background image

Pol. Ind. Riera de Caldes

Ronda Boada Vell, 6

08184 Palau-Solità i Plegamans

Barcelona (Spain)

Tel.  00 34 938 64 80 27

Fax. 00 34 938 64 84 91

e-mail: [email protected]

www.casualplay.com

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

protector

Group 2 - 3 

• 

15 - 36 kg

ESPAÑOL

INSTRUCCIONES DE USO

Conservar para futuras consultas. Leer atentamente.                                      2

CATALÀ

INSTRUCCIONS D’US

Conservar par a futures consultes. Llegir atentament.                                         6

ENGLISH

USER INSTRUCTIONS. 

Keep for future reference. Read carefully.     

 

                          10

FRANÇAIS

MODE D’EMPLOI.

Conserver pour des futures consultations. Lire attenttivament.  

 

14

DEUTSCH

ANWENDUNGSHINWEISE

Behalten sie sie für zukünftige nachfragen auf. Lesen sie aufmerksam. 

18

ITALIANO

ISTRUZIONI PER L’USO.

Leggere attentamente e conservare per future referenze. 

 

 

22

PORTUGUÊS

INSTRUÇÕES DE USO.

Conservar para futuras consultas. Ler atentamente.   

 

 

26

CESKY

NÁVOD K OBSLUZE

Uschovejte pro případné další použití. Čtěte pozorně.  

 

 

30

SLOVENSKY

NÁVOD NA POUŽITIE

Uschovajte pre prípadné ďalšie použitie. Čítajte pozorne. 

 

 

34

MAGYARUL

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Őrizze meg a későbbi szükség esetére. Olvassa fi gyelmesen.  

 

38

POLSKI 

INSTRUKCJA OBSŁUGI

Zachować do przyszłych konsultacji. Uważnie przeczytać. 

 

 

42

INSTRUCCIONES-INSTRUCTIONS-INSTRUCTIONS-BEDIENUNGSANLEITUNG

ISTRUZIONI-INSTRUÇÕES-NÁVOD-HASZNÁLATI-INSTRUKCJA 

ET 2664 PP Ed.4 

Summary of Contents for protector

Page 1: ...tivament 14 DEUTSCH ANWENDUNGSHINWEISE Behalten sie sie für zukünftige nachfragen auf Lesen sie aufmerksam 18 ITALIANO ISTRUZIONI PER L USO Leggere attentamente e conservare per future referenze 22 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO Conservar para futuras consultas Ler atentamente 26 CESKY NÁVOD K OBSLUZE Uschovejte pro případné další použití Čtěte pozorně 30 SLOVENSKY NÁVOD NA POUŽITIE Uschovajte pre pr...

Page 2: ...13 14 15 16 17 18 19 20 Edición 19 05 2009 protector ...

Page 3: ...n versehen sind NOTA Atto solo per essere usato nella serie di veicoli equipaggiati di cintura di sicurezza a tre punti con o senza riavvolgente approvata dalla UN ECE 16 o standard equivalenti ATENÇÃO Adequado so para o uso nos veiculos equipados com cinto de 3 pontos com ou sem retractor aprovado pelo regulamento UN ECE 16 o standars POZNÁMKA Sedačka musí být do auta instalována pomocí dvou nebo...

Page 4: ...ENA PADRES CASUALPLAYles agradece su confianza por la compra de esta silla de seguridad Este producto ha sido diseñado fabricado y homologado bajo las normativas de seguridad más estrictas Hemos pensado en su facilidad de instalación y uso pero necesitamos su colaboración para una correcta instalación y un resultado óptimo de su funcionamiento Por favor lea detenidamente estas instrucciones antes ...

Page 5: ... el automóvil con el cinturón de seguridad de 3 puntos con o sin retractor del propio automóvil aprobado según los Reglamentos UN ECE 16 o estándar equivalente El PROTECTOR no ha sido diseñado para uso doméstico Sólo puede ser utilizado en el interior de su vehículo La posición más segura para una silla de seguridad es el asiento trasero de su vehículo Nunca utilice la silla sin abrochar el arnés ...

Page 6: ...lice accesorios no aprobados por el fabricante INSTRUCCIONES GENERALES Montaje del Protector ver ilustraciones 01 04 El Protector viene desmontado para su comodidad al transportarlo fig 01 Coloque el respaldo de modo que la pinza quede entre la estructura metálica de la base del Protector fig 02 03 nunca por detrás fig 04 Un clic característico confirmará que la fijación se ha realizado con éxito ...

Page 7: ...según la longitud de sus piernas Gire el selector de posición situado en el pomo hacía la izquierda fig 15 y mueva el pomo para modificar la longitud de la base de forma que ésta se adapte a las piernas del niño fig 16 Ajuste de la inclinación del Protector ver ilustraciones 17 18 El respaldo del Protector se ajusta en inclinación según los requisitos del momento En caso de que el niño se duerma o...

Page 8: ...LPLAY els hi agraeix la seva confiança per la compra d aquesta cadireta de seguretat Aquest producte ha estat dissenyat fabricat i homologat sota les normatives de seguretat més estrictes Hem pensat en la seva facilitat d instal lació i d ús però ens cal la seva col laboració per a una correcta instal lació i un resultat òptim del seu funcionament Si us plau llegeixi detingudament aquestes instruc...

Page 9: ...6 kg Aquesta cadireta només es pot instal lar mirant cap endavant mitjançant l ús d un cinturó de seguretat de tres punts del propi automòbil aprovat segons els reglaments UN ECE 16 o estàndards equivalents El PROTECTOR no ha estat dissenyat per a ús domèstic Només pot ser utilitzat a l interior del seu vehicle La posició més segura per a una cadireta de seguretat per al cotxe és el seient del dar...

Page 10: ...tracions 01 04 El Protector ve desmuntat per tal que sigui més còmode el seu transport fig 01 Posi el respatller de forma que la pinça quedi entre l estructura metàl lica de la base del Protector fig 02 03 mai pel darrere fig 04 Un clic característic confirmarà que la fixació s ha realitzat amb èxit ADVERTÈNCIA No utilitzi mai el Protector sense el respatller degut a que s ha homologat tot com a u...

Page 11: ...i el selector de posició que està situat al pom cap a l esquerra fig 15 i mogui el pom per modificar la longitud de la base de manera que la base s adapti a las cames del nen fig 16 Com ajustar la inclinació del Protector veure il lustracions 17 18 La inclinació del respatller del Protector es pot ajustar segons les necessitats que es tinguin en cada moment Donat cas que el nen es quedi adormit o ...

Page 12: ... like to thank you for purchasing this safety seat This product has been designed manufactured and approved in accordance with the strictest safety regulations It has been designed for easy installation and use but we need your collaboration to ensure it is installed correctly and functions perfectly Please read these instructions carefully before installing the seat in the vehicle The safety of y...

Page 13: ...hree point seatbelt fitted in the actual automobile complying with UN ECE 16 regulations or equivalent standards The PROTECTOR is not designed for domestic use It can only be used in a vehicle The safest position for a car safety seat is on the back seat of the vehicle Never use the seat without fastening the harness correctly or without securing it with the car seatbelt The original equipment mus...

Page 14: ... click will confirm that the fixation has been done successfully WARNING Do never use Protector without the back it has been approved as a set and it could affect child s health Installation of the Protector in the car see illustrations 05 11 The Protector can be installed on the front or back seat with the car belt of three points Makesurethesafetybeltoftheseatwhereitisgoingtobeplacedisunfasten f...

Page 15: ...t can adapt to the child s legs fig 16 Adjust the Protector slope see illustrations 17 18 Adjust the Protector back slope according to the moment In such case the child fells sleep or wants to adopt a more relax position bend the Protector back Turn right the position selector placed on the knob fig 17 Use the knob to adjust the back slope to the desired position fig 18 Removing the Protector see ...

Page 16: ...remerciedelaconfiancequevousluiavezaccordéeenachetant ce siège auto Ce produit a été conçu fabriqué et homologué conformément aux normes de sécurité les plus strictes Et bien qu il ait été pensé de manière à être facilement installé et utilisé nous avons néanmoins besoin de votre collaboration pour une bonne utilisation et un usage optimum de celui ci Veuillez lire attentivement ces instructions a...

Page 17: ...sécurité doit être conforme aux règlements UNE ECE 16 ou standards équivalents Le PROTECTOR n a pas été conçu pour un usage domestique Il ne peut être utilisé qu à l intérieur de votre véhicule L emplacement le plus sûr pour installer le siège auto est le siège arrière de votre véhicule N utilisez jamais le siège auto sans en accrocher correctement le harnais ou sans qu il ne soit fermement mainte...

Page 18: ...êtes responsable de la sécurité de l enfant INSTRUCTIONS GÉNÉRALES Montage du Protector voir des illustrations 01 04 Le Protector vient démonté pour mieux le transporter fig 01 Placez le dossier de manière que la pince reste entre la structure métallique de la base du Protector fig 02 03 jamais par derrière fig 04 Un clic caractéristique confirmera que la fixation a été réalisée avec succès UN AVE...

Page 19: ...e selon la longueur de ses jambes Tournez vers la gauche le sélecteur de position placé sur la poignée fig 15 et bougez la poignée pour modifier la longitude de la base de manière que celle ci puisse s adapter aux jambes de l enfant fig 16 Réglez l inclination du Protector voir images 17 18 Le dossier du Protector peut être incliné différemment en fonction des besoins de chaque moment Dans le cas ...

Page 20: ...r das Vertrauen das Sie beim Kauf dieses Sicher heitssitzes in uns gesetzt haben Dieses Produkt wurde entsprechend strengster Sicherheitsvorschriften entworfen hergestellt und geprüft Wir haben dabei die Ein bau und Verwendungsfreundlichkeit beachtet benötigen aber Ihre Unterstützung zum richtigen Einbau und für ein optimales Resultat bei der Anwendung Lesen Sie diese Anleitung bitte aufmerksam vo...

Page 21: ...g Bauen Sie den Kindersitz niemals auf Sitzen mit AIRBAG ein Dieser Sitz darf nur in Blickrichtung nach vorne unter Verwendung des Dreipunktsicherheitsgurts des Fahrzeugs gemäß UN ECE 16 Regelungen oder gleichwertigen Vorschriften eingebaut werden PROTECTOR ist nicht für die Verwendung im Haus vorgesehen Er darf nur im Fahrzeuginnern verwendet werden Die sicherste Stellung für einen Autokindersitz...

Page 22: ...e Einstellung des Gurtsystems am Kindersitz erschweren Denken Sie daran dass Sie für die Sicherheit des Kindes verantwortlich sind Allgemeine anweisungen Montage des Navigators Bilder 01 04 Der Protector wird abmontiert auf Transportgrunden geliefert abb 01 Installieren Sie die Rückenlehne wobei das metallische Gestell der Basis in die Klemme einrastet abb 02 03 beachten Sie dass die Klemme nicht ...

Page 23: ...en abb 13 14 Anpassung der Basis des Navigators Bilder 15 16 Die Basis des Navigators kann an dem Wachstum des Kindes angepasst werden SetzenSiedasKindaufdenSitzundpassenSiedieBasisgemäßseinerBeinlängean Drehen Sie den Selektor am Einstellrad nach links abb 15 und bewegen Sie es um die Länge der Basis zu verändern und sie an der Beinlänge des Kindes anzupassen abb 16 Anpassung des Winkels des Navi...

Page 24: ...sta COMPLIMENTI GENITORI CASUALPLAYviringraziaperlafiduciadimostrataconl acquistodiquestoseggiolino auto Questo prodotto è stato disegnato fabbricato e omologato conforme alle più rigide norme di sicurezza Abbiamo pensato in una facile installazione ed utilizzo ma abbiamo bisogno della vostra collaborazione per una corretta installazione ed un ottimo risultato del suo funzionamento Leggete attenta...

Page 25: ...no può essere installato soltanto rivolto verso la parte anteriore della vettura e fissato con la cintura di sicurezza a tre punti dell automobile conforme al regolamento UN ECE 16 o norme equivalenti Il PROTECTOR non è stato disegnato per uso domestico Può essere utilizzato soltanto all interno della vostra vettura La posizione più sicura per un seggiolino di sicurezza è il sedile posteriore dell...

Page 26: ... 01 Mettete la spalliera di modo che la pinza resti tra la struttura metallica della base del Protector fig 02 03 mai per dietro fig 04 Un clic caratteristico confermerà che la fissazione è stata realizzata con successo AVVERTIMENTO Non utilizzate mai il Protector senza la spalliera poiché è stato approvato come l insieme L impiego senza spalliera influirà alla salute del bambino Impianto del Prot...

Page 27: ...e la longitudine della base di modo che questa possa adattarsi alle gambe del bambino fig 16 Regolate l inclinazione del Protector vedere immagini 17 18 La spalliera del Protector può essere inclinata in modo diverso in funzione delle necessità di ogni momento Qualora il bambino dorma o noi vogliamo che lui sia in una posizione più riposante inclinate la spalliera del Protector Girate verso la des...

Page 28: ...cabeça PARABÉNS PAIS A CASUALPLAY agradece a sua confiança pela compra desta cadeira de segurança Este produto foi desenhado fabricado e homologado sob as mais estritas normas de segurança Pensamos na sua facilidade de instalação e uso mas necessitamos sua colaboração para uma correcta instalação e um resultado óptimo no seu funcionamento Por favor leia com atenção estas instruções antes de instal...

Page 29: ...a frente mediante o uso de um cinto de segurança de três pontos do próprio automóvel aprovado segundo os regulamentos UN ECE 16 ou standards equivalentes O PROTECTOR não foi desenhado para uso doméstico Apenas pode ser utilizado no interior do seu veículo A posição mais segura para uma cadeira de segurança para o carro é o banco traseiro do seu veículo Nunca utilize a cadeira sem abrochar o arnês ...

Page 30: ...esmontado para o seu conforto no transporto fig 01 Coloquem o encosto de modo que a pinça permaneça entre a estrutura metálica da base do Protector fig 02 03 nunca por de trás fig 04 Um clique característico confirmará que a fixação foi realizada com sucesso ADVERTÊNCIA Não utilizam nunca o Protector sem o encosto dado que foi homologado como o conjunto O uso sem encosto afectará à saúde da crianç...

Page 31: ...r de posição colocado sobre o punhado fig 15 e movem o punhado para alterar a longitude da base de modo que esta possa adaptar se às pernas da criança fig 16 Regulam a inclinação do Protector ver imagens 17 18 A costa do Protector pode ser inclinada diferentemente em função das necessidades de cada momento Se a criança dorme ou você quiser numa posição mais baseada para ele inclinam a costa do Pro...

Page 32: ... CASUALPLAY by Vám chtěl poděkovat za zakoupení této bezpečnostní autosedačky Tento výrobek byl navržen vyroben a schválen v souladu s nejpřísnějšími bezpečnostními nařízeními Byl navržen pro snadnou instalaci a použití ale potřebujeme Vaši spolupráci aby bylo zajištěno správné používání a vše řádně fungovalo Prosím přečtěte si pozorně tyto instrukce před instalací této autosedačky do auta Bezpečn...

Page 33: ...ýt instalována pouze po směru jízdy pomocí tříbodového autopásu umístěného v aktuálním automobilu v souladu s nařízením UN ECE 16 nebo ekvivalentními standardy PROTECTOR není navržen pro domácí použití Může být používán pouze v autě Nejbezpečnější poloha pro umístění v autě je na zadním sedadle auta Nikdynepoužívejtesedačkubezsprávnéhozapnutípostrojenebobezzabezpečení autopásem Původní výbava nesm...

Page 34: ...kdy ne za ní obr 04 Typické kliknutí potvrdí že uchycení bylo úspěšně provedeno UPOZORNĚNÍ Nikdy nepoužívejte Protector bez opěradla byl schválen jako set a mohlo by to ovlivnit zdraví dítěte Instalace Protectoru do auta viz ilustrace 05 11 Protector může být nainstalován do auta na přední nebo zadní sedadlo pomocí tříbodového autopásu Ujistěte se že pás na sedáku kam se chystáte umístit sedačku j...

Page 35: ... délky sedadla tak aby se přizpůsobilo délce nohou dítěte obr 16 Nastavení naklonění Protectoru viz ilustrace 17 18 Nastavte naklonění opěrky Protectoru dle daného momentu V případě že dítě chce spát nebo chce zaujmout více odpočinkovou polohu nakloňte Protector zpět Otočte knoflíkem pro změnu naklonění sedadla umístěném na předním knoflíku doprava obr 17 Použijte kolečko pro nastavení naklonění o...

Page 36: ...AY by sa Vám chcel poďakovať za zakúpenie tejto bezpečnostnej autosedačky Tento výrobok bol navrhnutý vyrobený a schválený v súlade s najprísnejšími bezpečnostnými nariadeniami Bol navrhnutý na jednoduchú inštaláciu a použitie ale potrebujeme Vašu spoluprácu aby bolo zaistené správne použitie a všetko v poriadku fungovalo Prosím prečítate si pozorne tieto pokyny pred inštaláciou tejto autosedačky ...

Page 37: ...yť inštalovaná iba v smere jazdy pomocou trojbodového autopásu umiestneného v aktuálnom automobile v súlade s nariadením UN ECE 16 alebo ekvivalentnými štandardmi PROTECTOR nie je navrhnutý na domáce použitie Môže byť používaný iba v aute Najbezpečnejšia poloha pre umiestnenie v aute je na zadnom sedadle auta Nikdy nepoužívajte sedačku bez správneho zapnutia pásov alebo bez zabezpečenia autopásom ...

Page 38: ...dy nie za ňou obr 04 Typické kliknutie potvrdí že uchytenie bolo úspešne prevedené UPOZORNENIE Nikdy nepoužívajte Protector bez operadla bol schválený ako set a mohlo by to ovplyvniť zdravie dieťaťa Inštalácia Protectoru do auta viď obrázok 05 11 Protector môže byť inštalovaný do auta na predné alebo zadné sedadlo pomocou trojbodového autopásu Uistite sa že pás na sedadle kam sa chystáte umiestniť...

Page 39: ...5 Otočte kolieskom pre zmenu dĺžky sedadla tak aby sa prispôsobilo dĺžke nôh dieťaťa obr 16 Nastavenie sklonu Protectoru viď obrázok 17 18 Nastavte sklon opierky Protectoru podľa daného momentu V prípade že dieťa chce spať alebo chce zaujať odpočinkovejšiu polohu nakloňte Protector späť Otočte gombíkom na zmenu sklonu sedadla umiestnenom na prednom gombíku doprava obr 17 Použite koliesko pre nasta...

Page 40: ...Önöknek megköszönni hogy ezt az autósülést választották Ez a termék a legszigorúbb előírásoknak megfelelően lett tervezve gyártva és jóváhagyva Egyszerű beszerelésre és használatra lett tervezve de hogy minden szabályszerűen működjön szükséges az Önök együttműködése Kérjük hogy olvassák el figyelmesen ezeket az utasításokat az autósülés autóba szerelése előtt A gyermekük biztonsága függ a termék s...

Page 41: ...tasításokat A PROTECTOR gyermek biztonsági autósülés mely a 2 3 csoportba tartozik 15 36 kg Az autósülést csak a menetiránnyal szemben a hárompontos autóöv segítségével szabad beszerelni mely az aktuális autó tartozéka a UN ECE 16 szabályzatnak vagy egyenértékű előírásnak megfelelően A PROTECTOR nem otthoni használatra lett tervezve Csak az autóban szabad használni A legbiztonságosabb elhelyezés a...

Page 42: ... kép 02 03 de soha ne mögötte kép 04 Tipikus kattintás hallatszik a helyes beszerelésnél FIGYELMEZTETÉS Soha ne használja a Protectort háttámla nélkül együttesen lett jóváhagyva és befolyásolhatná gyermeke egészségét A Protector beszerelése az autóba lásd illusztráció 05 11 A Protector beszerelhető az első vagy a hátsó ülésre a hárompontos biztonsági öv segítségével Ellenőrizze hogy a biztonsági ö...

Page 43: ... az első gombot jobbra hogy kiválassza a kívánt funkciót kép 15 Forgassa a gombot az ülőrész beállításához addig míg eléri a kívánt pozíciót kép 16 A háttámla döntése beállítása lásd illusztráció 17 18 Állítsa be a háttámla döntését a körülményekhez képest Ha a gyermek aludni akar vagy kényelmesebb pozícióban kíván ülni döntse meg a háttámlát Fordítsa az első gombot a kívánt funkcióra kép 17 Majd ...

Page 44: ...iękuję Państwu za zaufanie okazane poprzez zakup tego fotelika bezpieczeństwa Ten produkt został zaprojektowany wyprodukowany i homologowanyprzeznajbardziejrestrykcyjneprzepisybezpieczeństwa Wzięliśmy pod uwagę łatwość instalacji i obsługi ale potrzebujemy Państwa pomocy do prawidłowej instalacji oraz by uzyskać optymalne funkcjonowanie fotelika Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji obsługi...

Page 45: ...CZEŃSTWO DZIECKA MOŻE BYĆ ZAGROŻONE PROTECTOR to fotelik dla dzieci należący do Grupy 2 i 3 15 36 Kg Kiedy będziemy stosować ten fotelik w połączeniu z pasem bezpieczeństwa dla osoby dorosłej odwołamy się do następującego sformułowania Ten produkt nadaje się wyłącznie do używania w pojazdach wyposażonych w pasy bezpieczeństwa trzypunktowe statyczne ze zwijaczem homologowane przez Rozporządzenie UN...

Page 46: ... Nie należy używać fotelika bez pokrowca lub z nieoryginalnym pokrowcem Należy regularnie kontrolować sprzączkę paski i pozostałe elementy które mogłyby zostać rozregulowane lub doznać uszkodzeń w związku z użyciem produktu Należy prać pokrowiec ręcznie za pomocą łagodnego mydła i letniej wody lub prać go w pralce w maksymalnej temperaturze 30º i NIE ODWIROWYWAĆ Nie należy używać chemicznych środk...

Page 47: ...ector jest regulowana celem dopasowania jej w miarę rośnięcia dziecka Po przypięciu fotelika z dzieckiem w środku w samochodzie wyregulować wysokość fotelika Protector pas bezpieczeństwa nigdy nie powinien przechodzić na wysokości szyi dziecka Nacisnąć górny przycisk i pociągnąć celem ustawienia wysokości zagłówka rys 12 14 Regulacja podstawy fotelika Protector patrz rysunki 15 16 Podstawa fotelik...

Page 48: ...46 części z tyłu oparcia rys 19 20 i pociągnąć za oparcie do góry ...

Page 49: ......

Page 50: ......

Reviews: