background image

Via Roma 23, 23834 Premana (LC) - ITALY

Tel. +39 0341 890117  Fax +39 0341 818010

www.camp.it  -  [email protected]

C

ONCEZIONE 

A

RTICOLI 

M

ONTAGNA 

P

REMANA

is a brand owned by 

CAMP

  SPA

CO 01 MANUALE 19

November 2018 - Rev. 14 -  © C.A.M.P. S.p.A.

ROPE CL

AMPS

EN

EN

IT

IT

FR

FR

DE

DE

ES

ES

NL

NL

SV

SV

NO

NO

FI

FI

PT

PT

SL

SL

RO

RO

PL

PL

CS

CS

RU

RU

ZH

ZH

TH

TH

KO

KO

INSTRUCTION MANUAL

MANUALE ISTRUZIONI

MANUEL D'INSTRUCTIONS

Compliant with new European Regulation

Conforme al nuovo regolamento europeo

Conforme au nouveau règlement européen

(EU) 2016/425

0123

ROPE CLAMPS

BLOCCANTI

BLOQUEURS

TP TC

019/2011

EN 12841/B:2006

EN 567:2013

Tab.  

STANDARDS

SEE - VEDI

VOIR

FOLD

FOLD

Summary of Contents for Lift

Page 1: ...IT IT FR FR FR DE DE DE ES ES ES NL NL NL SV SV SV NO NO NO FI FI FI PT PT PT SL SL SL RO RO RO PL PL PL CS CS CS RU RU RU ZH ZH ZH TH TH TH KO KO KO INSTRUCTION MANUAL MANUALE ISTRUZIONI MANUEL D INSTRUCTIONS Compliant with new European Regulation Conforme al nuovo regolamento europeo Conforme au nouveau règlement européen EU 2016 425 0123 ROPE CLAMPS BLOCCANTI BLOQUEURS TP TC 019 2011 EN 12841 B...

Page 2: ...osciuto che interviene per l esame UE del tipo Organisme notifié intervenant pour l examen UE de type APAVE SUDEUROPE SAS CS60193 13322 MARSEILLE CEDEX 16 France N 0082 DOLOMITICERT s c a r l Zona Industriale Villanova 32013 Longarone BL Italy N 2008 Notified body controlling the manufacturing of the product Organismo che controlla la fabbricazione del prodotto Organisme controllant la fabrication...

Page 3: ...IDA ÚTIL ONDERHOUDSKAART INFORMATIONSKORT PRODUKTKORT TUOTTEEN TARKASTUSLOMAKE FICHA DA VITA ÚTIL KONTROLNI LIST FIŞA DE DURABILITATE KARTA WYROBU PROVOZNÍ LIST СПЕЦИФИКАЦИЯ СРОКА СЛУЖБЫ 使用寿命卡 แผ นบันทึกการใช งานผลิตภัณฑ 수명도표 __________________ 104 ENGLISH ___________________ 25 ITALIANO ___________________ 28 FRANÇAIS ___________________ 32 DEUTSCH ___________________ 35 ESPAÑOL _________________...

Page 4: ...41 B 2006 MAX WEIGHT kg REF 2256 2634R 2634R 0966R 2635R 2634L 0966L 2635L 2634L EN 567 2013 Solo 2 140 2257 Lift 100 1175 0123 TurboFoot R not PPE not for personal safety not PPE not for personal safety 150 2258 TurboFoot L 150 2259 Non DPI non per sicurezza personale N est pas un EPI pas utilisable pour la sécurité ...

Page 5: ...truzionidiutilizzo Lirelanoticed information q Up Alto Haut w Down Basso Bas e Conformity marking according to European regulation EU 2016 425 Marcatura di conformità al regolamento europeo UE 2016 425 Marquagedeconformitéaurèglementeuropéenne UE 2016 425 r No of the notified body controlling the manufacturing of the product N dell organismo che controlla la fabbricazionedelprodotto N del organism...

Page 6: ... Foro di sicurezza Trou de sécurité 6 Hole for tensioning tape sling Foro per fettuccia di tensionamento Trou pour la sangle de tension 7 Sliding pulleys Pulegge di scorrimento Poulies de glissement 8 Fastening tape sling Fettuccia di fissaggio Sangle de fixation 9 Fastening buckle Fibbia di fissaggio Boucle de fixation 10 Slot for tape sling Fessure per fettuccia Fentes pour la sangle 11 Reinforc...

Page 7: ...5 1 13 2 3 5 SOLO 2 4 1 2 3 4 6 7 TURBOCHEST 1 2 11 8 9 3 10 10 10 7 TURBOFOOT 1 2 3 LIFT 13 ...

Page 8: ...6 TURBOHAND TURBOHAND PRO TURBOCHEST SOLO 2 LIFT EU 2016 425 TURBOHAND TURBOHAND PRO Installing the rope Inserimento della corda Mise en place de la corde ...

Page 9: ...7 TURBOHAND TURBOHAND PRO TURBOCHEST SOLO 2 LIFT EU 2016 425 TURBOCHEST SOLO 2 LIFT A B ...

Page 10: ...8 Locking Bloccaggio Blocage TURBOHAND TURBOHAND PRO LIFT SOLO 2 TURBOCHEST TURBOHAND TURBOHAND PRO TURBOCHEST SOLO 2 LIFT EU 2016 425 ...

Page 11: ...9 Progression Progressione Progression TURBOHAND TURBOHAND PRO TURBOCHEST SOLO 2 LIFT EU 2016 425 SOLO 2 TURBOCHEST LIFT TURBOHAND TURBOHAND PRO ...

Page 12: ...10 Descent Discesa Descente TURBOHAND TURBOHAND PRO TURBOCHEST SOLO 2 LIFT EU 2016 425 SOLO 2 TURBOCHEST LIFT TURBOHAND TURBOHAND PRO ...

Page 13: ...11 Safety Hole Foro di sicurezza Trou de sécurité TURBOHAND TURBOHAND PRO TURBOCHEST SOLO 2 LIFT EU 2016 425 SOLO 2 TURBOHAND TURBOHAND PRO ...

Page 14: ...12 TURBOHAND TURBOHAND PRO TURBOCHEST SOLO 2 LIFT EU 2016 425 Dangerous positions Posizioni pericolose Positions dangereuses ...

Page 15: ...mm EN 1891 Type A 10 Ø 13mm EN 1891 Type B 8 Ø 13mm EN 892 8 Ø 11mm EN 564 Ø 8mm EN 1891 Type A 10 Ø 13mm TURBOHAND TURBOHAND PRO TURBOCHEST SOLO 2 LIFT EU 2016 425 7A 7B Rope compatibility Compatibilità della corda Compatibilité de la corde ...

Page 16: ...14 Rope access Accesso su corda Accès sur corde TURBOHAND TURBOHAND PRO TURBOCHEST SOLO 2 LIFT EU 2016 425 EN 12841 A EN 12841 B EN 361 EN 813 EN 362 EN 354 EN 12841 B ...

Page 17: ...15 Hauling system Paranco Mouflage TURBOHAND TURBOHAND PRO TURBOCHEST SOLO 2 LIFT EU 2016 425 ...

Page 18: ...16 Fastening on harness Fissaggio su imbragatura Fixation sur le harnais TURBOHAND TURBOHAND PRO TURBOCHEST SOLO 2 LIFT EU 2016 425 10A 10B ...

Page 19: ...17 Turbohand Guide TURBOHAND TURBOHAND PRO TURBOCHEST SOLO 2 LIFT EU 2016 425 2 4 3 2 mm ref 0966L 0966R ...

Page 20: ... TURBOFOOT EU 2016 425 CLOSE OPEN L R Progression use only Uso solo per progressione Utilisation seulement en progression Installation on boots Installazione sugli scarponi Installation sur les chaussures ...

Page 21: ...19 TURBOFOOT EU 2016 425 Adjustment Regolazione Régler ...

Page 22: ...20 TURBOFOOT EU 2016 425 15A How to install and remove the rope Come installare e rimuovere la corda Comment installer et enlever la corde ...

Page 23: ...21 TURBOFOOT EU 2016 425 15B ...

Page 24: ...22 TURBOFOOT EU 2016 425 Spare tape replacement Sostituzione fettuccia Remplacer la sangle usée ...

Page 25: ...23 TURBOHAND TURBOHAND PRO TURBOCHEST TURBOFOOT EU 2016 425 17A Use as locking pulley Uso carrucola bloccante Utilization poulie bloqueuse MAX 50 kg MAX 50 kg MAX 50 kg ...

Page 26: ...24 TURBOCHEST TURBOFOOT EU 2016 425 17B MAX 50 kg ...

Page 27: ... according to the EN standards with due consideration to the limitations of each individual piece of equipment This leaflet shows examples of improper utilizations of this product Note that it is impossible to show or imagine all improper utilizations and that this product should be used only in the way specified by the manufacturer in this leaflet If possible this product should be treated as per...

Page 28: ...amps on the ropes of the specified diameters and types is at least 4kN and can be reduced with worn damaged ropes The clamps should only hold the weight of one person The load must always be applied in parallel to the rope direction Use on crossings requires greater experience and presents greater problems with use take particular care Avoid any dynamic stress that may damage the rope Avoid and re...

Page 29: ...automatically with a specific movement of the foot Depending on the application rope access caving mountaineering a single TurboFoot can be used on a single rope or twoTurboFoots on two ropes Areplacement part is available to replace a worn tape sling fig 16 Marking Use ofTurboFoot is not governed by European regulation EU 2016 425 TURBOHAND TURBOCHEST TURBOFOOT USEAS LOCKING PULLEY Turbohand Turb...

Page 30: ...quipaggiamento deve essere usato solo da persone addestrate e competenti oppure sotto la supervisione di persone addestrate e competenti Con queste istruzioni non apprenderete le tecniche dei lavori in altezza o di qualsiasi altra attività associata con queste istruzioni non apprenderete le tecniche dell arrampicata dell alpinismo o di qualsiasi altra attività associata dovete aver ricevuto una fo...

Page 31: ...rboChest Solo 2 e Lift sono dispositivi di regolazione della fune per l industria certificati secondo la normativa EN 12841 2006 tipo B risalitori della linea di lavoro e bloccanti per l alpinismo certificati secondo la normativa EN 567 2013 Questo prodotto è destinato ad essere utilizzato per la protezione ed alla prevenzione dei rischi di cadute dall alto nel soccorso nei lavori in altezza nell ...

Page 32: ...etti pendolo Per la connessione del bloccante utilizzare connettori EN 362 tipo B o tipo Q e cordini EN 354 di lunghezza massima 1 m I bloccanti di tipo B non sono adatti ad arrestare una caduta quindi alla corda di lavoro sui cui viene utilizzato il bloccante deve essere abbinata una corda di sicurezza comprendente un dispositivo anticaduta certificato EN 12841 TipoA fig 8 Utilizzare imbracature ...

Page 33: ...tto In caso di uno dei seguenti difetti il prodotto deve essere messo fuori servizio presenza di fessure su qualsiasi componente presenza di deformazioni permanenti su qualsiasi componente usura sulle parti che comporti una diminuzione di sezione maggiore di 1mm usura eccessiva o rottura totale di uno o più denti modifiche non autorizzate apportate al prodotto saldature forature corrosione che alt...

Page 34: ...eul dispositif de préhension du corps qu il soit permis d utiliser dans un système d arrêt des chutes Le produit doit être utilisé comme indiqué dans cette notice et ne doit en aucun cas être modifié Il doit être utilisé avec d autres articles ayant des caractéristiques complémentaires en accord avec les normes européennes EN et en tenant compte des limites de chaque pièce du matériel Certaines ut...

Page 35: ...puis descendre de la hauteur désirée ne pas agir avec le bouton de sécurité 4 fig 4 Pour éviter le décrochage accidentel du Turbohand Turbohand Pro Solo 2 il est conseillé de mettre un connecteur dans le trou de sécurité 5 fig 5 ne pas s accrocher au trou de sécurité pour la progression Au cours de la progression il est utile d utiliser une pédale fig 8 Ne jamais monter au dessus de l ancrage et é...

Page 36: ...iliser des harnais conformes à la norme EN 12277 TURBOFOOT Champ d application LesTurboFoot CAMP droit et gauche sont des bloqueurs pour pieds destinés aux remontées sur corde Ils sont utilisés uniquement pour progresser associés à des dispositifs de remontée certifiés et ou des systèmes de protection adaptés contre les chutes Ils ne sont pas adaptés pour assurer des fonctions de sécurité contre l...

Page 37: ... doit donc toujours être examiné avant d être réutilisé Tout produit ayant subit une chute importante doit être mis au rebut car il peut avoir subit des dommages invisibles à l œil nu DUREE DE VIE La durée de vie du produit est illimitée en l absence de causes de mise au rebut et à condition d effectuer les contrôles périodiques au moins une fois tous les 12 mois à compter de la date de la premièr...

Page 38: ...r die Missbrauchsmöglichkeiten sind so zahlreich dass sie in ihrer Gesamtheit nicht aufgezeigt bzw aufgezählt werden können Dieses Produkt sollte ausschließlich zum persönlichen Gebrauch bestimmt werden WARTUNG Reinigung der Textil und Plastikteile Spülen Sie die Einzelteile nur mit weichem Wasser und Neutralseife Verwenden Sie eine maximale Wassertemperatur von 30 C und lassen Sie die Materialien...

Page 39: ...st leicht nach oben zu führen dann die Nocke 3 mit dem Finger zu entriegeln und sodann die gewünschte Länge hinabzusteigen Sicherheitsknopf 4 nicht betätigen Abb 4 Um ein unbeabsichtigtes Lösen von Turbohand Turbohand Pro Solo 2 zu vermeiden empfiehlt sich der Einsatz eines Karabiners in die Sicherheitsöffnung 5 Abb 5 für die Fortbewegung nicht in die Sicherheitsöffnung einhängen Bei der Fortbeweg...

Page 40: ...belleA angegeben Verwendung EN 567 Klettertouren Alpinismus und Speläologie Halbstatische Seile EN 1891 des Typs A oder B zertifiziert mit Durchmessern zwischen 8 und 13 mm oder dynamische Seile EN 892 zertifiziert mit Durchmessern zwischen 8 und 11 mm oder Reepschnüre EN 564 zu 8 mm verwenden Abb 7b Für die Befestigung der Klemmvorrichtung sind Karabiner EN 12275 Ringe EN 566 zu verwenden Sicherh...

Page 41: ...ines oder mehrerer Zähne unerlaubte Änderungen am Produkt Schweißungen Bohrungen Korrosion die den Oberflächenzustand des Metalls gravierend verändert und die auch nach leichtem Reiben mit Schmirgelpapier nicht verschwindet Funktionsstörung Klemmen der Sperre Falls das Produkt bzw ein Bestandteil des Produkts Mängel oder starke Abnutzung aufweist oder auch nur aufzuweisen scheint muss es sofort au...

Page 42: ...que se vende el producto UTILIZACIÓN Este equipo debe ser utilizado únicamente por personas formadas y competentes o bajo la supervisión directa de personal con la formación y competencias adecuadas Estas instrucciones no enseñan técnicas para trabajar en altura ni para cualquier otra actividad asociada con estas instrucciones no se aprenderán las técnicas ni de la escalada ni del alpinismo ni de ...

Page 43: ...lice este equipamiento 3AÑOS DE GARANTÍA Este producto tiene una garantía de tres años que comienza a contar a partir de la fecha de adquisición contra defectos de materiales o de fabricación Esta garantía no cubre desgaste modificaciones o alteraciones incorrecta conservación corrosión uso inadecuado y usos para los cuales no haya sido diseñado INFORMACION ESPECÍFICA INSTRUCCIONES DE USO Descripc...

Page 44: ...ice el sellador de rosca Loctite 24 Uso EN 12841 B trabajos sobre cuerda Utilizar exclusivamente cuerdas semiestáticas certificadas EN 1891 TipoA con diámetros comprendidos entre 10 y 13 mm Durante el proceso de certificación se han utilizado las siguientes cuerdas CAMPTitanium arts 1756 1757 1758 Lithium arts 2239 2240 2241 Chrome art 1760 Iridium arts 2809 2810 2811 2812 yArbpro 13 mm XDB12 fig ...

Page 45: ...cerse después de la limpieza Nota se recomienda la limpieza y la lubrificación del producto principalmente después de usarlo en ambiente salino REVISIÓN Además de la inspección normal requerida antes durante y después de cada uso este producto debe ser examinado por una persona con competencia para ello con una frecuencia de 12 meses a partir de la fecha del primer uso del producto En la ficha de ...

Page 46: ...de este producto Y NOMENCLATURA 1 Estructura del bloqueador 2 Agujero de anclaje 3 Leva 4 Pulsante de seguridad 5 Agujero de seguridad 6 Orificio para la cinta de tensado 7 Poleas de desplazamiento 8 Cinta de fijación 9 Hebilla de fijación 10 Ranuras para la cinta 11 Cinta de refuerzo 12 Ref 0966R 0966L Turbohand Guide 13 Tirete W1 Organismo controlador de la fabricación de este producto W2 Organi...

Page 47: ...kele voorbeelden van onjuist gebruik weergegeven Bedenk echter dat er vele andere voorbeelden van verkeerde toepassing bestaan die niet allemaal opgesomd of voor te stellen zijn Indien mogelijk moet dit product steeds door dezelfde persoon worden gebruikt ONDERHOUD Schoonmaken van onderdelen van textiel en kunststof spoelen in schoon water met neutrale zeep maximale temperatuur 30 C en natuurlijk ...

Page 48: ...engen haak niet vast aan de veiligheidsopening voor het stijgen Tijdens het verplaatsen is het gebruik van een voetlus handig fig 8 Klim nooit boven het ankerpunt en voorkom vorming van speling op het touw fig 6 De weerstand van de lijnklemmen op de lijnen van de opgegeven diameters en types bedraagt minstens 4kN en kan afnemen in geval van versleten beschadigde lijnen de lijnklemmen zijn bestemd ...

Page 49: ... bestemd geïntegreerd met gecertificeerde stijgapparaten en of geschikte valbeveiligingssystemen Ze zijn voor geen enkele valbeveiligingsfunctie geschikt fig 12 Gebruik Gebruik EN 1891 type A of B semi statische lijnen met een diameter van 8 t m 13 mm of EN 892 gecertificeerde lijnen met een diameter van 8 t m 11 mm of EN 564 hulplijnen van 8 mm fig 7b Voor correcte installatie op de schoen zie fi...

Page 50: ...en ernstige val betrokken is geweest moet vervangen worden aangezien er structurele schade kan zijn ontstaan die niet direct zichtbaar is LEVENSDUUR De levensduur van het product is ongelimiteerd indien zich geen voorvallen voordoen die het product buiten gebruik stellen en vanaf de datum van eerste ingebruikname van het product minstens eens per 12 maanden periodieke inspecties worden uitgevoerd ...

Page 51: ...kador eller dödsfall Användaren måste vara lämplig ur medicinsk synpunkt och i stånd att säkerställa sin egen säkerhet samt hantera nödsituationer Vad gäller fallskyddssystemen så är det ur säkerhetssynpunkt nödvändigt att fästpunkten alltid är rätt placerad Arbetet ska också utföras på ett sätt som reducerar fallrisken och fallhöjden till ett minimum Kontrollera det fria utrymmet under användaren...

Page 52: ...llmän information För in låsenheten på repet så som visas i fig 1 På Turbochest Solo 2 är det möjligt och valfritt att använda snodden 13 Referensmärket med den höjda armen som märkts ut på produkten anger den övre repändans riktning Efter installering ska man alltid utföra ett låstest för att verifiera den korrekta införselriktningen fig 2 Kontrollera alltid att kopplingsdonet sitter ordentligt f...

Page 53: ...41 Typ A fig 8 Använd selar där höftbälten ingår och som är certifierade enligt EN813 och EN361 Maximal användningslast anges på enhetens märkning samt i tabellA Användning enligt EN567 klättring alpinism och speleologi Använd halvstatiska rep certifierade enligt EN 1891 TypAeller B och som har en diameter på mellan 8 och 13 mm eller dynamiska rep ceritifierade enligt EN 892 med en diameter på mel...

Page 54: ...r hål korrosion som allvarligt förändrar metallens ytskikt försvinner inte efter en lätt gnidning med sandpapper funktionsstörning krångel med låsenheten Om produkten eller någon av dess komponenter uppvisar tecken på slitage eller skada ska den bytas ut och även om en tvekan förekommer Varje del som ingår i säkerhetssystemet kan ha kommit till skada under ett fall och måste därför alltid kontroll...

Page 55: ...lig opplæring før du tar produktet i bruk Klatring og enhver annen aktivitet som dette produktet kan brukes til er potensielt farlig Feil valg eller bruk eller dårlig vedlikehold av produktet kan forårsake alvorlige eller dødelige skader Brukeren må være i stand til å kontrollere sin egen sikkerhet og håndtere nødssituasjoner For sikkerheten ved bruk av fallsikringene er det grunnleggende at produ...

Page 56: ... Når det gjelder Turbochest Solo 2 er det mulig og valgfritt å bruke spaken 13 Spaken som er hevet iht referansemerket på klemmen viser retningen for den øvre enden av tauet Etter at du har lagt inn tauet skal du alltid sjekke at det blir korrekt blokkert fig 2 Kontroller alltid at blokkeringsspaken lukker godt i festehullet 2 i selve klemmestrukturen 1 Kontroller at de ytre komponentene ikke hind...

Page 57: ...ogi Bruk halvstatiske tau sertifisert EN 1891 Type A eller B med en diameter på mellom 8 og 13 mm eller dynamiske tau sertifisert EN 892 med en diameter på mellom 8 og 11 mm Du kan også bruke mindre tau sertifisert EN 564 på 8 mm fig 7b For kopling av låseanordningen bruk koplingsanordninger av typen EN12275 ringer EN566 Bruk seler i samsvar med standarden EN12277 TURBOFOOT Bruksområde CAMPTurboFo...

Page 58: ...p Produktet må skiftes ut hvis noen del er defekt eller slitt også ved tvil Delene i sikkerhetssystemet kan skades under fall og må uansett kontrolleres før produktet brukes igjen Et produkt som er involvert i et alvorlig fall må skiftes ut ettersom det kan ha blitt påført usynlige strukturskader LEVETID Hvis det ikke finnes årsaker som tilsier at produktet ikke må brukes har produktet en ubegrens...

Page 59: ...a loukkaantumisia tai kuoleman Käyttäjän on sovelluttava terveytensä puolesta vastaamaan omasta turvallisuudestaan ja toimimaan mahdollisissa vaaratilanteissa Putoamisen pysäyttävälle järjestelmälle on oleellista että ankkurointilaite ja ankkuripaikka asetetaan aina oikein ja että työskentely suoritetaan siten että sekä putoamiseen liittyvä riski että putoamiskorkeus saadaan rajoitettua minimiin T...

Page 60: ...selta suojaamiseen ja siitä syntyvien riskien ennaltaehkäisemiseen pelastustoimenpiteissä korkealla työskenneltäessä vuorikiipeilyssä kiipeilyssä ja muissa kiipeilyurheiluissa jotka käyttävät vastaavaa tekniikkaa Käyttö yleistietoja Kiinnitä köysitarrain köyteen kuten on osoitettu kuvassa 1 Turbochest Solo 2 varten vetimen käyttö on mahdollinen ja valinnainen 13 Tuotteeseen merkityssä viitteessä o...

Page 61: ...köyteen jossa käytetään nousuvarmistinta on liitettävä myös turvaköysi jossa on EN 12841 tyyppi A mukaisesti sertifioitu putoamissuojain kuva 8 Käytä kokovaljasta EN 813 ja EN 361 sertifioitujen reisihihnojen kanssa Maksimaalinen kuormitus on osoitettu varusteen merkinnässä ja taulukossaA Käyttö EN 567 kiipeily vuorikiipeily ja luolatutkimus Käytä vähäjoustoisia ydinköysiä EN 1891 Tyyppi A tai B j...

Page 62: ...a osien kulumista joka aiheuttaa halkaisijan kulumista yli 1 mm llä yhden tai useamman hampaan liiallista kulumista tai rikkoutumista tuotteeseen tehdyt valtuuttamattomat muutokset hitsaukset reiät jne syöpymistä joka vaarantaa vakavasti metallin pintaa ei poistu jos sitä hangataan hiekkapaperilla lukituslaitteen toimintahäiriötä jumittumista Jos tuotteessa tai siihen kuuluvissa osissa näkyy jälki...

Page 63: ...tio O revendedor deve fornecer o manual de instruções no idioma do país onde o produto é vendido USO Este equipamento deve ser utilizado apenas por pessoas treinadas e competentes ou então sob a supervisão de pessoas treinadas e competentes Com estas instruções vocês não aprenderão as técnicas dos trabalhos em altura nem de qualquer outra atividade associada com estas instruções não se aprendem as...

Page 64: ...ecisões caso não forem capazes de assumir os riscos não utilizem este equipamento GARANTIA3ANOS Este produto possui uma garantia de 3 anos a contar da data de compra contra qualquer defeito do material ou de fabricação Não estão cobertos pela garantia o desgaste normal as alterações ou modificações a má conservação a corrosão os danos provocados por acidentes e negligências e os usos para os quais...

Page 65: ... exclusivamente cordas semi estáticas certificadas EN 1891 TipoA com diâmetro entre 10 e 13 mm Durante o processo de certificação foram utilizadas as seguintes cordas CAMP Titanium art 1756 1757 1758 Lithium artt 2239 2240 2241 Chrome art 1760 Iridium art 2809 2810 2811 2812 eArbpro 13 mm XDB12 fig 7a O ponto de ancoragem estrutural ao qual a corda deverá ser conectada deve ser colocado acima da z...

Page 66: ...fetuada antes durante e após cada uso este produto deve ser examinado por uma pessoa competente a cada 12 meses a contar do primeiro uso do produto O registro desta data e das verificações sucessivas deve ser efetuado na ficha da vida útil do produto conservar a documentação para as verificações e consultas durante a vida útil do produto Verificar a legibilidade das marcações do produto Em caso de...

Page 67: ...ro de série 3 Mês e ano de fabricação 4 Data de compra 5 Data do primeiro uso 6 Usuário 7 Notas 8 Verificação a cada 12 meses 9 Data 10 OK 11 Nome Assinatura 12 Data da próxima verificação SLOVENSKI SPLOŠNE INFORMACIJE Koncern C A M P s svojimi lahkimi in inovativnimi izdelki odgovarja na potrebe delavcev na višini Izdelke načrtujemo testiramo in proizvajamo v skladu s certificiranim sistemom kont...

Page 68: ...obov ali ostrih predmetov korozivnih snovi in vseh drugih možnih povzročiteljev poškodb ODGOVORNOST Podjetje C A M P spa oziroma distributer ne bosta priznala odgovornosti za poškodbe rane ali smrt zaradi nepravilne uporabe izdelka ali zaradi predelave izdelka Uporabnikova odgovornost je da razume in upošteva navodila za pravilno in varno uporabo vsakega izdelka ki je bil dobavljen od podjetja C A...

Page 69: ... št 0966L 0966R Turbohand Guide 12 je standardna oprema za model Turbohand Pro ki se jo lahko namesti na Turbohand da se ohrani nadzor na vrvjo med vzpenjanjem Za sestavljanje razstavljanje glejte Sl 11 in uporabite tesnila za navoje Loctite 243 Uporaba v skladu z EN 12841 B delo na vrvi Uporabljajte izključno polstatične vrvi certificirane po standardu EN 1891 Tip A s premerom med 10 in 13 mm Med...

Page 70: ...in mazanje se priporočata po vsaki uporabi v morskem okolju PREGLED Poleg običajnih vizualnih pregledov pred med in po uporabi mora ta izdelek od datuma njegove prve uporabe na vsakih 12 mesecev pregledati kompetentna oseba Datum prve uporabe in vseh nadaljnjih pregledov mora biti zabeležen na kontrolnem listu izdelka to dokumentacijo hranite vso življenjsko dobo proizvoda za možnost kontrole in s...

Page 71: ...na vsakih 12 mesecev 9 Datum 10 OK 11 Ime podpis 12 Datum naslednjega pregleda ROMÂNĂ INFORMAŢII GENERALE Grupul C A M P răspunde la nevoile lucrătorilor la înălţime cu produse uşoare şi inovatoare Acestea sunt proiectate testate şi fabricate în cadrul unui sistem de calitate certificat pentru a oferi un produs fiabil şi sigur Aceste instrucţiuni au scopul să vă informeze cu privire la utilizarea ...

Page 72: ...ţe corozive şi orice altă sursă de daune RESPONSABILITATEA Societatea C A M P S p A sau distribuitorul nu vor accepta nicio responsabilitate pentru daune răniri sau decese cauzate de o utilizare improprie sau de un produs CAMP Safety modificat Este responsabilitatea utilizatorului să înţeleagă şi să respecte instrucţiunile pentru o utilizare corectă şi sigură a fiecărui produs furnizat de sau prin...

Page 73: ...fig 10 Gaura pentru chinga de tensionare 6 se foloseşte numai pentru a menţine corect în poziţie blocatorul este interzisă folosirea acesteia pentru îndeplinirea oricărei alte funcţii portante Turbohand GuideArt 0966L 0966R Turbohand Guide 12 este montat standard pe Turbohand Pro și poate fi montat pe Turbohand cu scopul menținerii ghidajului corzii în timpul urcării Pentru montare demontare vedeț...

Page 74: ...ocator numai pentru ridicarea materialelor cu o greutate de până la 50 kg Este interzis acest tip de utilizare pentru ridicarea persoanelor pericol de moarte Sistemul de ridicare nu este reversibil nu acţionaţi niciodată butonul de siguranţă 4 pe durata acestui tip de utilizare pericol de detaşare a sarcinii fig 17 Acest tip de utilizare nu este reglementat de Regulamentul UE 2016 425 MENTENANȚA L...

Page 75: ...a maximă de utilizare 5 Standard de referință şi anul publicării 6 Tipuri și diametre de coardă permise fig 7 7 Luna şi anul fabricaţiei 8 Număr de serie 9 Citiți instrucțiunile de utilizare 10 Sus 11 Jos 12 Marcarea conformităţii cu Regulamentul UE 2016 425 13 Nr organism care controlează fabricarea produsului Y NOMENCLATURA 1 Cadrul blocatorului 2 Gaură de prindere 3 Camă 4 Buton de siguranţă 5 ...

Page 76: ...sób modyfikować Należy z niego korzystać w połączeniu z innymi artykułami o odpowiedniej charakterystyce oraz w zgodzie z normami europejskimi EN biorąc pod uwagę ograniczenia jakimi obarczona jest każda pojedyncza część wyposażenia W niniejszej instrukcji przedstawiono przykłady nieprawidłowego zastosowania ale istnieje wiele innych możliwych przykładów błędnego użycia których wymienienie lub prz...

Page 77: ...kompatybilnych lonży i lub łączników W razie potrzeby krótkiego zjazdu należy najpierw lekko unieść przyrząd zaciskowy ku górze palcem odblokować krzywkę 3 a następnie zjechać w dół na żądaną wysokość nie naciskać przycisku zabezpieczającego 4 rys 4 Aby uniknąć przypadkowego zwolnienia w przyrządach Turbohand Turbohand Pro Solo 2 zaleca się wstawić łącznik do otworu zabezpieczającego 5 rys 5 nie n...

Page 78: ...e przy użytkowaniu podane jest na oznakowaniu przyrządu oraz w tabeliA Zastosowanie EN 567 wspinaczka alpinizm i speleologia Należy stosować liny półstatyczne posiadające certyfikat EN 1891 typu A lub typu B o średnicy od 8 do 13 mm lub liny dynamiczne posiadające certyfikat EN 892 o średnicy od 8 do 11 mm lub lonże EN 564 o średnicy 8 mm rys 7b Do wpinania przyrządów zaciskowych należy stosować ł...

Page 79: ...ów nieautoryzowane modyfikacje produktu wykonanie spawów otworów itp korozja powodująca silne zmiany na powierzchni metalu które nie znikają przy lekkim potarciu papierem ściernym nieprawidłowe działanie zacięcie się urządzenia blokującego Jeśli wyrób lub któraś z jego części są zużyte lub wadliwe należy je wymienić również w przypadku jedynie wątpliwości co do ich dobrego stanu Każdy z elementów ...

Page 80: ...oškolených a kompetentních S těmito pokyny se nenaučíte provádět technické práce ve výškách nebo jakékoli jiné související činnosti tyto pokyny Vám neposkytnou výklad o technikách lezení alpském lezení a horolezectví ani o jakékoliv jiné přidružené aktivitě napřed musíte projít řádným školením před použitím této výbavy Lezení a každá jiná činnost pro kterou může být tento výrobek použit je potenci...

Page 81: ...Turbohand Pro TurboChest Solo 2 a Lift jsou zařízení pro nastavení lana pro průmyslové použití certifikované dle ČSN EN 12841 2006 typ B blokanty pracovního lana a blokanty pro horolezecké činnosti certifikované dle normy EN 567 2013 Tento výrobek je určen k ochraně a předcházení nebezpečí pádu z výšky v záchranářství u výškových prací v alpinismu v horolezectví a u jiných vertikálních sportů použ...

Page 82: ...rostředky EN 354 o maximální délce 1 m Blokanty typu B nejsou vhodné k zastavení pádu takže k pracovnímu lanu u kterého bude použitý blokant se musí přidat i bezpečnostní lano zahrnující i ochranu proti pádu certifikovanou dle EN 12841 typ A obr 8 Používejte plně vybavené postroje s certifikovanými popruhy dle EN 813 a EN 361 Maximální zatížení při použití je uvedeno na označení zařízení a v tabul...

Page 83: ...ásti opotřebení částí zahrnující pokles průřezu větší než 1 mm nadměrné opotřebení nebo celkové prasknutí jednoho nebo vice zubů neoprávněné úpravy výrobku svařování vrtání koroze která výrazně zhoršuje povrch kovu nezmizí po lehkém odření brusným papírem porucha zachycení blokovacího zařízení Pokud se u výrobku nebo některé z jeho částí vyskytnou známky opotřebení nebo vady musí být vyměněn i v p...

Page 84: ...на нашем сайте При розничной продаже должны предоставляться инструкции по эксплуатации на языке страны в которой продукт продаётся ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Данное оборудование должно использоваться только обученными и компетентными лицами Или же пользователь должен находиться под непосредственным контролем обученного и компетентного лица Эта инструкция не научит вас методам работы на высоте или какой либо др...

Page 85: ...ла высокой влажности острых кромок и коррозионно опасных веществ а также других возможных причин повреждения или износа ОТВЕТСТВЕННОСТЬ Компания C A M P spa или дистрибьютор не несет никакой ответственности за причинение ущерба травмы или смерть в результате неправильного использования или изменений самостоятельной модификации продукции компании CAMP Safety Обязанностями самого пользователя всегда...

Page 86: ... рывков которые могут повредить веревку Избегайте или сократите к минимуму использование зажимов на грязных или обледенелых веревках это может быть небезопасным Не используйте зажимы в качестве самостраховки Зажимы могут быть использованы при построении подъемных систем рис 9 Когда устройство не используется держите кулачок в закрытом положении чтобы не повредить другое снаряжение острыми зубчикам...

Page 87: ...ествлять подъем Веревка вставляется в зажим простым нажатием на кулачок рис 15a Для быстрого снятия можно без помощи рук осуществить движение ногой назад и в бок рис 15b Опытные пользователи смогут также вставлять веревку в зажим без помощи рук В зависимости от техники приемов веревочный доступ альпинизм спелеология можно использовать TurboFoot на одинарной веревке или два устройства TurboFoot на ...

Page 88: ...рвого использования и записи результатов проверок в паспорте изделия журнале учета Следующие факторы могут сократить срок службы изделия интенсивное использование повреждения компонентов изделия контакты с химическими веществами высокая температура абразивный износ царапины сильные удары несоблюдение рекомендаций по обслуживанию и хранению Если возникли подозрения что продукт более не является без...

Page 89: ...与此有关的活动 本产品的使用说明中不包含对攀岩 登山以及任何其它相关运动的 技巧说明 您必须在使用本设备之前已经接受过适当的培训 攀岩以及其它需使用本产品的运动皆具有潜在危险性 对产品不正确的选择 使用和保养有可能造成损失 导致受伤甚至死亡 使用者应具备资格以及检查其安全性的能 力 并能够处理紧急情况 对于防坠落系统 为确保安全 设备或锚定点必须始终正确定位 所有工作必须保证将坠 落风险和坠落高度降至最低 每次使用本品之前要在作业地点检查使用者下方的自由空间 以保证发生坠落时不会撞 击到地面 且下坠路径上没有其他障碍物 防坠落安全带是在防坠落系统中唯一可用的身体托举装置 使用者必须严格按照下述说明使用本产品 并禁止对产品擅自修改 在与其它装备配合使用时 必须选用性能相适应 并符合欧洲标准 EN 的装备 并应考虑到整套装备中单个组件的极限 在使用说明中我们列举了一些有代表性的 对产品错误使用...

Page 90: ...运动 攀爬以及其他使用类似技术的垂直运动中保护并预防从高处坠落的危 险 使用方法 总述 如图1所示在绳子上加入卡绳器 对于Turbochest Solo 2可以选择使用拉条 13 产品上标记的参考上升臂指明绳 子上末端的方向 安装后总是要进行一次卡绳测试以便确认加入朝向正确 图2 总是要确认卡绳器结构 1 的连接 孔 2 上的锁扣已正确关闭 确认外物不会阻碍活动部件的正确移动 要上升请参见图3 总是要把连接孔通过兼容的 挽索及 或锁扣连接到相应的安全背带上 如果需要短距离下降首先要把卡绳器微微地向上带起 用手指解开凸轮 3 然后下降到想要的长度 不要动安全按钮 4 图4 为了避免Turbohand Turbohand Pro Solo 2意外脱开 建 议在安全孔中加入一个锁扣 5 图5 为了上升请不要连接到安全孔上 在上升中使用一条脚踩圈是很有用的 图 8 绝对不要上升到固定点上 也要避免...

Page 91: ...不适用于停止坠落 所以对于使用卡绳器的作业绳索应当搭配一条包括一个EN12841 A型 图8 认证的 防坠落装备的安全绳 请使用EN 813和EN 361认证并裹住腿部的完整安全背带 应用的最大负重标明在装备的贴标签和A表上 EN 567 攀岩 登山和洞穴探险 用途 使用EN 1891 A型或B型认证并且直径在8至13毫米之间的半静力绳索 或者EN 892认证并且直径在8至11毫米之间 的动力绳索 或者直径为8毫米的EN 564挽索 图7b 为了连接卡绳器请使用EN 12275锁扣 EN566环 请使用 EN 12277标准的安全背带 TURBOFOOT 应用范围 CAMP TurboFoot 右和左 是为了用脚在绳子上上升所使用的卡绳器装备 只用于上升 与认证的上升装备及 或 合适的防坠落系统相配 不适用于进行防坠落的任何安全功能 图12 使用方法 使用EN 1891 A型或B型认证并且...

Page 92: ...陷之一时 不可使用本产品 任何元件上有裂纹 任何部件上出现永久变形 厚度消耗大于1毫米的部件磨损 一个或多个卡齿过分磨损或完全断裂 对产品进行未经授权的更改 焊接 钻孔 严重影响金属表面状态的腐蚀 用砂纸轻微打磨后仍不消失 卡绳装备运作失灵 卡住 如果本产品或者其中的某个部位出现磨损或损坏的迹象 即使仅存有怀疑且不很确定也必须进行更换 在坠落过程中 每个与保证人身安全相关的部件都有可能受到损坏 因此再次使用之前必须要进行检查 经受了严重冲坠的产品应予 以更换 因为有可能受到了肉眼难以发现的结构性损坏 使用寿命 如果没有原因导致产品不可用 且自首次使用本品后每12个月定期检查 并将结果记录到产品的年检表上 那么本 产品的使用寿命就没有限制 然而以下因素会减少产品的使用寿命 使用频繁 产品部件的损坏 与化学成分接触 高温 摩擦 切割 剧烈碰 撞以及使用和保存不当 如果怀疑产品不能继续提供必要的...

Page 93: ...ะต องมอบคม ู ือการใช งานในภาษาท องถินของประเทศทีมีการขายผลต ิ ภณ ั ฑ นี การใช งาน ผ ท ู ีใช อป ุ กรณ นีต องได รับการฝึกอบรมและมีความเชียวชาญโดยเฉพาะ หรือใช อป ุ กรณ ภายใต การดแ ู ลโดยตรงจากผ ท ู ีได รับการฝึกอบรมและมีความเชียวชาญในอป ุ กรณ นี เอกสารฉบบ ั นีไมใ ชเ อกสารการสอนเทคนิคสา ํ หรับการทํางานบนทีสง ู หรือกิจกรรมอืนทีเกียวข อง เอกสารฉบบ ั นีไมใ ชเ อกสารการสอนเทคนิคสา ํ หรับการปีนหน าผา การไตเ...

Page 94: ...อ ประสท ิ ธิภาพและความปลอดภย ั ของผลต ิ ภณ ั ฑ การสม ั ผส ั สารเคมี ยกเลก ิ การใช งานหากผลต ิ ภณ ั ฑ สม ั ผส ั กบ ั สารทีทําปฏิกิริยาเคมี ตว ั ทําละลาย หรือนํามน ั เชือเพลง ิ ซง ึ อาจสง ผลกระทบตอ คณ ุ สมบต ั ข ิ องผลต ิ ภณ ั ฑ การเกบ รักษา เก บผลต ิ ภณ ั ฑ ทีแกะจากหอ แล วในทีเยน แห ง และไมม ีแสงโดยอยห ู า งแหลง กําเนิดความร อนตา งๆ รวมถง ึ สถานทีซง ึ มีความชืนสง ู ของมีคม สง ิ กด ั กร อนหรือสง ิ อ...

Page 95: ...งของชินสว นอป ุ กรณ ทีเคลอ ื นไหว เพือไตข น ึ ไปตามเชือก กรุณาดร ู ูปภาพประกอบ 3 ให คล องหว งเสมอทีรูเชือมตอ จด ุ ผก ู ยด ึ ทีสายรัดนิรภย ั ด วยเชือกสน ั และ หรือตว ั เชือมตอ ทีใช งานคก ู น ั ได ในกรณีทีจําเป นต องลงในระยะทางสน ั ๆ ต องขยบ ั ตว ั บีบจบ ั ขน ึ ด านบนก อนนิดหนอ ย แล วปลดลอ คลก ู เบียว 3 ด วยนิวและจากนน ั โรยตว ั ลงตามความยาวทีต องการ ห ามกระทําใดทีป ม ุ นิรภย ั 4 รูปภาพประกอบ 4 เพือ...

Page 96: ...มีความแข งแรงทนทานอยา งน อย 15 kN เชือกยด ึ โยงจะต องไมเ บียงเบนไปจากแนวดง ิ ไมเ ชน นน ั ควรใช ความระมด ั ระวง ั เพือหลก ี เลย ี งอน ั ตรายจากการเหวียง เพือการเชือมตอ ของตว ั บีบจบ ั ให ใช ตว ั เชือมตอ EN 362 ชนิด B หรือชนิด Q และเชือกสน ั EN 354 ด วยขนาดความยาวมากทีสด ุ 1 ม ตว ั บีบจบ ั เชือกชนิด B ไมเ หมาะทีจะใช ยบ ั ยง ั การตก ดง ั นน ั เชือกทีนํามาใช งานกบ ั ตว ั บีบจบ ั จะต องใช คก ู น ั กบ ั...

Page 97: ...urboFoot ไมไ ด อยภ ู ายใต การควบคม ุ ของกฏกฎระเบียบของสหภาพยโ ุ รปที EU 2016 425 TURBOHAND TURBOCHEST TURBOFOOT การใช งานเป นรอกล อค สามารถใช งาน Turbohand Turbohand Pro TurboChest และ TurboFoot ทําหน าทีเป นรอกล อคได เพือใช ในการยกวต ั ถท ุ ีมีนําหนก ั ไมเ กิน 50 กก ไมไ ด มีไว เพือใช ในการยกตว ั บค ุ คล เนืองจากอน ั ตรายถง ึ เสย ี ชีวิต สง ิ ทีไมส ามารถกลบ ั คืนสส ู ภาวะปกตไ ิ ด ห ามกดป ม ุ นิรภย...

Page 98: ...ารตรวจสอบในแผน อายก ุ ารใช งานของผลต ิ ภณ ั ฑ แล ว ปัจจย ั ตอ ไปนีอาจลดระยะเวลาการใช งานของผลต ิ ภณ ั ฑ ได การใช งานอยา งหนก ั หนว ง ความเสย ี หายของสว นประกอบของผลต ิ ภณ ั ฑ การสม ั ผส ั สารเคมี อณ ุ หภม ู ิสง ู การสก ึ หรอและสก ึ กร อน ผลกระทบอยา งรุนแรง และการใช งานผิดวิธี รวมถง ึ การเก บรักษาทีไมถ ก ู ต องตามทีแนะนํา หากสงสย ั วา ผลต ิ ภณ ั ฑ อาจไมป ลอดภย ั ตามทีต องการ กรุณาตด ิ ตอ บริษัท C A...

Page 99: ... camp it 에서내려받으십시오 웹사이트에서EU 적합 성선언을내려받을수있습니다 판매자는제품이판매된해당국가언어로쓰인사용안내서를제공해야합니다 사용 이제품은훈련을받은사람이거나해당자격이있는사람 혹은이런사람의감독하에서만사용할수있습니다 이취급설명 서를통해높은곳에서하는작업또는그와관련된다른모든활동에필요한기술을익힐수는없습니다 이설명서에는암벽 등반이나산악등반혹은기구와관련된스포츠기술에대한설명은없으므로이기구를사용하려면이미사용용도를알고 있어야합니다 그러므로이장비를활용하기전에적합한훈련과정을거쳐야만합니다 암벽등반과같이이기구를사용하 는스포츠는위험을초래할수있습니다 기구를잘못선택했거나잘못사용했을때혹은기구를잘못정비했을때는사고 위 험한부상이나죽음을초래할수있습니다 사용자는의학적으로적합한건강상태여야하며자신의안전을점검하고비상 상황을관리할수있는능력...

Page 100: ...는책임을지지않습니다 제품 설명 사용 설명 적용분야 CAMP Turbohand Turbohand Pro TurboChest Solo 2 Lift 는 EN 12841 2006 B 유형 작업로프용등강장비 규정에따라인증받은산업용로프제어장치이며 EN 567 2013 규정에따라인증받은산악용등강기입니다 이제품은구조 고공작업 등반및유사한기술을사용하는기타버티컬스포츠를할때추락위험으로부터보호하고방지하 기위해사용하는것입니다 사용 일반정보 그림1에표시된대로로프에등강기를설치하십시오 Turbochest Solo 2의경우풀러 13 사용이가능하며옵션으로선택 할수있습니다 제품에마킹된위로올린팔표시는로프의위쪽끝방향을가리킵니다 장치를설치한후에는항상장치삽 입방향이올바른지확인하기위해장치의잠금성능을테스트해보십시오 그림2 등강기구조물 1 의연결구멍 2...

Page 101: ...에따른사용 EN 1891 A 유형규정에따라인증받은지름10 13mm의세미 스태틱로프 인증과정에서다음과같은로프가사용되었습 니다 CAMP Titanium ref 1756 1757 1758 Lithium ref 2239 2240 2241 Chrome ref 1760 Iridium ref 2809 2810 2811 2812 및Arbpro 13 mm XDB12 만사용해야합니다 그림7a 로프가연결되는장치의확보지점은작업영역보다위쪽에설치되어야하며최소강도가15 kN이어야합니다 확보용로프 가수직방향으로빠져나가면안되며 그런경우에대비하여흔들리면서매달리게되는위험을방지하기위해적절한예비 조치를취하십시오 등강기연결을위해EN 362 B 또는Q 유형 연결장비와최대길이1m의EN 354 랜야드를사용하십시 오 B 유형등강기는추락방지용으로적합하지않...

Page 102: ...bohand Pro TurboChest 및TurboFoot를잠금도르래처럼사용 할수있습니다 이같은사용방법은사람을들어올리기위한것이아닙니다 사람에게사용하면사망의위험이있습니다 다시되돌릴수없도록설계된인양기능입니다 사용하는동안에안전버튼 4 을작동하지마십시오 장치에실린하중이 추락할수있습니다 그림17 이러한장치의활용은유럽 EU 2016 425 규정에해당되지않습니다 유지관리 세척후 잠금장치를실리콘계윤활유로윤활하십시오 주의 해양환경에서사용한장치는매번사용후세척과윤활작업을하십시오 재검사 눈에보이는부분에대한정상적확인이외에 장비를사용하기전후에12개월이상의제품사용경력을지닌자격있는사람 이제품을검사해야합니다 검사일자및그확인작업을제품수명카드에기록하십시오 이문서를제품수명이지속하는 동안확인및참조용으로보관하십시오 제품에마킹한글자를읽을수있는지확인...

Page 103: ...C A M P spa 회사나대리점에문의하십시오 운반 위에열거한위험에서제품을보호해서운반하십시오 X 마킹 1 장비명 2 제품참조 3 제작사이름및주소 4 최대사용무게 5 참조할규정및게시연도 6 허용된로프의유형및지름 그림7 7 제조연월 8 시리얼번호 9 사용설명서읽기 10 위쪽 11 아래쪽 12 유럽 UE 2016 425 규정준수마크 13 제품생산을점검하는기관번호 Y 사용이름 1 잠금장치구조 2 연결구멍 3 캠 4 안전버튼 5 안전구멍 6 인장랜야드용구멍 7 슬라이딩도르래 8 고정랜야드 9 고정버클 10 랜야드용구멍 11 지지랜야드 12 Ref 0966R 0966L Turbohand Guide 13 풀러 W1 제품생산을점검하는기관 W2 EU 시험테스트인증기관 J 수명도표 1 모델 2 시리즈넘버 3 제조연월 4 구입...

Page 104: ...102 ...

Page 105: ...103 ...

Page 106: ...ial number Numero di serie Numéro de série 3 Month Year of manufacture Mese Anno di fabbricazione Mois Année de fabrication 4 Purchase date Data di acquisto Date de l achat 5 Date of first use Data del primo utilizzo Date de la première utilisation 6 User Utilizzatore Utilisateur J ...

Page 107: ...osciuto che interviene per l esame UE del tipo Organisme notifié intervenant pour l examen UE de type APAVE SUDEUROPE SAS CS60193 13322 MARSEILLE CEDEX 16 France N 0082 DOLOMITICERT s c a r l Zona Industriale Villanova 32013 Longarone BL Italy N 2008 Notified body controlling the manufacturing of the product Organismo che controlla la fabbricazione del prodotto Organisme controllant la fabrication...

Page 108: ... FR FR FR DE DE DE ES ES ES NL NL NL SV SV SV NO NO NO FI FI FI PT PT PT SL SL SL RO RO RO PL PL PL CS CS CS RU RU RU ZH ZH ZH TH TH TH KO KO KO INSTRUCTION MANUAL MANUALE ISTRUZIONI MANUEL D INSTRUCTIONS Compliant with new European Regulation Conforme al nuovo regolamento europeo Conforme à la nouvelle réglementation européenne EU 2016 425 0123 ROPE CLAMPS BLOCCANTI BLOQUEURS TP TC 019 2011 EN 12...

Reviews: