background image

OKI b fix

·

Group 2 and 3 (15 to 36 kgs) - from 3 to 11 years, approximately

UNIVERSAL Category (Fitting by 3 points vehicle safety belt)
SEMI-UNIVERSAL Category (Fitting by Isofix connectors; see Vehicle 
Application List pages 89-96)

Seggiolino auto per il trasporto di bambini dai 15 ai 36 kg (Gruppi 2 e 3), 
approssimativamente da 3 a 11 anni.

OKI b·fix Brevi è un seggiolino auto approvato per metodo di installazione di 
categoria SEMIUNIVERSALE se fissato tramite connettori Isofix (vedere lista 
dei veicoli compatibili pagg. 89-96) e di categoria UNIVERSALE se fissato tra-
mite le cinture di sicurezza a 3 punti del veicolo.

cod. 528

Seggiolino auto per bambini

I

SEGGIOLINO AUTO PER BAMBINI:

 

Istruzioni d’uso

GB

CAR SEAT FOR CHILDREN:

Instructions for use

D

KINDER-AUTOSITZ:

Gebrauchsanleitung

F

SIÈGE AUTO POUR ENFANTS:

Notice d’emploi

E

SILLA DE AUTO PARA NIÑOS:

Instrucciones de uso

P

CADEIRA AUTO PARA CRIANÇAS: 

Instruções de utilização

RUS

ДЕТСКОЕ АВТОМОБИЛЬНОЕ СИДЕНИЕ:

 

Инструкция по применению

NL

AUTOSTOELTJE VOOR KINDEREN:

 

Gebruiksaanwijzing

PL

FOTELIK SAMOCHODOWY DLA 
TWOJEGO DZIECKA:

Instrukcja obslugi

H

AUTÓS GYEREKÜLÉS:

Használati útmutató

HR

AUTOSJEDALICU ZA DJECU:

Uputstva za upotrebu

SLO

OTROŠKI AVTOSEDEŽ:

Navodila za uporabo

S

BILBARNSTOL:

Bruksanvisning

GR

ΚΑΘΙΣΜΑΤΑΚΙ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΓΙΑ
ΠΑΙΔΙΑ:

 Οδηγιες χρησεως

RO

SCAUN AUTO PENTRU COPII:

Instructiuni de folosire

Summary of Contents for OKI b fix

Page 1: ... sicurezza a 3 punti del veicolo cod 528 Seggiolino auto per bambini I SEGGIOLINO AUTO PER BAMBINI Istruzioni d uso GB CAR SEAT FOR CHILDREN Instructions for use D KINDER AUTOSITZ Gebrauchsanleitung F SIÈGE AUTO POUR ENFANTS Notice d emploi E SILLA DE AUTO PARA NIÑOS Instrucciones de uso P CADEIRA AUTO PARA CRIANÇAS Instruções de utilização RUS ДЕТСКОЕ АВТОМОБИЛЬНОЕ СИДЕНИЕ Инструкция по применени...

Page 2: ...ól 11 éves korig UNIVERZÁLIS kategória Az autó három pontos biztonsági övével lehet rögzíteni FÉL UNIVERZÁLIS kategória Isofix csatlakozókkal rögzíthető Lásd a Gépkocsi alkalmasság listáját F Groupes 2 et 3 de 15 à 36 kg de 3 à 11 ans approximativement Catégorie SEMI UNIVERSEL Installation avec connecteurs Isofix voir liste des véhicules compatibles Catégorie UNIVERSEL installation sur véhicule à l ...

Page 3: ... trei puncte cu centura de siguranta Categoia SEMI UNIVERSAL Se fixeaza cu ajutorul sistemului Isofix vezi lista de aplicatii a masinii S Grupp 2 och 3 från 15 upp till 36 kg från 3 upp till 11 år cirka Kategori SEMI UNIVERSAL Installation med hjälp av Isofixfästen se lista på kompatibla fordon UNIVERSAL kategori Fäste med fordonets 3 punkts säkerhetsbälte HR Grupa 2 i 3 15 do 36 kg od cca 3 do 11 go...

Page 4: ...on de réglage du dossier 3 Accoudoirs 4 Groupe connecteurs Isofix 5 Guide ceinture optionnel pour la configuration du booster 6 ESPAÑOL Respaldo regulable 1 Guía cinturones 2 Botón de regulación del respaldo 3 Apoyabrazos 4 Grupo anclajes rígidos Isofix 5 Guía cinturones optativa para la configuración de solo booster 6 PORTUGUÊS Apoio de costas ajustável 1 Guia de cinto de segurança 2 Botão de aju...

Page 5: ...ιρετικό μόνο για τον τύπο booster 6 SVENSKA Justerbart ryggstöd 1 Bälteshållare 2 Knapp för reglering av ryggstöd 3 Armstöd 4 Isofix fästen 5 Bälteshållare valfri för användning av booster bälteskudde 6 ROMANA Spatar ajustabil 1 Ghid pentru centura auto 2 Buton pentru ajustarea spatarului 3 Sprijin pentru brate 4 Sistem de conectare Isofix 5 Ghid pentru centura de siguranta optional pentru configurat...

Page 6: ...s korig HR UPOTREBA VODILICA ZA SIGURNOSNI POJAS VOZILA 15 do 25 kg Od cca 3 6 godina starost D ANWENDUNG MIT DEM AUTOSICHERHEITSGURT Ca von 15 bis 25 kg und von 3 Jahre bis 6 Jahre F EMPLOI AVEC LES CEINTURES DE LA VOITURE De 15 à 25 kg De 3 ans à 6 ans approximativement E EMPLEO CON LOS CINTURONES DEL AUTO De 15 a 25 kg De los 3 años a los 6 años aproximadamente P USAR COM OS CINTOS DO AUTOMÓVEL...

Page 7: ...DE CADEIRA AUTO De 22 a 36 kgs 6 a 11 anos aproximadamente RUS БУСТЕР СИДЕНЬЯ От 22 до 36 кг Примерно от 6 до 11 лет PL SIEDZISKO BOOSTER Od 22 do 36 kg Od 6 do 11 lat w przybliżeniu H ÜLÉSMAGASÍTÓ 22 36 kg Kb 6 tól 11 éves korig HR BOOSTER SJEDALO Od 22 do 36 kg Od cca 6 11 godina SLO SAMO SEDEŽNI DEL JEZDEC 22 do 36 kg Približno od 6 do 11 let GR ΧΡΗΣΗ ΑΝΥΨΩΤΗΡΑ BOOSTER Από 22 μέχρι 36 kg Από 6 ...

Page 8: ...8 2 1 2 1 OK NO Fig 1 Fig 2 OK NO NO Fig 5 1 2 Fig 3 Fig 4 ...

Page 9: ...bezpieczenstwa przy zaczepach Isofix H Az Isofix csatlakozó biztonsági kijelzője HR Indikator ispravnosti Isofix konektora RUS Индикатор безопасности креплений Isofix S Säkerhets indikator på isofixfästena NL Veiligheidsindicator Isofix koppelstukken GR Δείκτης ασφαλείας συνδέσμων Isofix RO Indicatorul de siguranta al clemelor de fixare Isofix I Guide in plastica per connettori Isofix GB Isofix plas...

Page 10: ... desengate dos encaixes Isofix SLO Mehanizem za sprostitev Isofix nastavkov PL Urządzenia zwalniające zaczepy Isofix H Az Isofix csatlakozók kioldója HR Otpusni mehanizam Isofix konektora RUS Спусковое устройство соединителей Isofix S Isofixfästenas förlösningsmekanismer NL Loskoppelmechanismen van de Isofix koppelstukken GR Συσκευές αποσύνδεσης των συνδέσμων Isofix RO Sitemul de eliberare al clemelor I...

Page 11: ... Guide du dossier E Guía respaldo P Instalação do apoio de costas SLO Vstavek hrbtnega naslona PL Nakładka oparcia H Háttámla betét HR Umetnut naslon RUS Вставка спинки S Ryggstödsskenan NL Rugleuninggeleiding GR μηχανισμός καθοδήγησης της πλάτης RO Reglarea spătarului D Fig 18 Fig 16 Fig 17 ...

Page 12: ...4 04 e può essere installato sulla maggior parte dei veicoli ma non su tutti Per una corretta installazione verificare sul manuale del veicolo che sia dichiarato adatto per l installa zione di seggiolini auto di ritenuta per bambini di categoria Universale per il Gruppo di età corrispon dente 2 e 3 OKI b fix Brevi ha superato prove più severe rispetto a prodotti simili progettati in precedenza e per...

Page 13: ... utilizzati in combinazione con le cinture di sicurezza dell auto Per il corretto posizionamento del seggiolino auto non inserire nessun tipo di imbottitura tra la base del seggiolino e il sedile del veicolo qualsiasi spessore pregiudica la sicurezza del seggiolino auto Non apportare aggiunte o modifiche di qualsiasi tipo al prodotto Non utilizzare pezzi di ricambi non originali e che non siano for...

Page 14: ...tocca il collo del bambino o non passa al di sopra della sua spalla adattare lo schienale del seggiolino auto attenendosi alle seguenti indicazioni Alzare lo schienale tirare lo schienale verso l alto afferrandolo per l impugnatura posizionata in alto sul retro finchè la parte diagonale della cintura di sicurezza non è correttamente posizionata al di sopra della spalla del bambino Abbassare lo schi...

Page 15: ... punti di ancoraggio Isofix premere i due dispositivi di sgancio D come mostrato in figura Per facilitare l operazione spostare verso l alto lo schienale del seggiolino auto Utilizzo booster cuscino rialzato Rimozione schienale Il seggiolino OKI b fix Brevi diventa Booster cuscino rialzato rimuovendo la schienale Per rimuovere lo schienale tenendo premuto il pulsante sulla sua sommità 1 tirarlo verso...

Page 16: ...lla cinghia guidacintura Assicurarsi che la cintura di sicurezza sia posizionata correttamente sulla spalla del bambino e non sia a contatto né con il collo né con il viso regolare la lunghezza della cinghia guidacintura facendola scorrere nella fibietta Pulizia e manutenzione Asportare il rivestimento Per sfoderare il seggiolino auto OKI b fix rimuovere lo schienale dalla base come in figura Sulla p...

Page 17: ...en weighing from 15 to 36 kg 3 to 11 years of age approximately All ages given are approximate because all children grow at different rates the weights given are the main safety issue NOTICE The OKI b fix car seat for children is approved for two different installation methods Method 1 UNIVERSAL Category with the 3 points vehicle safety belts Method 2 SEMI UNIVERSAL Category with the Isofix connecto...

Page 18: ...ing thrown about in an accident Car interiors can become very hot when left in direct sunlight It is therefore recommended that the car seat when not in use is covered by for example a towel This prevents components particularly those attached to the child car seat becoming hot and burning the child Things not to do Never use the child seat without fastening the child s harness correctly and never...

Page 19: ...t buckle Check that the seat belt has not become twisted and tighten by pulling the diagonal strap upwards Adjusting the backrest height Make sure that the diagonal cars seat belt section passes over the child s shoulder but not in front of his neck To reach the right belt position you can easily adjust the backrest height by following these opera tions To raise the backrest grip the top of the ba...

Page 20: ...cture To operate in a better condition you may move the backrest slightly upwards Converting to a booster seat Removing the backrest Press and hold down the backrest adjustment button on the top of the backrest 1 Pull the backrest up 2 Lift the backrest section off the car seat and store it in a safe place When refitting the backrest hold down the backrest adjustment button Check that the backrest ...

Page 21: ... Removing the backrest cover undo the hem of the backrest cover from the four clips on the back of the car seat Removing the seat cover stretch the elasticated hem of the booster seat cover over the sides of the booster seat Slide the cover off the armrests than carefully pull the cover from the plastic moulding around the harness release button Wash the cover following the instructions on the was...

Page 22: ...rde für zwei unterschiedliche Einbauarten zugelassen Methode 1 UNIVERSAL mit dem 3 Punkt Sicherheitsgurt Methode 2 SEMI UNIVERSAL mit dem Isofix Greifarmen an den bereits montierten Isofix Befesti gungspunkten im Fahrzeug Methode 1 UNIVERSAL Einbau mit dem 3 Punkt Sicherheitsgurt Dies ist eine UNIVERSAL Kinderrückhalteeinrichtung Sie ist nach ECE 44 04 Regelung für die allgemeine Verwendung in Fahrz...

Page 23: ...wird das Fahrzeug sehr warm Wir empfehlen deshalb den Kindersitz mit einem Tuch zu bedecken damit sich Ihr Kind nicht verbrennen kann Vorsichte Der Kindersitz darf nie freistehen verwendet werden befestigen Sie ihn immer mit dem Sicherheitsgurt Verwenden Sie keine Kissen oder andere Polster zwischen die Sitzbasis und den Autositz das könnte die Sicherheit des Kinder Autositz beeinträchtigen Nehmen...

Page 24: ...stellung der Rückenlehne gewährleistet den optimalen Verlauf des Gurtes Rückenlehne höher stellen fassen Sie den Verstellgriff an und ziehen Sie die Rückenlehne etwas nach oben sodass der Diagonalgurt in der richtigen Position liegt Rückenlehne niedriger stellen ziehen Sie die Rückenlehne langsam nach oben und dann den Druckknopf drücken Halten Sie den Knopf gedrückt und schieben Sie die Rückenleh...

Page 25: ...ne etwas nach oben ziehen 2 Ziehen Sie die Rückenlehne von der Basis ganz heraus und legen Sie diese in einem sicheren Platz Um die Rückenlehne wieder auf die Basis einzusetzen müssen Sie den Druckknopf gedrückt halten und die Rückenlehne in seine Führung stecken Sobald die Rückenlehne eingebaut ist prüfen Sie das korrekte Einrasten bei Höhenverstellung der Rückenlehne wie in den vorhergehenden Se...

Page 26: ...des Bezuges ist mit Knopflöchern ausgestat tet Entfernung des Bezuges von dem Sitz den unteren Rand des Bezuges verbreitern den Bezug oberhalb der Armlehnen abtragen und ihn zart vom Plastik Körper befreien Waschen Sie den Bezug gemäß Hinweise des genähten Etikett am Rand des Bezuges Um den Bezug auf den Kindersitz wieder anzubringen folgen Sie die gleichen Operationen in um gekehrten Sinn Endkontr...

Page 27: ... pour être fixé sur véhicule avec ceintures de sécurité à 3 points d ancrage Méthode 2 Catégorie SEMI UNIVERSEL pour être fixé sur véhicule avec connecteurs Isofix et fixations Isofix prédisposés dans la voiture Méthode 1 Catégorie UNIVERSEL installation sur véhicule à l aide de la ceinture de sécurité à 3 points d ancrage C est un dispositif de retenue Universel pour enfants Homologué selon le règleme...

Page 28: ...leil l intérieur de la voiture est très chaud Il est donc conseillé de couvrir le siège enfant vide avec un drap une serviette ou autre pour éviter aux éléments du siège de chauffer et par conséquent de brûler l enfant A ne pas faire Ne jamais utiliser le siège auto s il n est pas correctement fixé à l intérieur de la voiture et sans utiliser les ceintures comme décrit dans cette notice d emploi IM...

Page 29: ...le de la ceinture de sécurité Vérifier que la ceinture de la voiture ne soit pas entortillée et la tendre en tirant vers le haut la partie diagonale Réglage de la hauteur du dossier Vérifier que la partie diagonale de la ceinture du véhicule passe au dessus de l épaule sans toucher le cou du bébé voir dessins Ajuster la hauteur du dossier pour obtenir une position correcte de la ceinture suivre les ...

Page 30: ...inture de sécurité du véhicule passe correctement sur l épaule de l enfant Libération des connecteurs Isofix Pour décrocher les connecteurs Isofix des points d ancrage Isofix presser les 2 dispositifs de réglage comme montré sur la figure Pour une action plus simple il est recommandé de tirer le dossier du siège vers le haut Transformation en siège réhausseur booster Pour retirer le dossier Tout en te...

Page 31: ...nguettes du guide en plasti que à l extrémité supérieure de la sangle du guide ceinture Ajuster la longueur de la sangle du guide ceinture à travers la boucle coulissante de telle manière que la ceinture du véhicule ne soit pas en contact avec le visage ou le cou de l enfant et en s assurant qu elle est bien positionnée sur l épaule de l enfant Soin et entretien du siège enfant Pour retirer la hou...

Page 32: ... 89 96 Informaciones acerca del producto Esta silla para auto ha sido ideada y examinada según las normas europeas más recientes para sillas de auto de los grupos 2 y 3 Esto significa que es adecuada para niños con un peso entre 15 y 36 kg y aproximadamente de edad entre los 3 y lo 11 años Estas edades son meramente indicativas pues los niños pueden crecer de manera diferente siendo el peso el índi...

Page 33: ...os por razones de seguridad es preferible disponer a los ocupantes menos pesados en los asientos posteriores y a los de mayor peso en los asientos delanteros del vehículo La silla tiene que estar fijada correctamente con los cinturones del automóvil y a ser posible también con los anclajes Isofix para así evitar se desplaze de su sitio en caso de accidente y golpee a los pasajeros provocándoles daño...

Page 34: ...ículo esté en posición erecta y regulado en la posición más re traída Colocar al niño sobre la silla y abrochar el cinturón de seguridad comprobando que ambas partes ab dominal y diagonal del cinturón pasen a través del pasaje guía cinturón del apoyabrazos más cercano a la hebilla del cinturón de seguridad Controlar que el cinturón del auto no sea retorcido y tirar de la parte diagonal hacia arrib...

Page 35: ... los 6 años Colocar la silla para auto en el asiento apropiado del vehículo Empujar la sillita hacia el respaldo del asiento del auto Controlar que el asiento del vehículo esté en posición erecta y en su posición más retraída Controlar que la parte diagonal del cinturón de seguridad del vehículo pase correctamente sobre el hombro del niño Desabroche de los anclajes rígidos Isofix Para soltar los an...

Page 36: ...erdo según el lado del auto en el que el asiento esta colocado Instalar el cojín elevador según lo indicado Deslizar el trozo diagonal del cinturón de seguridad a través de las lengüetas de la guía de plástico hasta la extremidad superior de la correa guía cinturón Ajustar la largura de la correa guía cinturón mediante la hebilla corrediza de forma que el cinturón del vehículo no roce la cara o el...

Page 37: ...ação sobre o Produto Esta Cadeira Auto foi criada e testada em observância com os mais recentes padrões europeus de segurança para cadeiras auto para os grupos 2 3 Esta cadeira foi criada para crianças com peso entre os 15 e os 36 kg dos 3 aos 11 anos de idade aproximadamente As idades dadas são aproximadas porque as crianças crescem em diferentes graus sendo que o peso é o principal factor de seg...

Page 38: ...s leve deve ficar no banco traseiro e o outro no banco da frente Sempre que a cadeira auto ficar desocupada no carro assegure se sempre que está fixada adequadamente recorrendo ao cinto de segurança do veículo e eventualmente ás ligações Isofix para prevenir que seja projectada em caso de acidente O interior dos carros pode tornar se muito quente quando ficar parado debaixo da exposição directa do sol ...

Page 39: ...anco apropriado Assegure se que o banco do veículo está direito e posi cionado o mais atrás possível Coloque a criança na cadeira auto e aperte o cinto de segurança Assegure se que ambas as secções do guia do cinto de segurança da cadeira auto no apoio de braço ao lado do cinto de segurança estão apertadas Verifique se o cinto de segurança está torcido e apertado puxando a fita diagonal para cima Aj...

Page 40: ...segure se de que o assento do carro está direito e na posição ajustada Assegure se que a secção diagonal do cinto de segurança do carro passa pelo ombro da criança de forma correcta Soltar os encaixes Isofix Para soltar os encaixes Isofix a partir dos pontos de engate Isofix pressione ambos os sistemas de desengate como demonstrado na figura Para operar em melhores condições pode mover o apoio de cost...

Page 41: ... e puxe o no sentido inverso ao da cara e pescoço da criança Assegure se que o guia do cinto de segu rança está posicionado no ombro e não no pescoço ou na cara da criança Cuidado e manutenção Remover a cobertura Separe o apoio de costas do assento como demonstrado Remova a cobertura do apoio de costas desfaça a bainha desta cobertura das quatro pinças na parte detrás da cadeira auto Remover a cob...

Page 42: ...približno 3 in 11 leti Navedena starost otrok je okvirna saj je rast otrok različna zato je izbor avtosedeža glede na otrokovo težo najpomembnejši varnostni kriterij POMEMBNO Avtosedež OKI b fix lahko namestite v avtomobil na dva različna načina Način 1 UNIVERZALNA kategorija s 3 točkovnim avtomobilskim varnostnim pasom Način 2 POL UNIVERZALNA kategorija z Isofix sistemom pritrditve na Isofix sidrni ...

Page 43: ...žji sopotnik na zadnjih sedežih v avtomobilu medtem ko naj bo težji sopotnik na prednjem sedežu v avtomobilu Tudi kadar v avtosedežu ne boste prevažali otroka morate avtosedež vedno pritrditi z avtomobilskim varnostnim pasom in po možnosti s Isofix nastavki Na ta način boste v primeru nesreče preprečili zdrs avtosedeža Kadar boste avtomobil pustili na neposredni sončni svetlobi se lahko notranjost ...

Page 44: ...e ogrozi varnost vašega otroka V kolikor zaponka varnostnega pasu leži križem avtomobilskega sedeža desna slika ta avtosedež ni primeren za uporabo s to zaponko ali avtomobil Namestitev avtosedeža 15 do 25 kg univerzalna namestitev Avtosedež namestite v avtomobil Pred namestitvijo avtosedeža se prepričajte ali je avtomobilski sedež v pokončnem položaju in popolnoma potisnjen nazaj Otroka namestite...

Page 45: ...odil ki nastavke pravilno vodijo k pritrdilnim točkam v avtosedežu V tem primeru lahko uporabite priložena plastična vodila Plastična vodila Isofix nastavkov namestite s pomočjo slike Primerna teža 15 do 25 kg 3 do 6 let približno Avtosedež namestite na primeren avtomobilski sedež Avtosedež dobro potisnite proti sedežnemu delu in hrbtnemu naslonu avtomobilskega sedeža Prepričajte se da je avtomobil...

Page 46: ...dite otroka v avtosedež in prilagodite zaponko varnostnega pasu otrokovi levi ali desni rami odvisno na kateri strani avtomobila je sedež nameščen S pomočjo slike pritrdite jezdec Diagonalni del avtomobilskega varnostnega pasu vstavite v večjo zaponko dodatnega vodila za varnostni pas Dolžino dodatnega vodila za varnostnega pasu prilagodite z manjšo zaponko Na ta način boste avtomobilski varnostni...

Page 47: ...i pasami bezpieczeństwa Aby sprawdzić czy Twój samochód jest odpowiedni na zaczepy Isofix zobacz listę samochodów strony 89 96 Informacje o produkcie Fotelik został zaprojektowany i testowany zgodnie z najnowszymi europejskimi standardami dla grup 2 i 3 fotelików samochodowych Fotelik został zaprojektowany dla dzieci o wadze od 15 do 36 kg 3 do 11 lat w przybliżeniu Każdy zakres podany jest w przyb...

Page 48: ...spowodować dodatkowe obrażenia podczas wypadku samo chodowego Podróżując z innymi pasażerami używając zarówno przednich jak I tylnych foteli samochodowych lżejsza osoba powinna siedzieć z tyłu samochodu natomiast cięższa na siedzeniu przednim Kiedykolwiek pozostawiasz fotelik w samochodzie bez dziecka w nim zawsze upewniaj się że jest prawidłowo zabezpieczony przy użyciu samochodowych pasów bezpie...

Page 49: ...oli tak jak powinien Jeżeli klamra leży w poprzek tak jak na obrazku oznacza to że ten fotelik nie powinien być używany z tymi pasami lub w tym samochodzie Ustawianie fotelika od 15 do 25 kg kategoria uniwersalna Zamocuj fotelik na odpowiednim siedzeniu samochodu tak jak pokazane na stronach 89 96 Upewnij się że fotel samochodowy jest w pozycji pionowej i odsunięty najdalej do tyłu Umieść dziecko ...

Page 50: ... odpowiednim siedzeniu samochodu Dociśnij pewnie fotelik do siedzenia fotela Upewnij się że fotel ustawiony jest pionowo i wyregulowany maksymalnie do tyłu Upewnij się że ukośny odcinek pasa bezpieczeństwa przebiega prawidłowo ponad ramieniem Odpięcie zaczepów Isofix Aby zdjąć zaczepy Isofix z prowadnic samochodowych naciśnij jednoczęsnie oba mechanizmy zwalniające tak jak jest to wskazane na obrazk...

Page 51: ...ugość I aby odciągnąć pas od twarzy lub szyi dziecka Upewnij się że prowadnice są umieszczone na ramieniu dziecka a nie na szyi lub twarzy Utrzymanie I konserwacja Zdejmowanie tapicerki z fotelika Oddziel oparcie od siedziska tak jak pokazane Zdejmowanie tapicerki z oparcia rozwiąż brzeg tapicerki oparcia od 4 zaczepów na tyle fotelika Zdejmowanie tapicerki z siedziska rozciągnij elastyczne wiązan...

Page 52: ...ezték és vizsgálták meg Ezt az autós gyerekülést 15 36 kg súlyú kb 3 11 éves gyermekek részére alakították ki A megadott életkori adatok tájékoztató jellegűek mivel a gyermekek eltérő mértékben növekednek Az elsődleges biztonsági tényező a gyermek súlya MEGJEGYZÉS A OKI b fix jelű autós gyerekülést két különböző beszerelési megoldással hagyták jóvá 1 módszer UNIVERZÁLIS kategória a gépkocsi három p...

Page 53: ...súlyos sérüléseket okozhatnak Ha a gépkocsiban az első és hátsó üléseken egyaránt utasok is utaznak a könnyebb utasok utazzanak a hátsó üléseken és a súlyosabb utas legyen az első utasülésen Ha a gyerekülést a gépkocsiban hagyják akkor is amikor nem utazik gyerek mindig ügyelni kell rá hogy a rögzítése a gépkocsi biztonsági övével illetve az Isofix csatlakozók alkalmazásával megfelelő legyen mert e...

Page 54: ...e védő funkcióját Amennyiben a csat az ábrán látható módon fekszik keresztben az ülésen ez a gyerekülés nem alkal mas ezzel a biztonsági övvel illetve gépkocsival történő használatra Az autós ülés beszerelése 15 25 kg Univerzális kategória Az autós gyerekülést a gépkocsi ülésére módon kell beszerelni Ügyeljen rá hogy az autóülés felfelé teljesen hátraállított helyzetben legyen Helyezze el a gyerme...

Page 55: ...lakozókhoz való műanyag megvezető elemeket a 31 oldalon lévő ábrán látható módon kell elhelyezni 15 25 kg súly tartományban alkalmazható Kb 3 tól 6 éves korig Helyezze el a gyerekülést a gépkocsi megfelelő ülésén Nyomja a gyerekülést hozzá az autó üléshez és a háttámlához Ügyeljen rá hogy az autóülés megfelelő helyzetben legyen Ügyeljen rá hogy az autó biztonsági öv átlós ága megfelelően haladjon ...

Page 56: ... és el kell húzni az övet a gyermek arcától illetve nyakától Beállítás után ellenőrizze hogy a biztonsági öv nem a gyermek nyakánál vagy arcánál hanem a vállánál van e Gondozás és karbantartás A szövet borító levétele Vegye le a háttámlát az ülésről A hátlap huzat levételéhez oldja ki a beszegett részt a hátul lévő négy kapocsból Az üléshuzat levételéhez húzza ki az ülésmagasító huzat oldalsó ruga...

Page 57: ... 2 i 3 autosjedalica Autosjedalica je predviđena za djecu težine od 15 36 kilograma od cca 3 do 11 godina starosti Starosne godine djeteta su okvirnog karaktera i navedenu su isključivo iz sigurnosnih razloga jer po stoje razlike u dječijem rastu i kilaži PAŽNJA OKI b fix autosjedlaica za djecu je odobrena za dvije različite metode instalacije u vozilo Metoda 1 UNIVERZALNA kategorija za podešavanje...

Page 58: ...a dok lakši putnik u zadnji dio Kada je autosjedalica u vozilo koje se kreće a dijete nije u njoj uvijek provjerite da je sigurno vezana sa sigurnosnim pojasevima vozila ili sa Isofix spojevima kako nebi predstavljala opasnost u slučaju automobiske nezgode Unutrašnjost Vašeg vozila može postati veoma vruča ukoliko je vozilo ostavljeno na direktnoj sunčevoj svjetlosti Zbog toga se preporuča da autos...

Page 59: ...Tokom nesreće neispravna instalacija može spriječiti da autosjedalica zaštiti Vaše dijete na način koji bi tre bala Ukoliko kopča leži popreko sjedala kako je prikazano na slici na desnoj strani ova autosjedalica nije pogodna za upotrebu sa tim sigurnosnim pojasevima ili u tom vozilu Montiranje autosjedalice od 15 do 25 kg univerzalna kategorija Montirajte autosjedalicu na prikladno sjedalo vozila...

Page 60: ...utosjedali com Plastične vodilice za Isofix spojeve moraju biti pozicionirani kako je prikazano na slici Podobno za težinu od 15 do 25 kg od cca 3 do 6 godina Stavite autosjedalicu na adekvatno sjedalo vozila Pritisnite autosjedalicu čvrsto o sjedište i naslon sjedala u vozilu Prethodno provjerite da je sjadalo u potpuno uzdignutom položaju i pomaknuto skroz unazad Provjerite da dijagonalni dio sig...

Page 61: ...icu sigurnosnog pojasa sa dijetetove lijeve ili desne strane ramena ovisno o tome na kojoj strani vozila dijete sijedi Poravnajte booster sjedalo kako je prikazano Provucite dijagonalni dio sigurnosnog pojasa vozila kroz prorez velike kopče na krajevima vodilice sigurnosnog pojasa Pomoću male kopče na vodilici sigurnosnog pojasa namjestite potrebnu dužinu tako da je odmaknete od lica i vrata dijet...

Page 62: ...техники безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ автокресло OKI b fix одобрено для двух разных методов установки Метод 1 УНИВЕРСАЛЬНАЯ категория при помощи 3 х точечных ремней безопасности автомобиля Метод 2 ПОЛУ УНИВЕРСАЛЬНАЯ категория при помощи креплений Isofix на фиксаторы Isofix в автомобиле Метод 1 УНИВЕРСАЛЬНАЯкатегория креплениеприпомощи3 хточечныхавтомобильных ремней безопасности Данное детское сиденье я...

Page 63: ...есто Проверяйте каждый раз когда вы устанавливаете детское сиденье чтобы ремень безопасности не был перекручен Проверяйте каждый раз когда вы помещаете вашего ребенка в автокресло чтобы ремни безопасности были правильно отрегулированы и пряжка правильно пристегнута Регулярно проверяйте автокпесло на предмет износа особенно обивки Если ваше автокресло имеет признаки износа то свяжитесь с продавцом ...

Page 64: ...азу Если данное кресло попадет в другую аварию критическую ситуацию то оно может не обеспечить защиту для вашего ребенка По этой причине мы советуем чтобы вы никогда не использовали и не покупали подержанное автокресло Проверка ремня безопасности автомобиля ВНИМАНИЕ используйте автокресло только в положении лицом вперед Ваше автокресло должно быть установлено только лицом вперед при помощи трех то...

Page 65: ...x с направляющими Isofix Прикрепите оба соединителя Isofix к соответствующим креплениям ВНИМАНИЕ Удостоверьтесь в том что оба соединителя как следует прикрепились к фиксаторам Isofix вы должны услышать два клика Когда соединители Isofix как следует закреплены индикатор безопасности на каждой стороне группы креплений Isofix должен быть полностью зеленый Завершите установку пристегнув ремни безопасности ...

Page 66: ...те маленькую пряжку на кончике наплечного ремня через одну из двух проушин с нижней части бустера Используйте проушину ближайшую к пряжке когда бустер правильно установлен на автомобильное сиденье Поверните вставку спинки под сиденьем бустера Установка бустера для категории от 22 до 36 кг Предназначено для детей весом от 22 до 36 кг Примерно от 6 до 11 лет Поместите бустер на соответствующее сиден...

Page 67: ...м на этикетке обивки Установка обивки осуществляется в обратной последовательности Заключительный контрольный перечень Проверьте чтобы диагональный ремень автомобильного сиденья был в правильном положении для вашего ребенка Проверьте чтобы оба соединителя Isofix были правильно прикреплены к креплениям Isofix Проверьте чтобы ремень безопасности автомобиля был правильно пристегнут вокруг автокресла Пр...

Page 68: ...s av europeisk säkerhetsstandar ECE 44 04 för generell användning och passar de flesta dock inte alla bilar En korrekt installation av bilbarnstolen kan endast göras om biltillverkaren specificerat i manualen att bilen är anpassad för universal fastspänning av barn i den anvisade åldersgruppen Denna bilbarnstol har förklarats av Universal typ efter strängare genomgående tester än de utförda på tidig...

Page 69: ... så som anvisat i dessa instruktioner VIKTIGT Installera ALDRIG bilbarnstolen endast med Isofixfästena Dessa måste alltid användas tillsammans med bilbältet Placera aldrig någon extra vaddering eller stoppning mellan bilbarnstolen och bilens säte Detta kan försämra bilbarnstolens säkerhet Utför inga förändringar och lägg inte till något till bilbarnstolen Använd inga andra reservdelar än de rekomme...

Page 70: ...t Reglering av höjden på ryggstödet Kontrollera att det diagonala bältet sitter över barnets axel men inte mot halsen För att få bilbältet i en korrekt position är det möjligt att reglera höjden på ryggstödet så som beskrivet nedan För att höja ryggstödet ta tag i ryggstödet högst upp och dra det uppåt tills det diagonala bilbältet hamnat i rätt position över barnets axel För att sänka ryggstödet ...

Page 71: ...ill en booster bälteskudde Ta bort ryggstödet Håll regleringsknappen högst upp på ryggstödet intryckt 1 dra ryggstödet uppåt 2 Dra ut ryggstödet helt från basen och lägg undan det på en säker plats För att sätta tillbaka ryggstödet på basen måste det träs in igen samtidigt som knappen högst upp på ryggstödet hålls intryckt Kontrollera att ryggstödet har satts fast ordentligt genom att höja och sän...

Page 72: ...n och fortsätt över knappen som lossar bältet Följ tvättråden på den fastsydda etiketten För att trä på klädseln igen följ ovanstående anvisningar i motsatt ordning Sista checklista Kontrollera att den diagonala delen av bilbältet hamnar i rätt position Kontrollera att båda isofixfästena är korrekt fastsatta Kontrollera att bilbältet är korrekt fastspänt runt bilbarnstolen Kontrollera att bilbältet...

Page 73: ...tsveiligheidsgordels van het voertuig Methode 2 SEMI UNIVERSELE categorie met Isofix koppelstukken aan de Isofix aanhechtingen die zich in het voertuig bevinden Methode 1 UNIVERSELE categorie installatie met de driepuntsveiligheidsgordels van de auto Dit is een universeel kinderbeveiligingssysteem Het is volgens de voorschriften ECE 44 04 goed gekeurd voor algemeen gebruik in auto s en kan in de mee...

Page 74: ...ers in de auto kan botsen Het interieur van de auto wordt erg heet als het aan het directe zonlicht wordt blootgesteld Het wordt daarom aanbevolen het autostoeltje met een doek een handdoek of iets dergelijks te be dekken Dit voorkomt dat de delen van het autostoeltje oververhit raken en bij het kind brandwonden kunnen veroorzaken Wat u niet moet doen Gebruik het autostoeltje alleen als het goed i...

Page 75: ...ordel vast Verzeker u ervan dat beide gedeelten buik en diagonale van de gordel door de gordelgeleiding in de armleuning lopen die zich het dichtste bij de gesp van de veiligheidsgordel bevindt Controleer dat de autogordel niet verdraaid zit en span hem door het diagonale gedeelte omhoog te trekken De hoogte van de rugleuning afstellen Controleer dat het diagonale gedeelte van de veiligheidsgordel...

Page 76: ...rdt getoond Toepassingsveld van 15 tot 25 kg Van ongeveer 3 tot 6 jaar Plaats het autostoeltje op een geschikte zitting van de auto Duw het stoeltje in de richting van de rugleuning van de autozitting Controleer dat de autozitting rechtop en zo ver mogelijk achteruit staat Controleer dat het diagonale gedeelte van de veiligheidsgordel van de auto goed over de schouder van het kind loopt De Isofix k...

Page 77: ...op de stoelverhoger zit is het raadzaam de gordelgeleider te gebruiken Zet het kind op de stoelverhoger en de gordelgeleiding op de rechter of linker schouder afhankelijk van de kant van de auto waarin de zitting zich bevindt Installeer de stoelverhoger zoals op pagina xx wordt getoond Laat het diagonale gedeelte van de veiligheidsgordel door de plastic gordelgeleiding aan het bovenste uiteinde va...

Page 78: ... να είστε σίγουροι ότι το καθισματάκι σας είναι μεταξύ αυτών των πιο σίγουρων και πιο άνετων που κυκλοφορούν στην αγορά Το καθισματάκι OKI b fix επιτρέπει την εγκατάσταση στο μεγαλύτερο μέρος των οχημάτων που είναι εξοπλισμένα με σημεία σύνδεσης Isofix πάντα σε συνδυασμό με τις ζώνες ασφαλείας του αυτοκινήτου Η σωστή συμβατότητα μπορεί να διαπιστωθεί ελέγχοντας τον κατάλογο εφαρμογής σελ 89 96 Οδηγί...

Page 79: ... κάθε φορά που τοποθετείτε το καθισματάκι εάν οι ζώνες του αυτοκινήτου δεν μπερδεύονται μμεταξύ τους Να βεβαιώνεσθε κάθε φορά που τοποθετείτε το παιδί στο καθισματάκι ότι η ζώνη ασφαλείας είναι κατάλληλα ρυθμισμένη και η πόρπη είναι σωστά κλεισμένη ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ οι συνδετήρες Isofix βοηθούν σε μια επιπρόσθετη στερέωση αλλά είναι ΠΑΝΤΑ απαραίτητο να χρησιμοποιείτε τις ζώνες του αυτοκινήτου Να ελέγχετε τ...

Page 80: ...νουμε να μη χρησιμοποιήσετε ή να αποκτήσετε ένα καθισματάκι από δεύτερο χέρι Έλεγχος των ζωνών ασφαλείας του αυτοκινήτου ΠΡΟΣΟΧΗ ναχρησιμοποιείτετοκαθισματάκιγυρισμένοαποκλειστικάπροςτηνκατεύθυνσητηςκίνησης Το καθισματάκι σας πρέπει να εγκατασταθεί μόνο γυρισμένο προς τα μπροστά χρησιμοποιώντας τη ζώνη σε τρία σημεία 1 2 με τον κύλινδρο στο μπροστινό ή πίσω κάθισμα του αυτοκινήτου OKI b fix μπορεί ...

Page 81: ...ΙΚΟ Βεβαιωθείτε ότι και οι δύο συνδετήρες είναι στερεωμένοι στα δικά τους σημεία στερέωσης θα πρέπει να ακούσετε ξεκάθαρα δύο διαφορετικά κλικ Όταν οι δύο συνδετήρες είναι σωστά στερεωμένοι οι δείκτες ασφαλείας στις πλευρές της ομάδας συνδετήρων Isofix πρέπει να είναι πράσινου χρώματος Ολοκληρώστε την εγκατάσταση χρησιμοποιώντας τις ζώνες ασφαλείας του αυτοκινήτου ακολουθώντας τις οδηγίες σχετικά μ...

Page 82: ... από τη βάση του καθίσματος ανύψωσης Χρησιμοποιήστε το άνοιγμα που βρίσκεται πιο κοντά στην πόρπη της ζώνης ασφαλείας του οχήματος μόλις εγκαταστήσετε το booster Περιστρέψτε το μηχανισμό καθοδήγησης της πλάτης κάτω από τη βάση του καθίσματος ανύψωσης booster Στερέωση του καθίσματος ανύψωσης booster από 22 μέχρι 36 kg Τομέας εφαρμογής από 22 μέχρι 36 kg Από 6 μέχρι 11 χρονών περίπου Τοποθετήστε το ...

Page 83: ... το κουμπί ρύθμισης των ζωνών Πλύντε την επένδυση ακολουθώντας τις οδηγίες που φέρει η ετικέτα που είναι ραμμένη στην άκρη της επένδυσης Για να περάσετε ξανά την επένδυση στο κάθισμα ενεργήστε ακολουθώντας τις ίδιες διαδικασίες αντίστροφα Τελικοί έλεγχοι Βεβαιωθείτε ότι το διαγώνιο τμήμα της ζώνης του οχήματος περνά στη σωστή θέση Βεβαιωθείτε ότι και οι δύο συνδετήρες Isofix είναι σωστά τοποθετημέν...

Page 84: ... Universala se fixeaza in 3 puncte cu centura de siguranta Metoda 2 Categoria Semi Universal se fixeaza cu ajutorul sistemului Izofix se ancoreaza in spatiile special create in masina Metoda 1 Categoria Universala Se fixeaza in 3 puncte cu centura de siguranta Acesta este un scaun Universal pentru copii Este aprobat conform reguliilor 44 04 ECE pentru fo losinta in masina in general si este conceput s...

Page 85: ...ul auto cand nu este folosit sa fie acoperit cu un prosop sau altceva Aceasta previne ca si componentele scaunului masinii sa nu se infierbante si sa arda copilul Lucruri care nu se fac Nu folositi niciodata scaunul auto fara sa fixati hamurile pe copil corect si sa nu incercati sa folositi scaunul fara al fixa in masina comform instructiunilor IMPORTANT Nu instalati scaunul doar cu clemele ajutorul s...

Page 86: ... peste umarul copilului dar nu prin fata gatului Pentru a folosi corespunzator centura auto va trebui sa ajustati inaltimea spatarului dupa urmatoarele operatii Pentru a ridica spatarul apucati partea de sus a spatarului si trageti in sus pana cand centura digo nala a masinii se afla in pozitia corespunzatoare Pentru a cobori spatarul trageti de spatar usor in sus apasati pe butonul 1 de ajustare a...

Page 87: ...partarea spatarului Tineti apasat butonul care ajusteaza spatarul aflat in partea de sus a acestuia 1 Trageti de spatar in sus 2 Depozitati spatarul scaunului intr un loc sigur Cand vreti sa puneti la loc spatarul tineti apasat butonul de ajustare al acestuia Verificati daca spatarul este corect fixat tragand usor de el in sus Fixarea centurii de siguranta pe inaltatorul auto scaunul auto OKI b fix se...

Page 88: ...se aflate in spatele scaunului auto Indepartarea materialului de pe inaltatorul auto Intindeti de materialul care imbraca inaltatorul auto si rasuciti l prin lateralele inaltatorului in asa fel incat sa poata iesii folosindu va de tiv fermoar sau banda adeziva Trageti usor de materialul de pe manerele de plastic si apoi mulati pe langa butonul de eliberare al hamurilor Spalati materialul folosindu ...

Page 89: ...4 x x 3 2007 2 4 x x 5 2003 2005 2 4 x x 6 09 2004 2 4 x x x CADILLAC Escalade 2006 2 4 x 300 C 01 06 2004 2 4 x x x x 159 Sportwagon x Mito 2008 2 4 2 4 GT x x x 2004 Grand Voyager PT Cruiser Sebring 2001 2000 2003 2 4 2 4 2 4 x x x OKI b fix Lista veicoli compatibili Vehicle Application List Fahrzeuge Typenliste Liste d application sur les véhicules Lista de aplicación vehículos Lista de Aplicaç...

Page 90: ...2002 01 2005 2 4 x Xsara Break 09 1999 2 4 x 2 4 2 4 Matiz 2004 2 4 x Materia 2007 x 2 4 Trevis 2006 x 2 4 Logan MCV 2007 x 2 4 DODGE Avenger 2007 x 2 4 Caliber 2007 x 2 4 Nitro 2007 x 2 4 Berlingo 3 Berlingo Multispace C1 09 1999 x 03 2002 x 3 x 06 2005 2 4 FIAT Croma 2 4 Idea Multlipla Panda Punto 2004 2006 2003 2007 2 4 x 2 4 2004 2 4 2003 2 4 x 500 Grande Punto Bravo 2007 x 2005 x 2007 2 4 2 4...

Page 91: ...003 x 1998 2003 2 3 4 5 7 JAGUAR Cherokee Grand Cherokee Commander 2002 2 4 x 2 3 4 2 4 2006 XJ X 2003 x 2001 2 4 x 2 4 x x 2 4 x 2 4 x Galaxy 2 4 2006 x 2 4 x Accord Tourer 5 porte 2002 2008 2 4 x Civic 2 4 5 porte 11 2000 2 4 x Civic 5 porte 2006 2 4 x Civic 3 porte 10 2006 2 4 x FR V 2004 2 4 x CR V 2005 2 4 x HUMMER Elantra 01 08 2003 x 2 4 Getz 01 06 2002 x 2 4 Matrix 01 2002 x 2 4 Santa Fe S...

Page 92: ... Picanto 2 4 2004 x Discovery 3 2002 2004 2 4 x Freelander 1 06 2003 2 4 x Discovery 2 04 1998 2 4 x LS 01 08 2000 x 2 4 RX 01 02 2003 x 2 4 Quattroporte 2007 x 2 4 3 11 2003 x 2 4 2001 2004 Carens Carnival 2006 2 4 x 2 4 5 7 x LAND ROVER Delta 2002 2 4 x Phedra 2 4 5 7 x LANCIA Range Rover 01 03 2002 x 2 4 Range Rover Sport 05 2005 x 2 4 GS 300 04 1998 x 2 4 MASERATI 5 05 2005 x 2 4 6 2002 2005 2...

Page 93: ...AN Pathfinder 2005 x 2 4 A Class 2 B Class 2004 2005 2 4 x 2 4 x Colt 5 porte 2007 x 2 4 Grandis 2004 x 2 4 Outlander 2003 2005 2 4 Micra x 2 4 x Antara 2007 2 4 x Astra SW 2007 x 2003 2 4 x Vaneo 2 4 2002 x MINI Cooper Clubman 2007 2 4 x MITSUBISHI L200 2006 x 2 4 2003 2 4 x x x 2003 2005 Murano x 2 4 2005 Note x 2 4 2006 Primera 2003 x 2 4 Qasqai 2007 x 2 4 OPEL 2 4 x 2004 Vectra x 2 4 2002 Vect...

Page 94: ...5 7 Laguna 2001 2005 x 2 4 Modus 2005 1 2 4 9 05 x 2 4 x Ibiza 2001 2006 2 4 x x x x x x 308 1 2 4 2007 x PORSCHE RENAULT Laguna II Grand Tour 2005 x 2 4 2002 1 2 4 x x 2001 2006 97X x 2 4 2006 Alhambra 1998 x 2 4 5 7 Altea 2005 x 2 4 SEAT 2000 2004 2007 Roomster x 2 4 2007 Super B x 2 4 2002 2004 2 4 x 206 SW 2007 2 4 x 207 SW 407 Coupé 2 4 x 407 407 SW 2 4 x 607 SW 2 4 x 2003 807 2 4 5 7 x SAAB ...

Page 95: ...999 Yaris x 2 4 2006 2007 2 4 x TOYOTA Corolla Verso 2001 x 2 4 Land Cruiser 100 2002 x 2 4 SSANG YONG Forester 2002 2005 x 2 4 Impreza 2003 2005 2007 x 2 4 Impreza Sedan 2005 x 2 4 Justy 2004 2007 x 2 4 Legacy Sedan 2003 1 2 4 x Legacy Touring Wagon 2003 2 4 x Outback 2003 2 4 x Tribeca 2006 2 4 x Sx4 2006 x 2 4 Vitara 5 porte 2005 x 2 4 Avensis x 2 4 2006 Avensis Verso x 2 4 2001 x Rav 4 05 2000...

Page 96: ...orter à tout moment des modifications aux modèles décrits dans ce mode d emploi Brevi podrá realizar en cualquier momento modificaciones a los modelos descritos en este libro de instrucciones para su uso Brevi poderá efectuar a qualquer momento alterações nos modelos descritos neste manual de instruções de uso Proizvajalec Brevi si pridržuje pravico da kadarkoli brez dodatnega obvestila izvede sprem...

Reviews: