background image

Instruction Manual
Manuel d’instructions
Manual de instrucciones
Manual de Instruções

Summary of Contents for LS-1717

Page 1: ...Instruction Manual Manuel d instructions Manual de instrucciones Manual de Instruções ...

Page 2: ...ng machine and foot controller free from the accumulation of lint dust and loose cloth 5 Never drop or insert any object into any openings 6 Do not use this machine outdoors 7 Do not operate this machine where aerosol spray products are being used or where oxygen is being administered 8 To disconnect turn the main switch to the symbol O position which represents off then remove plug from outlet 9 ...

Page 3: ...ne si l un des orifices de ventilation est obstrué Veiller à ce que ces orifices et la commande au pied ne soient jamais encombrés de peluches poussières et morceaux de tissus 5 Ne jamais laisser tomber ou insérer des objets dans ces ouvertures 6 Ne pas utiliser la machine à l extérieur 7 Ne pas faire fonctionner la machine en cas d utilisation de produits aérosols vaporisateurs ou d administratio...

Page 4: ...ntilación de la máquina de coser y el pedal sin acumulacíon de polvo Suciedad y restos de tejido 5 No introducir ni insertar objetos en los orificios de ventilación 6 No usar al aire libre 7 No trabajar con la máquina si se estén utilizando productos aerosoles spray o en lugares donde se esté administrando oxígeno 8 Para desconectar girar el interruptor hasta la posición del símbolo O que represen...

Page 5: ...uras de ventilação bloqueada Mantenha as aberturas de ventilação da máquina de costura e o reostato livres do acúmulo de fiapos de linha pó e tecidos soltos 5 Nunca derrube nem insira nenhum objeto dentro de alguma abertura 6 Não utilize esta máquina ao ar livre 7 Não opere esta máquina onde produtos em aerosol spray estejam em uso ou oxigênio esteja sendo administrado 8 Antes de desconectar o plu...

Page 6: ...y not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black or blue The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red or brown FOR USERS IN THE UK EIRE MALTA AND CYPRUS ONLY...

Page 7: ...anging the Presser Foot 7 Converting to Free Arm Style 8 Steadying the Machine 8 VARIOUS CONTROLS 9 Stitch Length Knob 9 Reverse Sewing Lever 10 Stitch Width Knob 11 Needle Position Selector 12 THREADING THE MACHINE 14 Winding the Bobbin 14 Lower bobbin Threading 15 Upper Needle Threading 16 Drawing Up The Bobbin Thread 18 Twin Needle Sewing 19 Thread Tension 21 CHART OF SEWING FABRICS NEEDLES AND...

Page 8: ...hebrado superior de la aguja 17 Para sacar el hilo de la canilla 18 Costura con aguja doble 20 Tensión de los hilos 21 TABLA DE COMBINACIONES ENTRE TEJIDOS AGUJAS E HILOS 24 PUNTADAS RECTAS Y ZIGZAG Puntadas rectas 25 Cómo coser las orillas de la tela 27 Cómo coser tejano 28 Cómo coser tela muy delgada 29 Cómo guiar la tela 30 Puntada zigzag 32 PUNTADAS INCORPORADAS Puntadas decorativas 33 OJALES ...

Page 9: ... inférieur canette 15 Mise en place du fil supérieur aiguille 16 Remontée du fil inférieur 18 Couture avec l aiguille jumelée 19 Tension du fil 21 TABLEAU DES COMBINAISONS TISSUS AIGUILLES FILS 23 POINTS DROITS ET POINTS ZIGZAG Point droit 25 Les bords 27 Le denim 28 Les tissus très légers 29 Guider le tissu 30 Point zigzag 31 POINTS INCLUS Points fantaisie 33 COUTURE DE BOUTONNIÈRES ET DE BOUTONS...

Page 10: ...inha Superior da Agulha 17 Puxando para Cima a Linha da Bobina 18 Costura com Agulha Dupla 20 Tensão da Linha 21 QUADRO DE COMBINAÇÕES DE TECIDOS DE COSTURA AGULHAS E LINHAS 24 PONTOS RETO E ZIG ZAG Ponto Reto 25 Costura das Bordas do Tecido 27 Para costurar denim sarja de Nimes 28 Costura em Tecidos Muito Finos 29 Guiando o Tecido 30 Ponto em Zig Zag 32 PONTOS EMBUTIDOS Pontos Decorativos 33 COMO...

Page 11: ... IN STITCHES USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING MAINTENANCE INDEX 8 9 0 A B C E F D 1 2 3 4 5 6 7 G H I J K L M N PRINCIPAL PARTS OF YOUR MACHINE PIECES PRINCIPALES DE LA MACHINE ELEMENTOS PRINCIPALES DE LA MÁQUINA PRINCIPAIS PARTES DA SUA MÁQUINA ...

Page 12: ...oir J Volant à main K Prise de la pédale L Levier du pied de biche M Interrupteur principal de la lampe N Poignée intégrée ELEMENTOS PRINCIPALES 1 Selector de posición de la aguja 2 Selector del ancho de puntada 3 Palanca tirahilos 4 Soporte de accesorios 5 Disco de control de la tensión superior 6 Selector del largo de puntada 7 Pulsador de retroceso 8 Cortador de hilo 9 Tornillo del prensatelas ...

Page 13: ... accessoires susmentionnés sont rangés dans la table d extension Tous les accessoires mentionnés ne sont pas nécessairement inclus avec certains modèles ACCESORIOS 1 Pata de cremalleras 1 pza véase la nota a continuación 2 Canillas 3 pzas 3 Paquete de agujas agujas simples normales N 14 3 pzas 4 Aguja doble 1 pza véase la nota a continuación 5 Portacarretes extra 1 pza véase la nota a continuación...

Page 14: ...etourner Si elle ne s enfonce toujours pas correctement contacter un élec tricien qualifié pour l installation de la prise nécessaire Ne pas modifier la fiche de quelque façon que ce soit FUNCIONAMIENTO DE LA MÁ QUINA DE COSER Conexión de los enchufes 1 Conecte el enchufe del pedal situado entre el pedal y el enchufe de alimentación en el cordón a la máquina 2 Conecte el enchufe de alimentación a ...

Page 15: ...ions page 54 Après l avoir huilée essuyer tout ex cédent d huile REMARQUE Uniquement pour les Etats Unis Cette pédale peut être utilisée avec les modèle de machines à coudre LS 1717 Interruptor principal y de luz Este interruptor permite apagar y encender la máquina y la luz Ver fig A 1 Encender hacia la marca I 2 Apagar hacia la marca O Pedal Al presionar ligeramente el pedal la máquina funcionar...

Page 16: ...r vérifier si l aiguille est faussée placer le côté plat de l aiguille vers le bas comme l indique l illustration Voir fig B 3 Remplacer l aiguille si elle est faussée ou épointée Inserción de la aguja Coloque el interruptor principal en O 1 Retire el enchufe de alimentación de la toma de corriente 2 Levante la barra de la aguja a su posición más alta 3 Baje el prensatelas 4 En el caso de que ya h...

Page 17: ... de biche contre le côté plat de la tige du pied de biche 4 Bien resserrer la vis du pied de biche à l aide d une pièce de mon naie ou d un tournevis 3 Resserrer Cambio del prensatelas Según sus necesidades de costura puede ser necesario cambiar el prensatelas MODELO A PRESIÓN Coloque el interruptor principal en O 1 Levante la aguja a su posición más alta girando la ruedecilla hacia usted en el se...

Page 18: ... situé à l avant et à la droite de la plaque de base pour modifier sa hauteur jusqu à stabilisation de la machine à coudre Voir fig B Conversión en modalidad de brazo libre La costura con brazo libre es práctica para coser en redondo y en partes del tejido de difícil acceso Para transformar su máquina en esa modalidad sólo hace falta levantar el soporte de los accesorios y sacarlo tirando de él Ve...

Page 19: ...position exacte du sélecteur il est préféra ble d essayer en premier les réglages de longueur sur une chute de tissu 1 Sélecteur de longueur de point 2 Plus court 3 Plus long VARIOUS CONTROLS Selector del largo de puntada Este botón permite ajustar el largo de puntada Los números marcados arriba representan el largo de la puntada en milímetros mm Los números más altos dan una puntada más larga El ...

Page 20: ...e abaisser le le vier de couture en arrière et le maintenir dans cette position tout en cousant lentement Pour repasser en couture marche avant relâcher simplement le levier Voir fig A Palanca de retroceso La costura hacia atrás se usa para terminar y reforzar costuras Para coser hacia atrás baje la palanca de retroceso y manténgala en esa posición mientras cose lentamente Para volver a coser haci...

Page 21: ...r le sélecteur lorsque l aiguille se trouve dans le tissu 2 Lors de l utilisation de l aiguille jumelée le sélecteur doit toujours se trouver sur un chiffre inférieur à 3 Selector del ancho de puntada Se puede ajustar el ancho de la puntada zigzag con el selector de ancho de puntada Los números marcados arriba del botón representan el ancho de puntada en milímetros mm Los números más altos corresp...

Page 22: ...E 1 Ne pas tourner le sélecteur lorsque l aiguille se trouve dans le tissu 2 Toujours mettre le sélecteur sur M lors de l utilisation de l aiguille jumelée Selector de posición de la aguja Si coloca esta palanca en L izquierda M medio o R dere cha podrá coser puntadas rectas y zigzag como línea principal Al coser cerca de la orilla del tejido conviene seleccionar L ó R para que el tejido se alimen...

Page 23: ... 13 CONTENTS KNOWING YOUR SEWING MACHINE STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING BUILT IN STITCHES USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING MAINTENANCE INDEX 3 4 1 2 ...

Page 24: ... lorsque la broche du dévidoir est glissée vers le butoir de la canette le volant à main con tinuera de tourner Par conséquent ne pas le toucher durant le rem plissage de la canette ENHEBRADO DE LA MÁQUINA ENFIAMENTO DA LINHA NA MÁQUINA Enrolamento da Bobina 1 Coloque o carretel de linha no porta carretel e passe a linha ao redor do disco tensor de enrolamento da bobina 1 Disco tensor de enrolamen...

Page 25: ... la canette n est pas correctement en place dans la ma chine il sortira de la navette dès le commencement de la couture 1 Loquet du boîtier de la canette 2 Languette du boîtier de la canette 3 Ressort tendeur 4 Encoche Enhebrado inferior de la canilla Coloque el interruptor principal en O 1 Levante la aguja a su posición más alta girando la ruedecilla ha cia usted en sentido contrario al de las ma...

Page 26: ...read may break cause stitches to be skipped or cause the fabric to pucker 1 3 2 4 5 4 6 A B C D 2 3 1 Mise en place du fil supérieur aiguille 1 Porte bobine 2 Guide fil 3 Levier releveur de fil 4 Sélecteur de tension supérieure aiguille 5 Ressort d arrêt de fil 6 Guide fil inférieur 1 Lever le pied de biche à l aide de son levier et tourner le volant vers soi dans le sens contraire des aiguilles d...

Page 27: ...ocar que se salten puntadas o se frunza el tejido Passagem da Linha Superior da Agulha 1 Porta carretel 2 Guia fio 3 Alavanca de Regulagem da Linha 4 Tensão Superior da Agulha 5 Molinha de Checagem da Linha 6 Guia Fio Inferior 1 Eleve o pé calcador usando a alavanca do pé calcador e rode o volante em direção a você sentido anti horário para levantar a alavanca de regulagem da linha até a posição m...

Page 28: ...rrière le pied de biche Le fil supérieur doit passer entre les branches du pied de biche 1 Fil supérieur 2 Boucle du fil inférieur 3 Fil inférieur Para sacar el hilo de la canilla 1 Levante el prensatelas y la aguja a sus posiciones más elevadas 2 Con la mano izquierda sujete el extremo del hilo superior Con la mano derecha gire la ruedecilla hacia usted en el sentido con trario al de las manecill...

Page 29: ...s than 3 on the stitch width knob 3 Set the needle position selector to M Couture avec l aiguille jumelée Cette machine à coudre a été conçue afin de coudre à l aide d une aiguille jumelée ce qui permet l utilisation de deux fils supérieurs Il est possible d utiliser la même couleur de fil ou deux couleurs diffé rentes pour des points fantaisie S assurer que les deux fils supérieurs utilisés avec ...

Page 30: ...ilice un ajuste inferior a 3 en el selector de ancho de puntada 3 Coloque el selector de posición de la aguja en M Costura com Agulha Dupla A sua máquina de costura foi projetada para realizar costuras com agulha dupla o que lhe possibilita costurar usando duas linhas superiores Você pode utilizar linhas da mesma cor ou de diferentes cores para pontos deco rativos Certifique se de que as duas linh...

Page 31: ...La tension supérieure est insuffisante Des boucles apparaissent sur l envers du tissu B 1 Sélecteur de tension supérieure Augmenter la tension en plaçant le sélecteur sur un chiffre plus élevé 1 Envers 2 Endroit Tensión de los hilos La tensión de los hilos es muy importante para la calidad de las puntadas y puede requerir un ajuste al cambiar de tejido o de hilo NOTA Le recomendamos que haga una p...

Page 32: ...e Il est important que la tension soit adéquate car trop ou trop peu de tension donnera des coutures fragiles et le tissu pourrait se froncer 1 Envers 2 Endroit NOTA La tensión del hilo inferior ya se ha ajustado en fábrica para los usos comunes Por lo tanto para la mayoría de las costuras no se reque rirá ningún ajuste adicional Sin embargo al coser con hilo delgado en tejidos finos no se puede a...

Page 33: ...icot NOTE 1 Select the correct needle and thread size from the above chart 2 Use the same size thread for the upper spool and lower bobbin threads Coton 80 Synthétique Polyester longues fibres Coton fin mercérisé Coton 60 80 Soie A Synthétique Polyester longues fibres Mercérisé 50 Coton 50 60 Soie A Synthétique Polyester longues fibres Mercérisé 50 60 Coton 40 50 Mercérisé très résistant Polyester...

Page 34: ...o de hilo para los hilos superior carrete e inferior canilla Algodão 80 Sintético Fibra Longa de Poliéster Algodão Mercerizado Fino Algodão 60 80 Seda A Sintético Fibra Longa de Poliéster Mercerizado 50 Algodão 50 60 Seda A Sintético Fibra Longa de Poliéster Mercerizados 50 60 Algodão 40 50 Mercerizado Resistente Fibra Longa de Poliéster Poliéster envolto de algodão Fibra Longa de Poliéster 65 9 7...

Page 35: ...rière 6 Relâcher le bouton de marche arrière et recommencer à coudre en marche avant en appuyant sur la pédale REMARQUE La couture en marche arrière sert à terminer les coutures et à consoli der les points Puntadas rectas LARGO DE PUNTADA F 4 ANCHO DE PUNTADA 0 POSICIÓN DE LA AGUJA M L R Cuando use agujas gemelas la posición siempre será M PRENSATELAS Zigzag AGUJA Simple o doble Para empezar a cos...

Page 36: ...fin de la couture puis arrêter 2 Abaisser le levier de couture en marche arrière et appuyer légère ment sur la pédale pour effectuer une couture en arrière de 1 cm à partir du bord du tissu au dessus du point actuel Cambio de sentido de costura fig A 1 Pare la máquina con la aguja picada en el tejido donde quiera cambiar de sentido Si la aguja queda en la posición levantada gire la ruedecilla haci...

Page 37: ...ation Dans ce cas placer un morceau de tissu plié ou de carton sous la partie arrière du pied de biche afin de le rehausser 1 Tissu 2 Tissu plié ou carton Cómo coser las orillas de la tela Para coser tela delgada Mientras lleva la aguja y los hilos de la canilla hacia la parte de atrás de la máquina comience a coser a baja velocidad Para coser tela gruesa El tejido no se alimenta correctamente si ...

Page 38: ...nt s assurer que la tension du fil reste suffisante jusqu à ce que le pied de biche ne soit plus du tout sur la couture Veiller à utiliser le calibre correct d aiguille Voir page 23 Cómo coser tejano Cuando se cosan más de dos capas de tejano ayude a alimentar el tejido guiándolo con cuidado con las manos por los alimentadores Para facilitar la alimentación estire ligeramente la tela o detenga la ...

Page 39: ...tiliser une fine feuille de papier pour les stabiliser ce qui éliminera les points manqués et empêchera le tissu très fin de se froncer Para retirar el tejido de la máquina 1 Pare la máquina 2 Gire la ruedecilla hacia usted en el sentido contrario al de las manecillas de un reloj para levantar la aguja y la palanca tirahilos a su posición más alta 3 Levante el prensatelas y saque suavemente el tej...

Page 40: ...tissu spéciaux tels les tricots crêpes lainages etc il est conseillé de maintenir le tissu à l avant et à l arrière du pied de biche en appliquant une tension légère comme l indique la fig B Cómo guiar la tela No hay que tirar del tejido deje que la máquina lo alimente sola Sólo hay que guiar el tejido con los dedos por delante del prensatelas tal como indica la fig A Si tira del tejido la aguja p...

Page 41: ...OTE It is recommended that a test sample be made on a fabric scrap before sewing on your project Point zigzag Longueur de point 1 4 pour le point bourdon régler sur F Largeur de point 1 5 lorsque l aiguille jumelée est utilisée toujours régler sur moins de 3 Position de l aiguille M L R lorsque l aiguille jumelée est utili sée toujours régler sur M Pied de biche Zigzag Aiguille Simple ou jumelée P...

Page 42: ...o terminar las orillas de un tejido NOTA Se recomienda hacer una prueba de costura en un pedazo de tela antes de coser en el tejido de trabajo Ponto em Zig Zag Comprimento do Ponto 1 4 Para o Ponto Cheio regule a F Largura do Ponto 1 5 Para costuras com agulha dupla use sempre um ajuste menor que 3 Posição da Agulha M L R Para costuras com agulha dupla regule sempre a M Pé Calcador Para Zig zag Ag...

Page 43: ...vante REMARQUE Lors de l utilisation d une aiguille jumelée il est nécessaire d utiliser une largeur de points de 3 ou plus et de mettre le sélecteur de position de l aiguille sur M Puntadas decorativas Largo de puntada Ajustar entre 0 y 1 F para coser puntadas de realce Ancho de puntada Véase la tabla en la siguiente página Posición de la aguja M L R Prensatelas Zigzag Aguja Simple o doble Se pue...

Page 44: ...h width knob from 0 to 3 then from 3 to 0 Aguja Position de l aiguille Motif cousu Réglage de la largeur du point L M R M L M R M L M R M Tourner à plusieurs reprises fois le sélecteur de largeur de point lentement de 0 à 5 puis le ramener de nouveau rapidement sur 0 tout en exerçant une pression constante sur la pédale REMARQUE Lors de l utilisation de l aiguille jumelée tourner à plusieurs re pr...

Page 45: ... 0 y 5 y luego entre 5 y 0 mientras presiona el pedal a una velocidad constante NOTA Para costuras con la aguja doble mueva repetidamente el se lector de ancho de puntada de 0 a 3 y de 3 a 0 Agulha Posição da agulha Padrão de costura Ajuste da largura do ponto L M R M L M R M L M R M Mova repetidamente o botão de largura do ponto lentamente de 0 a 5 e então rapidamente de volta a 0 enquanto pressi...

Page 46: ...tches Coudre une boutonnière Longueur de point Réglée entre 0 et 1 F pour le point bourdon Largeur de point Voir les instructions ci dessous Position de l aiguille R à droite Pied de biche Zigzag Aiguille Simple Faire une boutonnière REMARQUE 1 Il est conseillé de s entraîner au préalable sur une chute de tissu avant d essayer de coudre la boutonnière sur le tissu souhaité 2 Il est également conse...

Page 47: ...ra evitar el corte de las puntadas 4 Corte una abertura en medio del ojal con el cortador especial destinado a abrir costuras Ponga especial cuidado en no cortar ninguna puntada Costura de Casas para Botões Comprimento do Ponto Regulado entre 0 e 1 F para o Ponto Cheio Largura do Ponto Veja as instruções abaixo Posição da Agulha R posição direita Pé Calcador Para Zig zag Agulha Simples Abertura de...

Page 48: ...ounterclockwise and sew 5 6 straight stitches fig E 2 Remove the fabric from the machine METHODE FACULTATIVE POUR LES BOUTONNIERES Etape A barre d arrêt 1 Régler l aiguille sur L la largeur de point sur 5 et la longueur de point sur 0 2 Abaisser le pied de biche et faire 3 à 4 points 3 Arrêter la machine lorsque l aiguille se trouve dans le tissu et à gauche des points emplacement A Etape B côté g...

Page 49: ...el sentido contrario al de las maneci llas de un reloj y cosa 5 ó 6 puntadas rectas fig E 2 Retire el tejido de la máquina PROCEDIMENTO OPCIONAL PARA ABRIR CASAS DE BOTÕES Passo A Arremate 1 Regule a posição da agulha a L a largura do ponto a 5 e o comprimento do ponto a 0 2 Abaixe o pé calcador e costure 3 a 4 pontos 3 Pare a máquina quando a agulha estiver furando o tecido no lado es querdo dos ...

Page 50: ... to the back of the fabric and tie the ends together to secure the button Coudre un bouton Longueur de point 0 Largeur de point Selon la distance entre les orifices du bou ton Position de l aiguille L ou R Pied de biche Zigzag Aiguille Simple Autre Plaque à repriser 1 Mettre la plaque à repriser sur la plaque à aiguille sur les griffes d entraînement comme l indique l illustration et appuyer pour ...

Page 51: ...é unas vueltas cerra das alrededor de las puntadas 4 Con una aguja de coser normal lleve los hilos por el revés del tejido y anude los extremos para asegurar el botón Como Pregar Botões Comprimento do Ponto 0 Largura do Ponto Regule de acordo com a distância entre os orifícios Posição da Agulha L ou R Pé Calcador Para Zig zag Agulha Simples Outros Chapa de Cerzir 1 Regule a chapa de cerzir na chap...

Page 52: ...w Sew through the fabric close to the edge of the zipper on the other side Coudre une fermeture Longueur de point 2 3 Largeur de point 0 Position de l aiguille M Pied de biche Pied de biche pour fermetures Aiguille Simple Le pied de biche pour fermetures est utilisé pour coudre différents ty pes de fermetures à glissière et peut facilement être placé à la droite ou à la gauche de l aiguille Pour c...

Page 53: ...a apretar el tornillo Cosa el tejido cerca de la orilla de la cremallera por el otro lado Inserção de Zíper Comprimento do Ponto 2 3 Largura do Ponto 0 Posição da Agulha M Pé Calcador Para Zípers Agulha Simples O pé calcador para zípers possibilita costurar vários tipos de zíper e pode ser facilmente posicionado para o lado direito ou esquerdo da agulha Quando for costurar o lado direito do zíper ...

Page 54: ...envers du tissu 2 Faire une seule ligne ou plusieurs lignes de points droits à interval les égaux 3 Tirer sur le s fil s inférieur s pour froncer le tissu Fruncido LARGO DE PUNTADA 4 ANCHO DE PUNTADA 0 POSICIÓN DE LA AGUJA M PRENSATELAS Zigzag AGUJA Simple 1 Suelte la tensión del hilo superior hasta alrededor de 2 para que el hilo inferior se encuentre tirante en el revés del tejido 2 Cosa una sol...

Page 55: ...ement n entraîneront pas le tissu Le tissu est déplacé manuel lement 5 Continuer jusqu à que la pièce à repriser soit couverte de lignes parallèles de points Voir fig B Zurcido LARGO DE LA PUNTADA F 2 ANCHO DE LA PUNTADA 0 POSICIÓN DE LA AGUJA M PRENSATELAS Retirado AGUJA Simple OTROS Placa de zurcir 1 Instale la placa de zurcir sobre la placa de agujas y apriete para engancharla como se indica en...

Page 56: ...superposés sous le pied de biche et coudre REMARQUE Il est possible d embellir la couture de la dentelle à l aide d un point bourdon ou d un point fantaisie Costura de encaje LARGO DE PUNTADA 2 4 ANCHO DE PUNTADA 0 POSICIÓN DE LA AGUJA M PRENSATELAS Zigzag AGUJA Simple 1 Instale el encaje debajo del tejido dejando que se superpongan 5 mm 1 5 en las orillas 2 Coloque las orillas superpuestas debajo...

Page 57: ...ssu dépassant de la couture 4 Défaufiler si nécessaire REMARQUE Renforcer la couture à l aide de points droits aux deux extrémités pour que celle ci ne se défasse pas Aplicaciones LARGO DE PUNTADA F 2 ANCHO DE PUNTADA 1 3 POSICIÓN DE LA AGUJA M PRENSATELAS Zigzag AGUJA Simple Una aplicación se crea cortando un trozo de tejido que haga con traste con una forma determinada para utilizarlo como decor...

Page 58: ... remettre la largeur sur 0 Refaire de même 4 Lorsque le tissu est déplié on obtient un ourlet invisible comme l indique la fig D Puntadas invisibles Largo de puntada 2 3 Ancho de puntada 3 5 Posición de la aguja R Prensatelas Zigzag Aguja Simple La puntada de dobladillo invisible sirve para terminar la orilla de una obra como puede ser el borde inferior de unos pantalones sin que se vea la costura...

Page 59: ... côté gauche du point zigzag est piqué et ne touche pas le bord du tissu lorsque le côté droit du point est piqué Coudre en utilisant cette position d aiguille le long du bord du tissu Puntada de rebatido Overlock Largo de puntada 3 4 Ancho de puntada 3 5 Posición de la aguja L Prensatelas Zigzag Aguja Simple La puntada de rebatido se usa para evitar que la orilla del tejido se deshilache Coloque ...

Page 60: ...où elle sera cousue 3 Abaisser le pied de biche en veillant à ce que la ganse soit centrée et coudre à l aide du point zigzag Guider la ganse à la main le long de la ligne où elle doit être cousue Costura de cordón Largo de puntada F 2 Ancho de puntada Ajuste de acuerdo con el grosor del cordón Posición de la aguja M Prensatelas Zigzag Aguja Simple 1 Ajuste el ancho de la puntada para que la aguja...

Page 61: ... is made by moving it slowly 3 Secure with a few straight stitches at the end of the design CAUTION Keep fingers away from moving parts especially needles Monogrammes et broderies LONGUEUR DE POINT N importe quel réglage LARGEUR DE POINT 0 5 POSITION DE L AIGUILLE M PIED DE BICHE Aucun AIGUILLE Simple AUTRES Plaque à repriser Préparation avant de faire des monogrammes et broderies 1 Placer la plaq...

Page 62: ...al final del dibu jo ATENCIÓN Mantenga los dedos alejados de las piezas móviles especial mente de las de agujas Monogramas e Bordados COMPRIMENTO DO PONTO Regule o em qualquer posição LARGURA DO PONTO 0 5 POSIÇÃO DA AGULHA M PÉ CALCADOR Nenhum AGULHA Simples OUTROS Chapa de Cerzir Preparação para monogramas e bordados 1 Coloque a chapa de cerzir sobre a chapa de agulha 2 Trace as let ras para mono...

Page 63: ...e comme l indique la fig B 4 Remplacer l ampoule Voir fig C 1 Ampoule 2 Desserrer 3 Serrer 5 Remettre le capot en place et serrer la vis comme l indique la fig D Cambio de la bombilla 1 Desenchufe la máquina 2 Afloje el tornillo de la cubierta de la máquina como se indica en la fig A 3 Retire la cubierta de la máquina como se indica en la fig B 4 Cambie la bombilla como se muestra en la fig C 1 Bo...

Page 64: ...les revendeurs ou centres de service locaux Ne pas utiliser trop d huile pour éviter qu elle ne tâche le tissu ou le fil Engrasado 1 Desenchufe la máquina 2 Ponga 2 ó 3 gotas de aceite en cada uno de los puntos señala dos en la fig A 3 Después de lubricar la máquina hágala funcionar rápidamente unos instantes sin hilo 4 Asegúrese de limpiar cualquier exceso de aceite de la máquina NOTA La máquina ...

Page 65: ...r part of the feed dogs and shuttle race body with a brush A 1 2 B C 6 1 5 3 1 4 Nettoyage Retirer le crochet de la navette 1 Remonter complètement l aiguille 2 Ouvrir le couvercle de la navette situé à l avant du bras libre 3 Tirer sur le loquet puis sortir le boîtier de la canette hors de la coursière 4 Faire glisser les leviers du loquet de la bague de retenue puis retirer celle ci Voir fig A 1...

Page 66: ... pelusa de la parte superior de los alimentadores y de la pista de la lanzadera Limpeza Remoção do Gancho da Lançadeira 1 Eleve a agulha até a sua posição mais alta 2 Abra a cobertura da lançadeira na frente do braço livre 3 Retire a caixa de bobina abrindo a sua trava e extraindo a da ranhura guia da lançadeira 4 Deslize as alavancas da trava para fora do anel de retenção e remova o anel de reten...

Page 67: ...3 No Page 15 No Page 21 No Page 15 No Page 6 No Page 23 No No Pages 15 16 No No Page 6 No Page 23 Pages 15 16 Page 55 FABRIC PUCKERS SKIPPED STITCHES LOOP IN SEAM LOWER THREAD BREAKS UPPER THREAD BREAKS Lower thread is tangled Needle is incor rectly inserted Thread tension is incorrect Thread tension is too tight Bobbin is not threaded properly in the shuttle hook Upper thread is tangled Damaged o...

Page 68: ...rom outlet Lint is clinging to the bottom of the needle plate Stitch length dial is set at no feeding Needle is not correctly inserted The combination of needle size thread size fabric is incorrect Damaged or Worn needle is used Main power switch is turned off Insufficient oiling The combination of needle size thread size fabric is incorrect Foot controller is not used correctly Damaged or Worn ne...

Page 69: ...recte ment Le fil de la bobine n est pas correcte ment enfilé dans le crochet de la navette Le fil supérieur est emmêlé La tension du fil inférieur est excessive Il y a de la bourre sous la plaque de l aiguille L enfilage n est pas correct CONTACTER LE CENTRE DE SERVICE LOCAL Le fil supérieur n est pas correcte ment en place La tension du fil n est pas correcte La tension du fil est excessive L en...

Page 70: ...A MACHINE FAIT DU BRUIT OU FONCTIONNE LENTEMENT Les griffes d en traînement sont abaissées Le sélecteur de longueur de point est réglé sur pas d entraînement L aiguille n est pas insérée correctement Il y a de la bourre sur la plaque de l aiguille La fiche d alimen tation a été retirée de la prise La combinaison taille d aiguille épaisseur de fil tissu n est pas correcte Une aiguille endommagée ou...

Page 71: ...ta El hilo superior está demasiado tirante La combinación tamaño de aguja grueso de hilo tejido no es correcta Hay pelusa en el fondo de la placa de agujas El hilo inferior está mal enhebrado La aguja está doblada o gastada El hilo no está bien enhebrado La combinación tamaño de aguja grueso de hilo tejido no es correcta No Página 24 PÓNGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO TÉCNICO LOCAL ARRUGAS EN EL ...

Page 72: ...ite Se está usando una aguja dañada o gastada La combinación tamaño de aguja grueso de hilo tejido no es correcta La combinación tamaño de aguja grueso de hilo tejido no es correcta Se está usando una aguja dañada o gastada Se tira del tejido con demasiada fuerza Deje que el arrastre lo alimente solo No tire del tejido El hilo está enredado Los alimentadores están bajados PÓNGASE EN CONTACTO CON E...

Page 73: ... está correta A combinação de tamanho da agulha espessura da linha tecido não está correta A linha inferior está muito esticada A linha superior está muito esticada Está sendo usada a agulha errada O carretel de linha não está corretamente instalado Há fiapos aderidos na base da chapa de agulha A passagem da linha inferior não está correta A agulha está curvada ou não afiada A passagem da linha nã...

Page 74: ...stá deslizado em direção ao pedal da bobina A MÁQUINA ESTÁ LENTA OU RUIDOSA Os dentes impelentes estão abaixados O seletor de comprimento do ponto está ajustado para não avançar A agulha não está corretamente inserida Fiapos aderidos na base da chapa de agulha O plugue de força está desconectado da tomada elétrica A combinação de tamanho da agulha espessura da linha tecido não está correta A agulh...

Page 75: ...ur la prévention de tout endommagement durant le transport Garder cet emballage au cas où il serait nécessaire de transporter cette machine à cou dre Embalaje de la máquina Guarde la caja de cartón y el embalaje por si acaso necesita trans portar la máquina en el futuro Un embalaje inadecuado o con mate riales inapropiados puede causar daños en la máquina durante el transporte Para embalar la máqu...

Page 76: ...Guiding the Fabric 30 L Light Bulb Replacement 53 Lower bobbin Threading 15 M Main Power Switch 5 Monogramming 51 N Needle Inspection 6 Position selector 12 Replacement 6 Threading 16 Page O Oiling 54 Over Edge Stitch 49 P Performance Checklist 57 58 Presser Foot Replacement 7 Principal Parts 2 R Repacking 65 S Sewing Direction 26 Sewing Fabric Edges 27 Sewing Light Bulb Replacement 53 Switch 5 Se...

Page 77: ...rs 29 Les tissus élastiques 30 M Mise en place de la bobine 16 Mise en place du fil inférieur canette 15 Mise en place du fil supérieur 16 Monogrammes 51 Page N Nettoyage 55 Nettoyage de la coursière de la navette 55 P Pédale Branchement 5 Fonctionnement 5 Pièces principales 2 Pose de ganses 50 Point de raccord 11 Point d ourlet invisible 48 Point droit 25 Point sur le bord 49 Point zigzag 31 R Re...

Page 78: ...e la tensión superior 21 E Elementos principales 2 Engrasado 54 Enhebrado Aguja 17 Canilla 15 Enhebrado inferior de la canilla 15 Enhebrado superior 17 Embalaje 65 F Fruncido 44 I Inserción de cremalleras 42 Interruptor principal 5 L Limpieza 55 Limpieza de la pista de la lanzadera 56 Listado de posibles incidencias 61 62 Localización y reparación de averías 61 62 Página M Monogramas 52 P Para est...

Page 79: ...dos 44 G Guiando o Tecido 30 I Inserção de Zíper 42 Instalação do Carretel 17 Interruptor de Força Principal 5 L Limpeza 56 Limpeza da Ranhura Guia da Lançadeira 56 Lista de Inspeção do Desempenho 63 64 Lubrificação 54 Luz de Costura Interruptor 5 Substituição da Lâmpada 53 M Monogramas 52 Página P Partes Principais 2 Passagem da Linha Agulha 17 Bobina 15 Passagem da Linha Inferior da Bobina 15 Pa...

Page 80: ... 70 CONTENTS KNOWING YOUR SEWING MACHINE STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING BUILT IN STITCHES USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING MAINTENANCE INDEX ...

Page 81: ... 71 ...

Page 82: ...ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS 194403 011 Printed in China ...

Reviews: