background image

NL

GB

F

Mode d’emploi

Nous sommes heureux que notre 
RÖMER DUO plus puisse 
accompagner votre enfant en toute 
sécurité pendant un nouveau chapitre 
de sa vie.

Pour protéger efficacement votre 
enfant, le RÖMER DUO plus doit 
impérativement être utilisé et 
installé de la manière décrite dans 
le présent mode d’emploi.

Pour toute question complémentaire, 
n’hésitez pas à nous contacter.

BRITAX RÖMER Kindersicherheit 
GmbH

Table des matières

1. Vérification, homologation, 

application .....................................2

2. Utilisation dans le véhicule ..........3

2.1 avec fixation ISOFIX  ...............3
2.2 avec fixation ISOFIX et ancrage 

TopTether* (universelle)  ..........4

2.3 sans fixation ISOFIX 

(universelle) ............................5

3. Montage et démontage dans le 

véhicule ..........................................6

3.1 avec fixation ISOFIX  ...............6
3.2 avec fixation ISOFIX et ancrage 

TopTether (universelle) ............9

3.3 sans fixation ISOFIX 

(universelle) ..........................15

4. Conseils pour la sécurité de 

l’enfant .........................................18

4.1 Réglage des bretelles  ...........18
4.2 Desserrage des sangles  .......19

RÖMER DUO plus

User instructions

We are pleased that our RÖMER DUo 
plus may accompany your child safely 
through a new stage of his or her life.

In order to protect your child 
correctly, the RÖMER DUO plus 
must always be used and installed 
as described in these instructions.

If you have any further questions 
regarding its use, please feel free to 
contact us.

BRITAX RÖMER
Kindersicherheit GmbH

Contents

1. Test, certification, suitability ........ 2

2. Use in the vehicle ..........................3

2.1 with ISOFIX fastening  .............3
2.2 with ISOFIX fastening and 

TopTether* anchorage 
(universal) ............................... 4

2.3 without ISOFIX fastening 

(universal) ...............................5

3. Installation and removal in the 

vehicle ............................................6

3.1 with ISOFIX fastening ............. 6
3.2  with ISOFIX fastening and 

TopTether anchoring 
(universal) ...............................9

3.3  without ISOFIX fastening 

(universal) .............................15

4. Securing your child .....................18

4.1 Adjusting the shoulder belts  ..18
4.2 Loosening the harness ..........19
4.3 Tightening the harness ..........19

Gebruiksaanwijzing

Gefeliciteerd met de aankoop van de 
RÖMER DUO plus: de juiste keuze 
om uw kind tijdens deze fase in diens 
leven veilig mee te vervoeren.

De RÖMER DUO plus moet voor 
een juiste bescherming van uw kind 
precies zo worden gebruikt en 
ingebouwd als in deze 
gebruiksaanwijzing beschreven.

Wanneer u nog vragen hebt over het 
gebruik kunt u contact met ons 
opnemen.

BRITAX RÖMER
Kindersicherheit GmbH

Inhoud

1. Controle, goedkeuring, 

geschiktheid ..................................2

2. Gebruik in het voertuig .................3

2.1 met ISOFIX-bevestiging ..........3
2.2 met ISOFIX-bevestiging en 

TopTether*-verankering 
(universeel) .............................4

2.3 zonder ISOFIX-bevestiging 

(universeel) .............................5

3. Inbouw en uitbouw in het 

voertuig ..........................................6

3.1 met ISOFIX-bevestiging .......... 6
3.2 met ISOFIX-bevestiging en 

TopTether-verankering 
(universeel) .............................9

3.3 Zonder ISOFIX-bevestiging 

(universeel) ...........................15

4. Beveiligen van het kind  ..............18

4.1 Aanpassen van de 

schoudergordels ...................18

Summary of Contents for DUO PLUS - 2

Page 1: ...se please feel free to contact us BRITAX RÖMER Kindersicherheit GmbH Contents 1 Test certification suitability 2 2 Use in the vehicle 3 2 1 with ISOFIX fastening 3 2 2 with ISOFIX fastening and TopTether anchorage universal 4 2 3 without ISOFIX fastening universal 5 3 Installation and removal in the vehicle 6 3 1 with ISOFIX fastening 6 3 2 with ISOFIX fastening and TopTether anchoring universal 9...

Page 2: ...roite 33 8 Remarques relatives à l élimination 35 9 Sièges ultérieurs 36 10 2 ans de garantie 36 11 Carte de garantie Procès verbal de remise 38 4 2 Ontspannen van de gordels 19 4 3 Aanspannen van de gordels 19 4 4 Het kind met de gordel vastzetten 19 4 5 Functie van het gordelslot 21 4 6 Checklist correcte beveiliging van het kind 23 5 Zitten rusten liggen de verstelbare zitkuip 23 6 Algemene aan...

Page 3: ...OFIX universelle 2 1 avec fixation ISOFIX Important La fixation avec ISOFIX exige une homologation spécifique au véhicule Veuillez impérativement tenir compte de la liste des véhicules homologués ci jointe Celle ci est complétée en permanence Sur demande nous vous enverrons volontiers la liste la plus actuelle Ou visitez notre site web http www britax roemer de dans le sens de la marche oui sur le...

Page 4: ...h ISOFIX and top tether anchoring systems Please read up in your vehicle owner s manual on seats approved for the B1 size category and the child seat weight class 9 18 kg TopTether Strap for additional fastening not standard also available as aftermarket accessory forward facing yes on seats with ISOFIX fastening points between seat and backrest and TopTether anchorage points on the rear shelf or ...

Page 5: ...ts Airbag must not act upon the seat 3 for passenger seat with front airbag slide vehicle seat far back additionally follow the instructions in the vehicle manual 4 use only possible if vehicle seat equipped with 3 point belt 5 The use of a 2 point belt increases the risk of injuring your child in an accident substrantially Please observe the general recommendations of your vehicle manual for the ...

Page 6: ...rest The cutout must point upwards Using the green handle 2 pull the two connectors 3 as far as they will go On both sides of the seat squeeze the green locking button 5 and the red release button 6 together and remove the connector protection 33 The insertion guides make it easier to fit the child seat with ISOFIX and avoid damage to the seat cover They should be removed when not in use and kept ...

Page 7: ...se points The hook 4 must be open on both connectors 3 To open the hook squeeze the green locking button 5 and the red release button 6 together refer to 2 Engage ISOFIX Position the two connectors 3 directly in front of the two insertion guides 1 2 Engage ISOFIX Press the green locking button 5 on one side to the back and engage the connector 3 click Optredende functiestoringen zijn meestal terug...

Page 8: ...ckrest applying firm even pressure on both sides Pull both sides to check that the seat is positioned firmly Caution The green locking button 5 must now be visible on both sides Checklist for correct installation For the safety of your child check that the child seat is firmly installed in the vehicle the seat shell with the connectors is engaged in the ISOFIX fastening on both sides Aan de andere...

Page 9: ...n with TopTether makes an additional stabilising connection possible between the child seat fastened with ISOFIX and the vehicle seat thus reducing the injury risk even further The RÖMER DUO plus can thus be used in all vehicles with ISOFIX and TopTether anchoring systems without specific vehicle approval Observe the instruction in your vehicle owner s manual The TopTether is placed in a fabric po...

Page 10: ...es loose in a crash there is a danger of injury to the vehicle passengers After adjusting the shoulder belts refer to 4 1 fasten the child seat with ISOFIX and TopTether as follows 1 Prepare ISOFIX Clip the two insertion guides 1 to the two ISOFIX fastening points 28 of the vehicle seat between seat and backrest The cutout must point upwards The insertion guides make it easier to fit the child sea...

Page 11: ...ll the two connectors 3 as far as they will go On both sides of the seat squeeze the green locking button 5 and the red release button 6 together and remove the connector protection 33 The hook 4 must be open on both connectors 3 To open the hook squeeze the green locking button 5 and the red release button 6 together refer to engage ISOFIX Position the two connectors 3 directly in front of the tw...

Page 12: ...7 away from the strap 26 and pull the strap out with the spring hook 31 to a V shape Place the strap behind the vehicle seat 3 Engage ISOFIX Press the green locking button 5 on one side to the back and engage the connector 3 click Press the green locking button 5 on the other side to the back and engage the connector 3 click 2 TopTether voorbereiden Neem nu de TopTether uit de stoffen zak Druk de ...

Page 13: ...ng button 5 must now be visible on both sides 4 Anchor TopTether Open the spring hook 31 by pressing with your thumb against the spring clip Attach the spring hook 31 to the appropriate anchorage point on the rear shelf on the floor or behind the backrest see vehicle manual Tighten the strap 26 of the TopTether until the green tension indicator 35 is visible and the TopTether lies against it tight...

Page 14: ...ing on both sides the TopTether is pulled tight over the backrest of the vehicle seat Removal To release the ISOFIX fastening squeeze the green locking button 5 and the red release button 6 together first on one side then on the other The connectors 3 are disengaged To release the TopTether anchoring loosen the belt 26 by lifting the metal tongue 27 of the adjuster away from the belt Then take the...

Page 15: ...d seat with the vehicle 3 point seat belt as follows Push the ISOFIX connectors 3 at the green lever 2 completely into the seat base Clip the connector protection 33 onto the connectors 3 The connector protection 33 protects the ISOFIX connectors 3 when they are not used Additionally it prevents the car seat from damage when the child seat is fixed with the 3 point belt Pull the belt out and guide...

Page 16: ... buckle swivel clamping lever 8 down and insert diagonal belt in belt lock off 9 Apply your body weight to the child seat kneel into the seat At the same time pull the diagonal belt strongly to tighten hold tension and swivel the clamping lever 8 upwards until it engages To re tension pull the diagonal belt whilst the lock off is closed De gordeltong in het gordelslot steken Nu op de tegenover lig...

Page 17: ...egenover het gordelslot liggende gordelklem is vastgeklemd Uitbouw Bij het uitbouwen van het kinderzitje eerst het gordelslot van de auto openen en aansluitend de diagonale gordel met een korte ruk uit de gordelklem 9 trekken Door deze tegenbeweging wordt de inwendige klemming van de gordelklem ontspannen en de hendelklem 8 kan nu makkelijk worden geopend Liste de vérification montage correct Pour...

Page 18: ...e schoudergordels 10 mogen niet achter de rug van het kind ter hoogte van de oren of daarboven lopen De schoudergordels worden als volgt aangepast De gordels zo ver als mogelijk ontspannen zie 4 2 Druk aan de achterkant van de zitkuip de toets om de gordelhoogte in te stellen 14 omlaag drukken en de regelaar van de gordelhoogte 14 naar voren kantelen Door de verschuiving van de regelaar voor de go...

Page 19: ...jdig naar voren trekken Niet aan de schouderkussens 11 trekken 4 3 Aanspannen van de gordels Aan het uiteinde van de gordels 16 trekken Niet naar boven of beneden maar recht naar voren trekken 4 4 Het kind met de gordel vastzetten Het gordelslot 17 van het autokinderzitje openen door op de rode knop 18 te drukken De gordels ontspannen zie 4 2 4 2 Desserrage des sangles Presser le doigt d une main ...

Page 20: ...eoir l enfant dans le siège auto Décrocher les languettes du fermoir 19 à gauche et à droite des boucles en caoutchouc 29 de la housse Passer les bretelles 10 au dessus des épaules de l enfant Ce faisant ne pas entortiller les bretelles Assembler les deux languettes de fermoir 19 et les enclencher dans le fermoir 17 on entend un clic Tendre les sangles voir 4 3 jusqu à ce qu elles adhèrent bien au...

Page 21: ...orbare Klik De slotpennen klikken vertraagd vast als tegen een weerstand Het gordelslot laat zich alleen door een grote krachtinspanning openen Maatregelen ter oplossing 1 Demonteren van de kruisgordel 20 Het gordelslot 17 openen door op de rode toets 18 te drukken De gordels ontspannen zie 4 2 Het klittenband van het kruiskussentje 21 opentrekken en uit de kruisgordel halen De zitkuip in de ligst...

Page 22: ...euf 22 in de bekleding en de zitkuip schuiven De bevestiging controleren door krachtig aan de kruisgordel 20 te trekken Het klittenband van het kruiskussentje 21 door de kruisgordel 20 steken en sluiten Functiestoring De slotpennen kunnen niet meer in het gordelslot worden gestoken Maatregelen ter oplossing Het gordelslot 17 ontgrendelen door op de rode knop 18 te drukken coque du siège Pousser la...

Page 23: ...ten rusten liggen de verstelbare zitkuip De zitkuip kan in 3 standen zitten rusten liggen worden versteld Van zitten naar liggen De verstelgreep 23 omhoog duwen en de zitkuip naar voren trekken Van liggen naar zitten De verstelgreep 23 omhoog duwen en de zitkuip naar achteren schuiven De zitkuip moet in elke stand vastklikken Het vastklikken controleren door aan de zitkuip te trekken 4 6 Liste de ...

Page 24: ...dkeuringsnummer bevinden zich op het goedkeuringslabel sticker op het autokinderzitje Het autokinderzitje mag alleen door de fabrikant worden gewijzigd Anders verliest de officiële goedkeuring zijn geldigheid Het autokinderzitje RÖMER DUO plus mag uitsluitend ter bescherming van uw kind in de auto worden gebruikt Het is niet geschikt om in huis als stoeltje of speelgoed te worden gebruikt Voor het...

Page 25: ...schadigd Voor de veiligheid van alle inzittenden van het voertuig In principe moet er bij alle veiligheidssystemen voor personen op worden gelet dat de rugleuning van de voertuigzetel voldoende is beveiligd en dat er geen zware of scherpe voorwerpen in de auto bijv op de hoedenplank liggen die onvoldoende zijn beveiligd gevaar voor verwondingen Alle personen die zich in de auto bevinden moeten eve...

Page 26: ...n het voertuig achter te laten Laat uw kind alleen van op de kant van het voetpad in en uitstappen Om uw kind niet aan onnodige warmte bloot te stellen mag het autokinderzitje wanneer het niet wordt gebruikt niet aan de volle zon worden blootgesteld Pauzeer tijdens lange ritten regelmatig zodat uw kind zijn bewegingsdrang even kwijt kan Voor de veiligheid van uw voertuig Sommige materialen van aut...

Page 27: ...mperatuur dan 30 C wast is het mogelijk dat de stof van de overtrek verbleekt Niet centrifugeren of in de droogtrommel drogen De stof kan dan eventueel losraken van de vulling Bij het wassen kunt u het inzetstuk van kunststof in de bekleding laten zitten De delen van kunststof kunt u met een zeepoplossing wassen Geen bijtende middelen zoals bijv oplosmiddelen gebruiken De gordels kunt u demonteren...

Page 28: ... schuiven De schoudergordels 10 aan de achterkant van de zitkuip uit het verbindingsdeel 13 halen Let op het uitgehaakte verbindingsdeel 13 Het mag niet achter de zitkuip in het onderste deel van het zitje glijden bijv bij het trekken aan het uiteinde van de gordel 16 De schoudergordels 10 en de gordellussen van de schouderkussens 11 uit het sleuvenpaar 12 trekken De schouderkussens 11 van de scho...

Page 29: ...uiven en langs boven overstulpen De schoudergordels 10 met de slotpennen 19 door de bekleding steken De schouderkussentjes 11 op de schoudergordels 10 schuiven Daarbij de schouderkussentjes niet verwisselen De kruisgordel 20 met gordelslot 17 en kruiskussentje 21 en het uiteinde van de gordel 16 door de bekleding steken Het inzetje van kunststof in de bekleding in de uitsparing van de zitkuip klik...

Page 30: ...n 11 door het sleuvenpaar 12 halen Druk aan de achterkant van de zitkuip de toets om de gordelhoogte in te stellen 14 omlaag drukken en de regelaar van de gordelhoogte 14 naar voren kantelen Nu de gordellussen van de schouderkus sens 11 op de brug 31 van de regelaar voor de gordelhoogte 14 schuiven De bekleding over de buitenrand van de zitkuip trekken De elastische rand van de bekleding in de hak...

Page 31: ...slide the belt loops of the shoulder pads 11 from the extension 31 of the shoulder belt height adjuster 14 Unhook the shoulder belts 10 at the rear of the seat shell from the yoke 13 Ensure that the unhooked yoke 13 does not slip behind the shell into the base for instance when putting the belt end 16 Pull the shoulder belts 10 and belt loops of the shoulder pads 11 out of the pair of slots 12 Rem...

Page 32: ...e hooks in the seat shell Grasp the metal part 30 with which the belt is secured to the seat shell and pull out Push the belt loop on the short side of the metal part 30 back and unhook Slide the metal part 30 out of the belt loop Pull the belt out of side slot 25 of seat shell and out of the cover Onderaan De elastische rand van de bekleding onderste helft uit de haken van de zitkuip halen De met...

Page 33: ... buckle 17 refer to 4 1 Feed the belt loop black stitching into the cover and into the outer side slot 25 of the seat shell Slide the metal part 30 into the belt loop black stitching Hook the belt loop into the long side of the metal part 30 Push the belt loop back and hook into the short side of the metal part 30 Pull the belt until the metal part 30 lies straight against the seat shell 7 4 Monte...

Page 34: ...es 10 schuiven Daarbij de schouderkussentjes niet verwisselen Schoudergordels 10 door het sleuvenpaar 12 halen Schoudergordels 10 aan de achterkant van de zitkuip tussen de omkeerstang 32 en de brug 31 van de regelaar voor de gordelhoogte 14 doorschuiven De schoudergordels 10 aan de achterkant van de zitkuip in het verbindingsdeel 13 vasthaken Gordellussen van het schouderkussen 11 door het sleuve...

Page 35: ...afvoer Houd u aan de in uw land geldende voorschriften Afvoer van de verpakking Bij het oud papier Afvoer van de afzonderlijke delen Bekleding Huisvuil thermische verwerking Kunststofdelen Overeenkomstig de aanduiding op het deel in de daarvoor bestemde container Metalen delen Container voor metaal Gordels Container voor polyester Slot en gespdelen Huisvuil Au dos de la coque de siège appuyer sur ...

Page 36: ...indienen van een garantieclaim dient het garantiebewijs met het kinderzitje te worden meegestuurd De garantie is alleen van toepassing op autokinderzitjes fietskinderzitjes kinderwagens waar juist mee is omgegaan en die in schone en goed staat worden teruggezonden Uitgesloten van garantie zijn normale tekenen van slijtage en schade ten gevolge van overmatige belasting schade ten gevolge van onbedo...

Page 37: ... de instructies in uw gebruiksaanwijzing Neem als uw kinderzitje nog onder de garantie valt onmiddellijk contact op met uw vakhandel Hier wordt u met raad en daad terzijde gestaan Bij de behandeling van garantieclaims worden productspecifieke afschrijvingsregels toegepast Hiervoor verwijzen wij u naar de bij de vakhandel verkrijgbare algemene voorwaarden Gebruik onderhoud en verzorging Het autokin...

Page 38: ..._________________________ Date de l achat ________________________________________________ Acheteur signature ________________________________________________ Revendeur ________________________________________________ Procès verbal de remise 1 Intégralité contrôlé en ordre J ai contrôlé le siège auto bicyclette la poussette et vérifié qu ils ont été remis en bon état et complet et que toutes les f...

Page 39: ...__ Datum van aankoop _______________________________________________ Klant handtekening _______________________________________________ Verkoper _______________________________________________ Overdrachtscontrole 1 Volledigheid gecontroleerd in orde Ik heb het autokinderzitje het fietskinderzitje de kinderwagen gecontroleerd en mijzelf ervan overtuigd dat het zitje de kinderwagen compleet en volle...

Page 40: ...ur design ____________________________________________ Accessories ____________________________________________ Date of purchase ____________________________________________ Buyer signature ____________________________________________ Retailer ____________________________________________ Transfer Check 1 Completeness examined OK I have checked the child car bicycle seat pushchair and am sure that ...

Reviews: