En cas de problème en cours d'utilisation normale, l'unité principale sera réparée ou remplacée gratuitement. Par
Cat Eye Co., Ltd. Lors du renvoi du produit, il y a lieu de l'emballer soigneusement et de joindre le certificat de
garantie avec les instructions de réparation. Les nom et adresse de l'acheteur doivent figurer de manière lisible sur
le certificat de garantie. Les frais d'assurance, de manutention et d'envoi à notre Service Réparations seront suppor-
tés par le demandeur de la réparation.

Adresse Service Réparations

2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan

Attn.: CAT EYE Customer Service Section

BEGRENZTE GARANTIE

1-Jahr-Garantie: Auf den Computer
(Ersatzteile/Zubehörteile sowie Batterie nicht eingeschlossen)

Falls während des normalen Gebrauchs Fehler auftreten, wird das entsprechende Teil kostenlos repariert oder
ersetzt. Die Reparatur muß von CAT EYE Co., Ltd. durchgeführt werden, und das zu reparierende Produkt
muß direkt durch den Händler an CAT EYE Co., Ltd. gesandt werden. Bei der Rückgabe des Gerätes zur
Reparatur packen Sie es sorgfältig anbei. Achten Sie darauf, Ihren Namen und Ihre Anschrift klar und deutlich
lesbar auf die Garantiekarte zu schreiben, damit das Gerät so schnell wie möglich nach Beendigung der
notwendigen Reparatur/Einstellung an Sie zurückgesandt werden kann.

Anschrift bei Garantieansprüchen

2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan

z. H.: CAT EYE Kundendienstabteilung oder wenden Sie sich bitte an den entsprechenden Importeur.

GARANTLEBEPALINGEN

1 jaar garantie, alleen geldig op de computer (accessoires, aansluitingen en
gebruik van batterij uitgezonderd)

 Mochten er problemen optreden gedurende normaal gebruik, dan geschiedt reparatie of vervanging kosteloos. Dit doent door
de fabrikant Cateye Co., Ltd. uitgevoerd te worden. Bij terugzending van de computer moet deze zorgvuldig verpakt worden en
dient het garantiebewijs en een beschrijving van het probleem meegezonden te worden. Vermeld duidelijk uw naam en adres in
blokletters of getypt op het garantiebewijs. Verzekerings- verzend- en transportkosten zijn voor rekening van de koper.

Service adres:

2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan

ter attentie van: Cateye klantenservice

GARANZIA LIMITATA

1 Anno di Garanzia soltanto sull'Unità Principale

(Gli accessori e la pila sono esclusi dalla garanzia)

In caso di problema durante l'impiego normale, l'unità principale verrà riparata o sostituita gratuitamente da Cat Eye Co., Ltd.. Al

momento del ritorno del prodotto occorre imballarlo con cura allegandovi il certificato di garanzia con le istruzioni per le riparazioni. Il

nome e l'indirizzo dell'acquirente devono essere presenti  in modo leggibile sul certificato di garanzia. Le spese di assicurazione, di

manutenzione e di spedizione al nostro Servizio Riparazioni saranno a carico del richiedente la riparazione.

Indirizzo Servizio Riparazioni

2-8-25 Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, OSAKA 546-0041, Giappone.

Att:Dipartamento Assistenza Clienti

GARANTIA LIMITADA

Se garantiza por un año únicamente el grupo central
(Los accesorios, aditamentos y el consumo de la pila están excluidos)

Si ocurriera alguna avería durante el uso normal, se reparará o sustituirá la pieza o el grupo central. Cat Eye Co., Ltd. deberá
realizar la reparación. Para devolver el producto, envuélvalo cuidadosamente y no olvide incluir el certificado de garantía y las
instrucciones para repararlo. Rogamos escribir claramente a mano o a máquina su nombre y dirección. Los gastos de seguro,
manipulación y transporte serán a cargo de la persona que solicite la reparación.

Dirección para las reparaciones:

2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan

Attn.: CAT EYE Customer Service Section

製品保証について

1年保証:コンピュータのみ(付属品及び電池の消耗は除く)

正常な使用状態で万一故障した場合は無料で修理・交換いたします。保証書にお客様のお名前・ご住所・ご
購入日・故障状態をご記入の上、製品と共に当社宛て直接お送りください。お送りいただく際の送料はお客
様にてご負担願います。修理完了後、当社より郵送にてお届けさせていただきます。

[宛先]

製品サービス課

〒546-0041  大阪市東住吉区桑津2丁目8番25号

TEL: (06)6719-2631       FAX: (06)6719-2362

*アクセサリーパーツを別途販売していますのでご利用ください。

Reviews: