background image

SAFETY INSTRUCTIONS

Read and follow all instructions before the product use.

1.  Protect  the  device  against  the  high  humidity  as  well as 

water and dust penetration. Do not use the device in very humid 

and dusty premises.

2. Protect the device against heating: Do not use it near heating 

devices and avoid direct sunlight.

3. The product shall be connected only to a corresponding power source. The 

type of the corresponding power source is specified in the operating manual.

4. Never spray liquid detergents.

Use only dry clothes for device cleaning.

WARNINGS

1) The use of the earphones cannot be used with the high volume level within a 

long time period can result in the temporary or continuous hearing loss.

2) The device dismantling is prohibited.  We do not recommend to carry out any 

repair of this device. Unauthorized repairs result in warranty loss.

According to local regulations, your product and/or its battery must be disposed 

of separately from household waste. When this product has reached the end of 

its service life, take it to a recycling facility designated by local authorities.

BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE

Před použitím tohoto výrobku si pozorně přečtěte a dodržujte 

všechny pokyny.

1. Chraňte přístroj před vysokou vlhkostí, průnikem vody a 

prachu. Nepoužívejte přístroj ve velmi vlhkém a prašném 

prostředí.

2. Chraňte přístroj před zahříváním: Nepoužívejte jej v blízkosti 

topných zařízení a vyhněte se přímému slunečnímu záření.

3. Výrobek musí být připojen pouze k odpovídajícímu zdroji napájení. Typ 

odpovídajícího zdroje napájení je uveden v návodu k obsluze.

4. Nikdy na přístroj nestříkejte tekuté čisticí prostředky. Přístroj čistěte pouze 

suchým hadříkem. 

VAROVÁNÍ

1. Dlouhodobé používání sluchátek s vysokou hlasitostí může vést k dočasné 

nebo trvalé ztrátě sluchu.

2. Demontáž zařízení je zakázaná. Nedoporučujeme provádět žádné opravy 

tohoto zařízení. Neoprávněné opravy mají za následek ztrátu záruky.

ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 

Преди да използвате този продукт, прочетете внимателно и 

следвайте инструкциите. 

1.Не излагайте устройството на влага, вода или прах. Не инста-

лирайте в запрашени помещения или такива, с висока влажност. 

2. Не излагайте устройството на топлина: не го поставяйте в бли-

зост до отоплителните уреди и не го излагайте на директни слънчеви лъчи. 

3. Продуктът трябва да бъде свързан към източник на захранване само от 

типа, посочен в ръководството за експлоатация. 

4. Никога не пръскайте течни почистващи препарати. Почиствайте устрой-

ството само със суха кърпа. 

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 

1) Продължителното използване на слушалки при високо ниво на звука може 

да доведе до временна или трайна загуба на слуха. 

2) Корпусът на устройството не трябва да се отстранява. Не се препоръчва 

опит за извършване на ремонт от неупълномощени устройства. В този случай 

гаранцията може да отпадне.

SIGURNOSNE UPUTE

Pročitajte i slijedite sve upute prije korištenja proizvoda. 

1. Zaštite uređaj od visoke vlažnosti kao i utjecaja vode i prašine. 

Ne koristite uređaj u vlažnim i prašnjavim prostorijama.

2. Zaštitite uređaj od pregrijavanja: Ne koristite uređaj blizu 

uređaja za grijanje i izbjegavajte izlaganje direktnoj svjetlosti.

3. Proizvod će se povezati isključivo s odgovarajućim izvorom 

napajanja. Vrsta odgovarajućeg izvora napajanja se navodi u uputama za rad. 

4. Nikad ne čistite tekućim deterdžentima.

Za čišćenje uređaja koristite samo suhu tkaninu.

UPOZORENJE

1) Duža glasna reprodukcija zvuka može uzrokovati privremeno ili stalno 

oštećenje sluha.

2) Zabranjeno je rastavljati uređaj. Ne preporučujemo da samostalno 

popravljate ovaj uređaj. Neovlaštene popravke mogu uzrokovati gubitak 

garancije za uređaj.

Prema lokalnim propisima, vaš proizvod i / ili njegova baterija moraju se 

odlagati odvojeno od kućnog otpada. Kada ovaj proizvod istekne svoj radni 

vijek, odnesite ga u pogon za reciklažu koji su odredile lokalne vlasti.

Quick Guide.  

Features

Kurzanleitung.  

Eigenschaften

Rychlý průvodce.

Bezdrátová sluchátka

Funkce

Кратко ръководство.

Безжични слушалки

Характеристики 

Kratki vodič. 

Bežične slušalice

Svojstva

• Bluetrum BT 5.0

• Profiles: HFP, HSP, AVRCP, A2DP

• Handsfree function 

• Automatic pairing

• Up to 12 hours of work with 

charging case

• Time of recharging the charging 

case - 2 hour

• Battery capacity 45 mAh (earbud), 

300 mAh (charging case)

• Charging input: USB Type-C      

• Single/DoubleEarphones 

• Wearing Style                                                                                          

• Voice assistant   

• Bluetooth BT 5.0

• Steckbriefe: HFP, HSP, AVRCP, 

A2DP

• Freisprechfunktion

• Automatische Kopplung

• Bis zu 12 Stunden Betriebsdauer 

mit dem Ladegehäuse

• Dauer des Aufladens des 

Ladegehäuses - 2 Stunden

• Akkukapazität 45 mAh (Ohrhörer), 

300 mAh (Ladegehäuse)

• Ladeeingang: USB Type-C

• Einzel-/Doppelohrhörer

• Stil tragen

• Sprachassistent

   

• Bluetrum BT 5.0

• Profily: HFP, HSP, AVRCP, A2DP

• Funkce handsfree 

• Automatické párování

• Výdrž až 12 hodin s nabíjecím 

pouzdrem

• Doba dobíjení nabíjecího pouzdra 

- 2 hodin

• Kapacita baterie 45 mAh 

(sluchátka), 300 mAh (nabíjecí 

pouzdro)

• Nabíjecí vstup: USB Type-C      

• Single/Double styl nošení sluchátek

• Hlasový asistent 

• Bluetrum BT 5.0 

• Профили: HFP, HSP, AVRCP, 

A2DP

• Handsfree функция

• Автоматично сдвояване

• До 12 часа работа с кутия за 

зареждане

• Време за презареждане на 

кутията за зареждане - 2 часа

• Капацитет на батерията 45 mAh 

(слушалка), 300 mAh (кутия за 

зареждане)

• Вход за зареждане: USB Type-C

• Единични / двойни слушалки

• Стил на носене

• Гласов асистент

• Bluetrum BT 5.0

• Profili: HFP, HSP, AVRCP, A2DP

• Handsfree funkcija

• Automatsko uparivanje

• Do 12 sati rada s futrolom za 

punjenje

• Vrijeme punjenja futrole - 2 sata

• Kapacitet baterije 45 mAh 

(slušalice), 300 mAh (futrola za 

punjenje)

• Ulaz za punjenje: USB Type-C

• Jednostruke / dvostruke slušalice

• Stil nošenja

• Glasovni asistent

WARRANTY

 

The warranty period begins from the date of the product purchase from the 

Seller, authorized by Canyon. The date specified in your sales receipt or 

delivery note is the purchase date. During the warranty period, any repair, 

replace or repayment of a purchase value is made at the discretion of 

CANYON. To provide the warranty service, the product shall be returned to 

the Seller purchase location together with its proof of purchase (sales receipt 

or delivery note). The warranty period is 2 years after the product purchase 

by a customer. Service life: 2 years. For use and warranty details, visit 

http://

canyon.eu/warranty-terms/
Manufacturer: 

Asbisc Enterprises PLC, 43, Kolonakiou Street, Diamond Court 

4103 Ayios Athanasios  

http://canyon.eu

 

Podle místních předpisů musí být váš výrobek a/nebo jeho baterie likvidovány 

odděleně od domovního odpadu. Po skončení životnosti tohoto výrobku jej 

odevzdejte do recyklačního zařízení určeného místními úřady.

ZÁRUKA

Záruční doba začíná dnem nákupu produktu od CANYON autorizovaného 

prodejce. Datum nákupu je datum uvedený na prodejním dokladu nebo na 

dodacím listu. Záruční doba, oprava, výměna nebo náhrada za nákup se řídí dle 

pravidel společnosti CANYON. Pro reklamaci produktu je potřeba vrátit zboží s 

dokladem o nákupu (doklad o nákupu nebo dodací list). Záruka je 2 roky od data 

zakoupení.Další informace o použití a záruce naleznete na adrese 

http://canyon.eu/warranty-terms/
Výrobce: 

Asbisc Enterprises PLC, 43, Kolonakiou Street, Diamond Court

4103 Ayios Athanasios

 http://canyon.eu

Съгласно местните разпоредби вашият продукт и/или неговата батерия 

трябва да се изхвърлят отделно от битовите отпадъци. Когато този продукт 

достигне края на експлоатационния си живот, занесете го в съоръжение за 

рециклиране, определено от местните власти.

ГАРАНЦИЯ

Гаранционният срок на този продукт е 2 години.Той започва да тече от 

датата на закупуването му от оторизиран партньор на CANYON. Датата, 

посочена във фактурата или касовата бележка е датата на закупуване. По 

време на гаранционния период всеки ремонт, замяна или възстановяване 

на стойността на покупката се извършва по преценка на CANYON. За да 

предостави гаранционното обслужване, продуктът трябва да бъде върнат 

към търговеца, от който е закупен и да бъде придружен със съответния 

документ за покупка (фактура или касова бележка. За подробности относно 

употребата и гаранционните условия посетете 

http://canyon.eu/warranty-

terms/ 

Производител: 

Asbisc Enterprises PLC, 43, Kolonakiou Street, Diamond Court 

4103 Ayios Athanasios

 http://canyon.eu 

Продуктът е в съответствие с изисканията на Директива 

2015/863/EC (or 

other)

 Всички декларации може да изтеглите от уеб сайт https://canyon.

bg/sertifikati/ и/или http://canyon.eu/certificates, търсейки по модела на 

устройството..

GARANCIJA

Garantni period počinje od datuma kupovine proizvoda od ovlaštenog CANYON 

PREPRODAVAČA. Datum koji se navodi na fakturi ili dostavnici predstavlja 

datum kupovine. Tokom garantnog perioda, sve popravke, zamjene ili vraćanja 

prodajne vrijednosti se vrše prema pravilima kompanije CANYON. Tokom 

garantnog servisiranja, proizvod će se vratiti na lokaciju kupovine Preprodavača 

sa dokazom o kupovini (faktura ili dostavnica). Garancija iznosi 2 godine nakon 

kupovine.

Vijek trajanja:

 2 godine. Za dodatne informacije o upotrebi i garanciji, posjetiti

http://canyon.eu/warranty-terms/
Proizvođač: 

Asbisc Enterprises PLC, 43, Kolonakiou Street, Diamond Court 

4103 Ayios Athanasios 

http://canyon.eu

EN

DE

CZ

BG

BA

Pairing:

Take the earbud/earbuds from the 

case, the lights will flash red and blue 

indicating earbuds are turned on. After 

1s the lights flash blue indicating the 

earbud/earbuds are automatically 

paired with each other. Go to Bluetooth 

settings of your Bluetooth audio device 

and select Canyon BT headset. The 

earbud/earbuds will be paired with 

your device automatically. When it is 

successfully paired, the light will turn off. 

Battery indicator:

Shows the battery level remaining 

Koppeln:

Nehmen Sie den/die Ohrhörer aus 

dem Etui. Die LEDs blinken rot und 

blau und zeigen damit an, dass die 

Ohrhörer eingeschaltet sind. Nach 1 

Sekunde blinken die Lichter blau und 

zeigen damit an, dass die Ohrhörer 

automatisch miteinander gekoppelt 

sind. Gehen Sie zu den Bluetooth-

Einstellungen Ihres Bluetooth-

Audiogeräts und wählen Sie Canyon 

BT-Headset. Der/die Ohrhörer werden 

automatisch mit Ihrem Gerät gekoppelt. 

Wenn das Koppeln erfolgreich 

abgeschlossen ist, erlischt die LED.

Batterieanzeige:

Zeigt den verbleibenden Batteriestand 

Párování:

Vyjměte sluchátka z pouzdra, světla 

budou blikat červeně a modře, což 

znamená, že jsou sluchátka zapnutá. 

Po 1 s blikají kontrolky modře, což 

značí, že se obě sluchátka automaticky 

spárovaly. Přejděte do nastavení 

Bluetooth svého zvukového zařízení 

Bluetooth a vyberte sluchátka Canyon. 

Sluchátka se s vaším zařízením spárují 

automaticky. Po úspěšném spárování 

se světlo vypne.

Indikátor úrovně nabití:

Сдвояване:

Извадете слушалките от калъфа, 

индикаторите ще започнат да мигат 

в червено и синьо, което показва, 

че слушалките са включени. След 

1секунда светлините ще започнат 

да мигат в синьо, което показва, 

че слушалките автоматично се 

сдвояват помежду си. Отидете в 

настройките за Bluetooth на вашето 

Bluetooth аудио устройство и изберете 

слушалки Canyon BT. Слушалките 

ще се сдвояват автоматично с 

вашето устройство. Когато това стане 

успешно, светлината ще се изключи.

Uparivanje:

Izvadite slušalice/slušalicu iz futrole, 

lampice će treperiti crveno i plavo 

što znači da su slušalice uključene. 

Nakon 1s lampice bljesnu plavo 

što ukazuje na to da su slušalice 

automatski međusobno uparene. 

Idite na Bluetooth postavke vašeg 

Bluetooth audio uređaja i odaberite 

Canyon BT slušalice. Slušalice će se 

automatski upariti s vašim uređajem. 

Nakon uspješnog uparivanja, svjetlo 

when the earbuds are paired with your 

smart phone. 

Touch button:

1. Play/Pause music: Press twice on 

L/R earphone.

2. Next track: Press 3 times on L/R 

earphone. 

3. Voice assistant function: Press and 

hold for 2 sec on L/R earphone.

4. Receiving or hang up call: Press twice 

on L/R earphone.

5. Reject call: Press and hold for 2 

seconds on L/R earphone.

Reset to factory settings:

1. Take out the earbuds from the case 

and unpair the earbuds in Bluetooth 

settings

2. Quick press any one earbuds five 

times and then two earbuds auto power 

off. It finish clearing the paring record.

3. Pair the earbuds in Bluetooth settings 

as described in “Pairing” section

Charging the earbuds

To charge your earbuds, simply slide 

each earbud into its corresponding dock 

until the earbud is fully seated. The 

earbuds will begin charging, indicated 

by a solid red LED glow on the earbud 

and solid blue LED glow on the charging 

case. When the earbuds are fully 

charged, the LED on the earbuds will 

turn blue, then turn off after 10s

Charging the charging case 

To charge your charging case, plug 

the USB Type-C charging cable 

(included) into the slot on the bottom 

of the charging case. Plug the other 

end into a USB adapter. The case will 

automatically begin charging, indicated 

by a red LED Battery Indicator. When 

it is fully charged, the LED will be 

solid red.

an, wenn die Ohrhörer mit Ihrem 

Smartphone gekoppelt sind.

Sensor-Tasten:

1. Musik abspielen/anhalten: Drücken 

Sie zweimal auf den L/R-Kopfhörer.

2. Nächster Titel: Drücken Sie 3 Mal auf 

den L/R- Ohrhörer.

3. Sprachassistenten-Funktion: Drücken 

und halten Sie 2 Sekunden lang auf den 

L/R- Ohrhörer.

4. Entgegennahme oder Auflegen des 

Anrufs: Drücken Sie zweimal auf den 

L/R- Ohrhörer.

5. Anruf ablehnen: Drücken und 

halten Sie 2 Sekunden lang auf den 

L/R- Ohrhörer.

Zurücksetzen auf 

Werkseinstellungen:

1. Nehmen Sie die Ohrhörer aus dem 

Etui und heben Sie die Kopplung in den 

Bluetooth-Einstellungen auf

2. Drücken Sie fünfmal auf einen 

beliebigen Ohrhörer, dann schalten 

sich zwei Ohrhörer automatisch aus. 

Es beendet die Löschung des Paring-

Datensatzes.

3. Koppeln Sie die Ohrhörer in den 

Bluetooth-Einstellungen wie im Abschnitt 

"Koppeln" beschrieben

Aufladen der Ohrhörer

Zum Aufladen der Ohrhörer schieben 

Sie einfach jeden Ohrhörer in die 

entsprechende Dockingstation, bis der 

Ohrhörer vollständig eingerastet ist. Die 

Ohrhörer beginnen mit dem Aufladen, 

was durch ein rotes LED-Leuchten 

auf dem Ohrstöpsel und ein blaues 

LED-Leuchten auf dem Ladegehäuse 

angezeigt wird. Wenn die Ohrhörer 

vollständig aufgeladen sind, leuchtet 

die LED auf den Ohrhörern blau und 

schaltet sich nach 10 Sekunden aus

Aufladen des Ladekoffers

Zum Aufladen des Ladegehäuses 

stecken Sie das mitgelieferte USB 

Type-C-Ladekabel in den USB-Anshluss 

an der Unterseite des Ladegehäuses. 

Schließen Sie das andere Ende an 

Zobrazuje úroveň baterie při spárování 

sluchátek se smartphonem.

Dotykové tlačítko:

1. Spustit/Pozastavit hudbu: Stiskněte 

2x na levém/pravém sluchátku.

2. Další skladba: Stiskněte 3x na levém/

pravém sluchátku.

3. Funkce hlasový asistent: Stiskněte 

a přidržte po dobu 2 sekund na levém/

pravém sluchátku.

4. Přijmutí, zavěšení hovoru: Stiskněte 

2x na levém/pravém sluchátku.

5. Odmítnutí hovoru: Stiskněte a přidržte 

po dobu 2 sekund na levém/pravém 

sluchátku.

Uvedení do továrního nastavení:

1. Vyjměte sluchátka z pouzdra a 

odpárujte sluchátku v Bluetooth 

nastavení.

2. 5x rychle stiskněte jedno ze 

sluchátek, obě sluchátka se vypnou a 

uvedou do továrního nastavení.

3. Spárujte sluchátka v Bluetooth 

nastavení, jak je již popsáno výše. 

Nabíjení sluchátek

Chcete-li sluchátka nabít, jednoduše 

zasuňte obě sluchátka na příslušné 

místo v nabíjecím pouzdru. Sluchátka 

se začnou nabíjet, což je signalizováno 

rozsvícením červené LED na sluchátku 

a rozsvícením modré LED na nabíjecím 

pouzdře. Když je nabíjení dokončeno, 

kontrolka LED se na sluchátkách zbarví 

modře a po 10 s zhasne.

Nabíjení dobíjecího pouzdra 

Zapojte nabíjecí kabel USB Type-C 

(je součástí balení) do slotu na spodní 

straně nabíjecího pouzdra. Druhý konec 

zapojte do USB adaptéru. Pouzdro se 

automaticky začne nabíjet, červená LED 

kontrolka začne blikat, po úplném dobití 

zůstane LED kontrolka svítit červeně.

Индикатор на батерията:

Показва оставащото ниво на 

батерията, когато слушалките са 

сдвоени с вашия смартфон.

Сензорен бутон:

1. Възпроизвеждане / пауза на музика: 

Натиснете два пъти на L / R слушалки.

2. Следваща песен: Натиснете 3 пъти 

на L / R слушалки.

3. Функция гласов асистент: Натиснете 

и задръжте за 2 секунди на L / R 

слушалки.

4. Получаване или затваряне на 

повикване: Натиснете два пъти на L / 

R слушалки.

5. Отхвърляне на повикване: 

Натиснете и задръжте за 2 секунди на 

L / R слушалки.

Възстановяване на фабричните 

настройки:

1. Извадете слушалките от калъфа 

и премахнете сдвояването на 

слушалките в настройките на Bluetooth

2.Натиснете бързо 5 пъти която и да е 

от слушалките и те автоматично ще се 

изключат. Така завършва изчистването 

на сдвояването. 

3. Сдвоете слушалките в настройките 

на Bluetooth, както е описано в раздел 

„Сдвояване“

Зареждане на слушалките

За да заредите слушалките си, 

просто плъзнете всяка слушалка 

в съответната докинг станция, 

докато слушалката пасне напълно. 

Слушалките ще започнат да се 

зареждат, индикирано от плътно 

червено светодиодно светене 

на слушалката и плътно синьо 

светодиодно светене върху кутията 

за зареждане. Когато слушалките са 

напълно заредени, светодиодът на 

слушалките ще светне в синьо, след 

което ще се изключи след 10 секунди.

Зареждане на кутията за зареждане

За да заредите кутията за зареждане, 

će se isključiti.

Indikator baterije:

Prikazuje preostali nivo napunjenosti 

baterije kada se slušalice upare s vašim 

pametnim telefonom.

Tipka na dodir:

1. Reprodukcija / Pauza: Pritisnite 

dvaput na L / D slušalici.

2. Sljedeća pjesma: Pritisnite 3 puta na 

L / R slušalici.

3. Funkcija glasovnog asistenta: 

Pritisnite i držite 2 sekunde na L / R 

slušalici.

4. Primanje ili prekid poziva: Dvaput 

pritisnite na L / R slušalici.

5. Odbijanje poziva: Pritisnite i držite 

dvije sekunde na L / R slušalici.

Vraćanje na tvorničke postavke:

1. Izvadite slušalice iz futrole i uradite 

odparivanje u Bluetooth postavkama

2. Brzo pritisnite bilo koju slušalicu pet 

puta, a zatim dvije slušalice automatski 

isključite. Završeno je brisanje zapisa 

o uparivanju.

3. Uparite slušalice u Bluetooth 

postavkama kako je opisano u odjeljku 

"Uparivanje"

Punjenje slušalica

Da biste napunili slušalice, jednostavno 

ugurajte svaku u odgovarajuću 

podnožje dok slušalica ne sjedne u 

potpunosti. Slušalice će se početi puniti, 

što je označeno svijetlim crvenim LED 

svjetlom na bubici i svijetlim plavim LED 

svjetlom na futroli za punjenje. Kad se 

slušalice potpuno napune, LED dioda 

na lampicama slušalica postat će plava, 

a zatim se isključiti nakon 10 sekundi

Punjenje futrole za punjenje

Da biste napunili futrolu za punjenje, 

priključite USB Type-C kabl za 

If the above actions cannot solve your problem, contact the support service at 

Canyon 

http://canyon.eu/ask-your-question/

Pokud výše uvedené kroky nemohou vyřešit váš problém, obraťte se na službu 

podpory na adrese Canyon

 http://canyon.eu/ask-your-question/

В случай, че действията от горния списък не помагат за решаването на 

проблеми, моля, свържете се с екипа за поддръжка на сайта на Canyon:

  

http://canyon.eu/ask-your-question/

Ako navedene opcije ne mogu riješiti problem, kontaktirajte servis za podršku 

Canyon putem 

http://canyon.eu/ask-your-question/

Pogo pins

USB Type-C

Charging 

Case

Touch 

button

LED

LED

Package

Pairing

Device overview

Charging

Troubleshooting

Fault:

Remedy: 

The headset 

cannot connect

Ensure that the earbuds are charged. Ensure that the 

devices are connected and the Bluetooth function in your 

device is ON. Switch the earbuds off and then switch 

them on again. Ensure that the headset is specified as 

a sound output device. Reset to factory settings and 

reconnect.

Distorted sound

Move the earphones closer to the device.

Check availability of wireless signals, which can make 

interferences, near your headset and device.

Adjust the sound volume on your earphones and device. 

Switch the earphones off and then switch it on again. 

Reset to factory settings and reconnect.

Odstraňování problémů

Porucha:

Řešení: 

Sluchátka se 

nemohou připojit

Ujistěte se, že jsou sluchátka nabitá. Ujistěte se, že 

zařízení a funkce Bluetooth ve vašem přístroji je zapnuta. 

Vypněte a následně zapněte sluchátka. Ujistěte se, že 

jsou sluchátka nastavena jako zvukové výstupní zařízení. 

Obnovte do továrního nastavení a znovu připojit.

Zkreslený zvuk

Přesuňte sluchátka blíže k přístroji.

Zkontrolujte dostupnost bezdrátových signálů

v blízkosti headsetu a zařízení.

Upravte hlasitost zvuku na sluchátkách a přístrojích.

Vypněte sluchátka a znovu je zapněte.

Obnovte tovární nastavení a znovu připojte.

Отстраняване на проблеми

Проблем:

Решение:

Слушалките 

не могат да се 

свържат

Уверете се, че слушалките са заредени. Уверете се, че 

устройствата са свързани и функцията Bluetooth във 

вашето устройство е ВКЛ. Изключете слушалките и 

след това ги включете отново. Уверете се, че слушал-

ките са зададени като устройство за произвеждане на 

звук. Връщане към фабричните настройки и повторно 

свързване.

Звукът е 

изкривен

Поставете слушалките по-близо до устройството. 

Проверете наличността на безжични сигнали, които 

могат да предизвикат смущения близо до слушалките и 

устройството. Настройте силата на звука на слушал-

ките и на устройството. Изключете слушалките и след 

това ги включете отново. Връщане към фабричните 

настройки и повторно свързване

Otkrivanje smetnji

Problem:

Rješenje:

Slušalice se ne 

mogu povezati

Provjerite da li su slušalice napunjene. Pobrinite se da 

su uređaji povezani i da je opcija Bluetooth na Vašem 

uređaju uključena. Isključite slušalice i potom ih ponovo 

uključite. Pobrinite se da su slušalice odabrane kao 

izlazni audio uređaj. Vratite na tvorničke postavke i 

ponovo povežite.

Poremećen zvuk

Približite slušalice uređaju. Provjerite dostupnost 

bežičnog signala blizu Vaših slušalica i uređaja, koji može 

uzrokovati smetnje.

Prilagodite jačinu zvuka na Vašim slušalicama i uređaju.

Isključite slušalice a potom ih ponovo uključite. Vratite na 

tvorničke postavke i ponovo ih povežite.

включете USB Type-C кабела за 

зареждане (включен) в слота в 

долната част на кутията за зареждане. 

Включете другия край в USB 

адаптер. Калъфът автоматично ще 

започне да се зарежда, обозначен 

с червен светодиоден индикатор за 

батерията. Когато се зареди напълно, 

светодиодът ще свети в червено.

punjenje (priložen u pakiranju) u utor 

na dnu futrole. Drugi kraj priključite u 

USB adapter. Futrola će automatski 

početi sa punjenjem, što je označeno 

crvenim LED indikatorom baterije. Kad 

se potpuno napuni, LED lampica će 

svijetliti crveno.

Quick Guide v 1.2

True Wireless Stereo Headset TWS-1

SICHERHEITSHINWEISE

Lesen und folgen Sie allen Anweisungen vor der Verwendung des 

Produkts.

1. Schützen Sie das Gerät vor der hohen Luftfeuchtigkeit sowie dem 

Eindringen von Wasser und Staub. Verwenden Sie das Gerät nicht in 

sehr feuchten und staubigen Räumen.

2. Schützen Sie das Gerät vor Erwärmung: Verwenden Sie es nicht 

in der Nähe von Heizgeräten und vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.

3. Das Produkt darf nur an eine entsprechende Stromquelle angeschlossen 

werden. Der Typ der entsprechenden Stromquelle ist in der Betriebsanleitung 

angegeben.

4. Verwenden Sie keine Flüssigwaschmittel, reinigen Sie das Gerat nur mit 

trockener Kleidung.

WARNUNGEN

1) Die Verwendung von Ohrhörern mit hoher Lautstärke über einen längeren 

Zeitraum kann zu einem vorübergehenden oder dauerhaften Hörverlust führen.
2) Das Auseinandersetzen des Gerätes ist verboten. Wir empfehlen, keine 

Reparaturen an diesem Gerät vorzunehmen. Unerlaubte Reparaturen führen zum 

Verlust der Garantie.
Gemäß den örtlichen Vorschriften muss Ihr Produkt und/oder sein Akku 

getrennt vom Hausmüll entsorgt werden. Wenn dieses Produkt das Ende seiner 

GARANTIE

Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum des Produkts vom Verkäufer, 

der von Canyon autorisiert wurde. Das auf Ihrem Kaufbeleg oder Lieferschein 

angegebene Datum ist das Kaufdatum. Während der Garantiezeit liegt es 

nach Ermessen von CANYON, das Produkt zu reparieren, zu ersetzen oder 

den Kaufwert zu erstatten. Zur Erbringung der Garantieleistung muss das 

Produkt zusammen mit dem Kaufnachweis (Kaufbeleg oder Lieferschein) an die 

Verkaufsstelle des Verkäufers zurückgeschickt werden. Die Garantiezeit beträgt 

2 Jahre ab dem Kauf des Produkts durch den Kunden. Nutzungsdauer: 2 Jahre. 

Informationen zur Verwendung und Garantie finden Sie unter 

http://canyon.eu/

warranty-terms/
Hersteller:

 Asbisc Enterprises PLC, 43, Kolonakiou Street, Diamond Court 4103 

Ayios Athanasios 

http://canyon.eu 

Wenn die oben genannten Maßnahmen Ihr Problem nicht lösen können, wenden 

Sie sich an den Kundendienst unter Canyon

 http://canyon.eu/ask-your-question/

Fehlersuche

Störung:

Abhilfe:

Das Headset kann 

keine Verbindung 

herstellen

Vergewissern Sie sich, dass die Ohrhörer aufgeladen 

sind. Vergewissern Sie sich, dass die Geräte verbunden 

sind und die Bluetooth-Funktion in Ihrem Gerät 

eingeschaltet ist. Schalten Sie die Ohrhörer aus und 

dann wieder ein. Stellen Sie sicher, dass das Headset als 

Tonausgabegerät angegeben ist. Setzen Sie das Gerät auf 

die Werkseinstellungen zurück und stellen Sie die Verbindung 

wieder her.

Verzerrter Klang

Bringen Sie die Ohrhörer näher an das Gerät heran.

Überprüfen Sie die Verfügbarkeit von Funksignalen in der 

Nähe Ihres Headsets und Geräts, die Störungen verursachen 

können. Stellen Sie die Lautstärke an Ihrem Ohrhörer und 

Ihrem Gerät ein. Schalten Sie den Ohrhörer aus und dann 

wieder ein. Setzen Sie das Gerät auf die Werkseinstellungen 

zurück und stellen Sie die Verbindung wieder her.

Lebensdauer erreicht hat, führen Sie es einer von den örtlichen Behörden 

bestimmten Recyclinganlage zu.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Lea y siga todas las instrucciones antes de utilizar el producto.

1. Proteja el dispositivo contra la alta humedad y la penetración 

de agua y polvo. No utilice el aparato en locales muy húmedos y 

polvorientos.

2. Proteja el dispositivo contra el calentamiento: No lo utilices cerca 

de aparatos de calefacción y evita la luz solar directa.

3. El producto deberá conectarse únicamente a una fuente de alimentación 

correspondiente. El tipo de fuente de alimentación correspondiente se especifica 

en el manual de instrucciones.

4. Nunca rocíe detergentes líquidos.

Utilice sólo ropa seca para la limpieza del aparato.

ADVERTENCIAS

1) El uso de los auriculares no puede ser utilizado con el volumen alto dentro de 

un largo período de tiempo puede resultar en la pérdida temporal o continua de 

la audición.

2) Está prohibido desmontar el dispositivo. No recomendamos realizar ninguna 

reparación de este aparato. Las reparaciones no autorizadas conllevan la pérdida 

de la garantía.
De acuerdo con la normativa local, su producto y/o su batería deben eliminarse 

por separado de los residuos domésticos. Cuando este producto haya llegado al 

GARANTÍA

El período de garantía comienza a partir de la fecha de compra del producto al 

vendedor, autorizado por Canyon. La fecha especificada en el recibo de compra 

o en el albarán de entrega es la fecha de compra. Durante el período de garantía, 

cualquier reparación, sustitución o reembolso del valor de la compra se realiza a 

discreción de CANYON. Para poder prestar el servicio de garantía, el producto 

deberá ser devuelto al lugar de compra del Vendedor junto con su prueba de 

compra (recibo de venta o albarán de entrega). El periodo de garantía es de 2 

años tras la compra del producto por parte del cliente. Vida útil: 2 años. Para 

conocer los detalles de uso y garantía, visite 

http://canyon.eu/warranty-terms/

Fabricante: 

Asbisc Enterprises PLC, 43, Calle Kolonakiou, Diamond Court 4103 

Ayios Athanasios 

http://canyon.eu 

Si las acciones anteriores no pueden resolver su problema, póngase en contacto 

con el servicio de asistencia en Canyon  

http://canyon.eu/ask-your-question/

Solución de problemas

Fallo:

Remedio:

El auricular no 

puede conectarse

Asegúrate de que los auriculares están cargados. 

Asegúrese de que los dispositivos están conectados y la 

función Bluetooth de su dispositivo está activada. Apaga 

los auriculares y vuelve a encenderlos. Asegúrese de que 

los auriculares están especificados como dispositivo de 

salida de sonido. Restablece la configuración de fábrica y 

vuelve a conectarte.

Sonido 

distorsionado

Acerca los auriculares al aparato.

Comprueba la disponibilidad de las señales inalámbricas, 

que pueden provocar interferencias, cerca de tus 

auriculares y del dispositivo. Ajusta el volumen del sonido 

en tus auriculares y en el dispositivo. Apaga los auriculares 

y vuelve a encenderlos. Restablece la configuración de 

fábrica y vuelve a conectarte.

final de su vida útil, llévelo a un centro de reciclaje designado por las autoridades 

locales.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Lisez toutes les instructions avant d'utiliser le produit et suivez-

les.

1. Protégez l'appareil contre l'humidité élevée ainsi que contre la 

pénétration de l'eau et de la poussière. N'utilisez pas l'appareil 

dans des locaux très humides et poussiéreux.

2. Protégez l'appareil contre la chaleur : Ne l'utilisez pas à 

proximité d'appareils de chauffage et évitez la lumière directe du soleil.

3. Le produit doit être connecté uniquement à une source d'alimentation 

correspondante. Le type de la source d'alimentation correspondante est 

spécifié dans le manuel d'utilisation.

4. Ne jamais pulvériser de détergents liquides.

Utilisez uniquement des vêtements secs pour le nettoyage de l'appareil.

AVERTISSEMENTS

1) Les écouteurs ne peut pas être utilisées avec un volume élevé pendant 

une longue période de temps peut entraîner une perte d'audition temporaire 

ou continue.

2) Le démontage de l'appareil est interdit. Nous ne recommandons pas 

d'effectuer une quelconque réparation de cet appareil. Les réparations non 

autorisées entraînent la perte de la garantie.

Selon la réglementation locale, votre produit et/ou sa batterie doivent être 

éliminés séparément des déchets ménagers. Lorsque ce produit a atteint la fin de 

sa vie utile, apportez-le à un centre de recyclage désigné par les autorités locales.

GARANTIE

La période de garantie commence à la date d'achat du produit auprès du 

vendeur, autorisé par Canyon. La date indiquée sur votre ticket de caisse ou 

votre bon de livraison est la date d'achat. Pendant la période de garantie, toute 

réparation, tout remplacement ou tout remboursement d'une valeur d'achat est 

effectué à la discrétion de CANYON. Pour bénéficier du service de garantie, le 

produit doit être retourné au lieu d'achat du vendeur, accompagné de sa preuve 

d'achat (ticket de caisse ou bon de livraison). La période de garantie est de 2 ans 

après l'achat du produit par un client. Durée de vie : 2 ans. Pour plus de détails 

sur l'utilisation et la garantie, visitez le site 

http://canyon.eu/warranty-terms/

Fabricant :

 Asbisc Enterprises PLC, 43, rue Kolonakiou, Diamond Court 4103 

Ayios Athanasios 

http://canyon.eu 

Si les actions ci-dessus ne permettent pas de résoudre votre problème, contactez 

le service d'assistance à l'adresse Canyon 

http://canyon.eu/ask-your-question/

Dépannage

Défaut :

Solution :

Les écouteurs 

ne se connectent 

pas

Assurez-vous que les écouteurs sont chargées. Assurez-

vous que les appareils sont connectés et que la fonction 

Bluetooth de votre appareil est activée. Éteignez les 

écouteurs, puis rallumez-les. Assurez-vous que le casque 

est spécifié comme périphérique de sortie sonore. 

Réinitialisez les paramètres d'usine et reconnectez les 

écouteurs.

Son déformé

Rapprochez les écouteurs de l'appareil.

Vérifiez la disponibilité des signaux sans fil, qui peuvent 

créer des interférences, à proximité de vos écouteurs et 

de votre appareil.

Réglez le volume sonore de vos écouteurs et de votre 

appareil. Éteignez les écouteurs, puis rallumez-les. 

Réinitialisez les paramètres d'usine et reconnectez les 

écouteurs.

Guía rápida.

Características

• Bluetrum BT 5.0

• Perfiles: HFP, HSP, AVRCP, A2DP

• Función de manos libres

• Emparejamiento automático

• Hasta 12 horas de trabajo con 

estuche de carga

• Tiempo de recarga del estuche de 

carga - 2 horas

• Capacidad de la batería 45 mAh 

(auricular), 300 mAh (estuche 

de carga)

• Entrada de carga: USB Type-C

• Auriculares individuales/dobles

• Estilo de vestir

• Asistente de voz   

ES

Maridaje:

Saque el(los) auricular(es) del estuche, 

las luces parpadearán en rojo y azul 

indicando que los auriculares están 

encendidos. Después de 1s las 

luces parpadean en azul indicando 

que el(los) auricular(es) está(n) 

automáticamente emparejados entre 

sí. Ve a la configuración de Bluetooth 

de tu dispositivo de audio Bluetooth y 

selecciona los auriculares Canyon BT. 

El(los) auricular(es) se emparejará(n) 

con tu dispositivo automáticamente. 

Cuando se empareja con éxito, la luz 

se apaga.

Indicador de batería:

Muestra el nivel de batería restante 

cuando los auriculares están 

emparejados con tu teléfono 

inteligente.

Botón táctil:

1. Reproducir/Pausar la música: pulse 

dos veces en el auricular I/D.

2. Siguiente pista: pulse 3 veces en el 

auricular I/D.

3. Función de asistente de voz: 

mantenga pulsado durante 2 segundos 

el auricular I/D.

4. Recibir o colgar la llamada: pulse dos 

veces en el auricular I/D.

5. Rechaza la llamada: mantenga 

pulsado durante 2 segundos el 

auricular I/D.

Restablecer la configuración de 

fábrica:

1. Saca los auriculares del estuche y 

desvincula los auriculares en los ajustes 

de Bluetooth

2. Presione rápidamente uno 

de los auriculares cinco veces y 

luego dos auriculares se apagarán 

automáticamente. Termina de borrar el 

registro de paridad.

3. Empareje los auriculares en los 

ajustes de Bluetooth como se describe 

en la sección "Maridaje"

Carga de los auriculares

Para cargar los auriculares, basta con 

deslizar cada uno de ellos en su base 

correspondiente hasta que el auricular 

esté completamente asentado. Los 

auriculares comenzarán a cargarse, 

lo que se indica con un LED rojo 

fijo en el auricular y un LED azul fijo 

en el estuche de carga. Cuando los 

auriculares están completamente 

cargados, el LED de los auriculares 

se vuelve azul y se apaga después de 

10 segundos

 Cargar el maletín de carga

Para cargar tu estuche de carga, 

conecta el cable de carga USB Type-C 

(incluido) en la ranura de la parte 

inferior del estuche de carga. Conecta 

el otro extremo a un adaptador USB. 

El estuche comenzará a cargarse 

automáticamente, lo que se indica 

con un LED rojo de indicador de 

batería. Cuando esté completamente 

cargado, el LED estará en rojo fijo.

Guide rapide.  

Caractéristiques

• Bluetrum BT 5.0

• Profils : HFP, HSP, AVRCP, A2DP

• Fonction mains libres

• Appariement automatique

• Jusqu'à 12 heures de travail avec 

le boîtier de chargement

• Temps de recharge du boîtier - 2 

heures

• Capacité de la batterie 45 mAh 

(écouteur), 300 mAh (boîtier de 

chargement)

• Entrée de chargement : USB 

Type-C

• Écouteurs simples/doubles

• Style de port

• Assistant vocal  

FR

Appariement :

Sortez l'écouteur/les écouteurs du 

boîtier, les lumières clignoteront en 

rouge et en bleu pour indiquer que 

les écouteurs sont allumés. Au bout 

d'une seconde, les lumières clignotent 

en bleu, indiquant que l'écouteur/

les écouteurs sont automatiquement 

appariées l'un à l'autre. Allez dans 

les paramètres Bluetooth de votre 

périphérique audio Bluetooth et 

sélectionnez l'oreillette Canyon BT. 

L'écouteur/les écouteurs seront 

automatiquement appariés avec votre 

appareil. Lorsqu'ils sont appariés avec 

succès, le voyant s'éteint.

Indicateur de batterie :

Indique le niveau de batterie restant 

lorsque les écouteurs sont couplés à 

votre smartphone.

Bouton tactile :

1. Lecture/Pause de la musique : 

Appuyez deux fois sur l'écouteur G/D.

2. Piste suivante : Appuyez 3 fois sur 

l'écouteur G/D.

3. Fonction d'assistant vocal : Appuyez 

et maintenez pendant 2 secondes sur 

l'écouteur G/D.

4. Recevoir ou raccrocher un appel : 

Appuyez deux fois sur l'écouteur G/D.

5. Rejeter l'appel : Appuyez et 

maintenez pendant 2 secondes sur 

l'écouteur G/D.

Réinitialiser les paramètres d'usine :

1. Sortez les écouteurs du boîtier et 

désappareillez-les dans les paramètres 

Bluetooth

2. Appuyez rapidement sur l'un des 

écouteurs cinq fois, puis les deux 

écouteurs s'éteignent automatiquement. 

Il finit d'effacer le disque de parage.

3. Faites l’appariement des écouteurs 

dans les paramètres Bluetooth comme 

décrit dans la section « Appariement » 

(« Pairing »)

Chargement des écouteurs

Pour charger vos écouteurs, il suffit de 

faire glisser chaque écouteur dans sa 

station d'accueil correspondante jusqu'à 

ce que l'écouteur soit complètement 

en place. Les écouteurs commencent 

à se charger, ce qui est indiqué par 

l'allumage d'un voyant rouge fixe sur 

l'écouteur et d'un voyant bleu fixe sur 

le boîtier de chargement. Lorsque les 

oreillettes sont complètement chargées, 

le voyant des oreillettes devient bleu, 

puis s'éteint au bout de 10 secondes

Chargement du boîtier de 

chargement

Pour charger votre boîtier de 

chargement, branchez le câble de 

chargement USB Type-C (inclus) 

dans la fente située sous le boîtier 

einen USB-Adapter an. Das Gehäuse 

beginnt automatisch mit dem Aufladen, 

was durch eine rote LED angezeigt 

wird. Wenn es vollständig geladen ist, 

leuchtet die LED durchgehend rot.

de chargement. Branchez l'autre 

extrémité sur un adaptateur USB. Le 

boîtier commencera automatiquement 

à se charger, ce qui est indiqué par 

un indicateur de batterie LED rouge. 

Lorsqu'il est entièrement chargé, le 

voyant est rouge fixe.

Summary of Contents for TWS-1

Page 1: ...Quick Guide v 1 2 True Wireless Stereo Headset TWS 1 ...

Page 2: ...Package ...

Page 3: ...Pogo pins USB Type C Charging Case Touch button LED LED Device overview ...

Page 4: ...Pairing ...

Page 5: ...Charging ...

Page 6: ... Style Voice assistant EN Pairing Take the earbud earbuds from the case the lights will flash red and blue indicating earbuds are turned on After 1s the lights flash blue indicating the earbud earbuds are automatically paired with each other Go to Bluetooth settings of your Bluetooth audio device and select Canyon BT headset The earbud earbuds will be paired with your device automatically When it ...

Page 7: ...record 3 Pair the earbuds in Bluetooth settings as described in Pairing section Charging the earbuds To charge your earbuds simply slide each earbud into its corresponding dock until the earbud is fully seated The earbuds will begin charging indicated by a solid red LED glow on the earbud and solid blue LED glow on the charging case When the earbuds are fully charged the LED on the earbuds will tu...

Page 8: ... in your device is ON Switch the earbuds off and then switch them on again Ensure that the headset is specified as a sound output device Reset to factory settings and reconnect Distorted sound Move the earphones closer to the device Check availability of wireless signals which can make interferences near your headset and device Adjust the sound volume on your earphones and device Switch the earpho...

Page 9: ...ed in the operating manual 4 Never spray liquid detergents Use only dry clothes for device cleaning WARNINGS 1 The use of the earphones cannot be used with the high volume level within a long time period can result in the temporary or continuous hearing loss 2 The device dismantling is prohibited We do not recommend to carry out any repair of this device Unauthorized repairs result in warranty los...

Page 10: ...lue is made at the discretion of CANYON To provide the warranty service the product shall be returned to the Seller purchase location together with its proof of purchase sales receipt or delivery note The warranty period is 2 years after the product purchase by a customer Service life 2 years For use and warranty details visit http canyon eu warranty terms Manufacturer Asbisc Enterprises PLC 43 Ko...

Reviews: