background image

BOTTICELLI SMART BT A

850-1250

D814089 0AA00_08  13-05-21

ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION AND USER’S MANUAL
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION
GEBRUIKS- EN INSTALLATIEAANWIJZINGEN

AUTOMAZIONI PER PORTE BASCULANTI E SEZIONALI
AUTOMATION FOR OVERHEAD AND SECTIONAL GARAGE DOORS
AUTOMATION POUR PORTES BASCULANTES ET SECTIONALES
GARAGENTORANTRIEB FÜR SCHWING UND SEKTIONALTORE
AUTOMATIZACIONES PARA PUERTAS BASCULANTE Y SECCIONALES
AUTOMATISERINGEN VOOR KANTEL- EN SECTIEDEUREN

Attenzione!

 Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! 

Caution! 

Read “Warnings” inside carefully! 

Attention!

 Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur!

Achtung!

 Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“ im Inneren! 

¡Atención¡

 Leer atentamente las “Advertencias” en el interior! 

Let op! 

Lees de “Waarschuwingen” aan de binnenkant zorgvuldig!

Summary of Contents for BOTTICELLI SMART BT A 850-1250

Page 1: ...AGE DOORS AUTOMATION POUR PORTES BASCULANTES ET SECTIONALES GARAGENTORANTRIEB FÜR SCHWING UND SEKTIONALTORE AUTOMATIZACIONES PARA PUERTAS BASCULANTE Y SECCIONALES AUTOMATISERINGEN VOOR KANTEL EN SECTIEDEUREN Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno Caution Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l intérieur Achtung ...

Page 2: ...ser 3 mètres L installation très facile à effectuer permet un montage rapide sans aucune modification de la porte Le blocage en fermeture est maintenu par le motoréducteur irréversible ÜBERSICHT BOTTICELLI SMART BT A 850 1250 eignet sich mit seinem speziellen Zugarm Abb 1 zur Motorisierung von Sektionaltoren Abb 2 überstehen den Feder Schwingtoren mit Volleinzug Abb 3 und von Gegengewichts Schwing...

Page 3: ...glementations locales spécifiques FürInstallationen beideneninHöhenvonüber2MeterüberdemdarunterliegendenBodengearbeitetwerdenmuss müssenAusrüstungenmiterhöhtemSicherheitsniveauverwen det werden wie zum Beispiel Maurerarbeitsbühnen oder fahrbare Gerüste Überprüfen Sie bei Arbeiten außerhalb Italiens vorher die entsprechenden örtlichen Bestimmungen Cuando el operador debe trabajar a más de 2 metros ...

Page 4: ...endu que l installateur vérifiera le respect de la norme concernant les impacts Es wird empfohlen den Bediener in einer solchen Weise zu sichern dass der vordere Teil des Hebels so horizontal wie möglich siehe Abbildung gehalten wird Dabei bleibt durch den Installateur zu prüfen dass die Rechtsvorschriften bezüglich der Anlagen einge halten werden Se sugiere fijar el operador de modo que se pueda ...

Page 5: ...AIL FIXING IF THERE IS A LINTEL ABOVE THE DOOR if it is not possible place the rail on the sectional wall FIXATION CORRECTE DU RAIL EN CAS DE LINTEAU AU s il n est pas possible de poser le rail sur la paroi de section DESSUS DE LA PORTE RICHTIGE SCHIENENBEFESTIGUNG BEITRAGBALKEN ÜBER DERTÜR wenn es nicht möglich ist die Schiene auf der Trennwand abzustützen FIJACIÓN CORRECTA DEL CARRIL EN CASO DE ...

Page 6: ...l spoor Binario due pezzi Two piece rail Rail deux pièces Zweiteiliges Gleis Riel de dos piezas Spoor twee delen DIMENSIONI DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONES AFMETINGEN corsa utile usable travel course utile nutzhub carrera útil werkslag Catena Chain Chaîne Kette Cadena Ketting cinghia belt courroie Riemen correa riem BOTTICELLI SMART BT A 850 1250 BOTTICELLI SMART BT A 850 Nuove new n...

Page 7: ...AFOND FISSAGGIO BINARIO A SOFFITTO ASSEMBLY OF TRACK HOLDING BRACKET ONTO THE WALL FIXATION RAIL AU PLAFOND BEFESTIGUNG GLEIS AN DER ABDECKUNG FIJACIÓN DEL RIEL EN EL TECHO BEVESTIGING SPOOR AAN PLAFOND FISSAGGIO BINARIO A SOFFITTO CON STAFFE CEILING RAIL FIXING WITH BRACKETS FIXATION RAIL DE PLAFOND AVEC SUPPORTS BEFESTIGUNG GLEIS AN DER ABDECKUNG MIT BÜGELN FIJACIÓN DEL RIEL ENTECHO CON ESTRIBOS...

Page 8: ... AVEC TÊTE TOURNÉE BESONDERE INSTALLATIONEN MIT GESCHWENKTEM KOPF INSTALACIONES ESPECIALES CON CABEZAL GIRADO BIJZONDERE INSTALLATIES MET GEDRAAIDE KOP Per installazioni della testa a 90 montare la testa al binario prima di montare il binario al soffitto For 90 head installations mount the head to the rail before mounting the rail to the ceiling Pour les installations de la tête à 90 monter la têt...

Page 9: ... empêcher que des personnes ou des choses ne s approchent ou ne stationnent dans le rayon d action de l automatisation Die Funktion wird nur automatisch aktiviert wenn die Werkseinstellungen Default eingestellt sind und keine Funksteuerung gespeichert ist ACHTUNG StellenSiesicher dassderWertderKraft gemessenandengemäßNormEN12445vorgesehenenPunkten kleineralsderinderNormEN12453angegebenist Achtung ...

Page 10: ...P 1 PHOT CL 1PHOT 1 PHOT OP 1 PHOT CL 1 PHOT 1 PHOT OP 1 PHOT CL 1 PHOT 1 PHOT OP 1 PHOT CL 1 BAR 1 BAR OP 1 BAR CL 1 BAR 1 BAR OP 1 BAR CL 1 BAR 1 BAR OP 1 BAR CL BAR 8K2 BAR 8K2 OP BAR 8K2 CL 1 BAR 1 BAR OP 1 BAR CL 1 25 AT Luce di cortesia Courtesy lamp Lampe de courtoisie Hilfsbeleuchtung Luz interior Waaklicht Fusibile Fuse Fusible Schmelzsicherung Fusible Zekering Display tasti programmazion...

Page 11: ... photocell transmitter Output active only during operating cycle Commands 60 Common IC 1 and IC 2 inputs common 61 IC 1 Configurable command input 1 N O Default START E START E START I OPEN CLOSE PED TIMER TIMER PED Refer to the Command input configuration table 62 IC 2 Configurable command input 2 N O Default PED START E START I OPEN CLOSE PED TIMER TIMER PED Refer to the Command input configurat...

Page 12: ...ida activa solo durante el ciclo de maniobra Mandos 60 Común Común entradas IC 1 e IC 2 61 IC 1 Entrada de mando configurable 1 N A Default START E START E START I OPEN CLOSE PED TIMER TIMER PED Consultar la tabla Configuración de las entradas de mando 62 IC 2 Entrada de mando configurable 2 N A Default PED START E START I OPEN CLOSE PED TIMER TIMER PED Consultar la tabla Configuración de las entr...

Page 13: ...étant pas active le monteur doit contrôler le mouvement de l automatisationetempêcherquedespersonnesoudeschosesnes approchentounestationnentdanslerayond actiondel automatisation ACHTUNG Stellen Sie sicher dass der Wert der Kraft gemessen an den gemäß Norm EN12445 vorgesehenen Punkten kleiner als der in der Norm EN 12453 angegeben ist Achtung Während der Auto Einstellung ist die Funktion Hindernise...

Page 14: ...orizado Sender zu speichern trasmettitore da memorizzare transmitter to be memorized Émetteur à mémoriser Reeds opgeslagen zender Transmisor para memorizar Zender die opgeslagen moet worden Cancellazione in corso Cancellation in progress Annulation en cours Löschen läuft Eliminación en curso Löschen durchgeführt Cancellazione effettuata Cancellation completed Annulation effectuée Wissen bezig Elim...

Page 15: ...FIN DE CARRERA REGELING EINDAANSLAG AUTOSET COPPIA APERTURA CHIUSURA OPENING CLOSING TORQUE AUTOSETTING RÉGLAGE AUTOMATIQUE COUPLE OUVERTURE FERMETURE AUTOSET DREHMOMENT ÖFFNUNG SCHLIESSUNG AJUSTE AUTOMATICO DEL PAR EN FASE DE APERTURA CIERRE ZELFINSTELLING KOPPEL OPENING CHIUSURA CLOSING FERMETURE SCHLIESSUNG CIERRE SLUITING APERTURA OPENING OUVERTURE ÖFFNUNG APERTURA OPENING BOTTICELLI SMART BT ...

Page 16: ...m No asignadas en el equipamiento base Niet meegeleverd prodotto non BFT non in dotazione non BFT product not provided produit non BFT non fourni Kein Produkt von BFT nicht im Lieferumfang enthalten producto no BFT no suministrado geen product van BFT niet bijgeleverd CASI DI INSTALLAZIONE INSTALLATION CASES CAS D INSTALLATION INSTALLATIONSFÄLLE CASOS DE INSTALACIÓN INSTALLATIES lampeggiante flash...

Page 17: ... 90s 27 26 62 60 70 3A 2 3B special 3 special DISATTIVAZIONE DEACTIVATION DÉSACTIVATION DEAKTIVIERUNG DESACTIVACIÓN DEACTIVERING ATTIVAZIONE ACTIVATION ACTIVATION AKTIVIERUNG ACTIVACIÓN ACTIVERING BOTTICELLI SMART BT A 850 1250 17 D814089 0AA00_08 ...

Page 18: ...está activada la detección del obstáculo ER01 Prueba fotocélulas fallida Comprobarconexiónfotocélulasy oconfiguraciones lógicas ER02 Prueba canto fallida Comprobarconexióncantosy oconfiguracioneslógicas ER03 Prueba fotocélulas apertura fallida comprobarconexiónfotocélulasy oconfiguración parámetros lógicas ER04 Prueba fotocélulas cierre fallida comprobarconexiónfotocélulasy oconfiguración parámetr...

Page 19: ...alizar una maniobra completa sin interrupciones ATENCIÓN cuando se visualiza SET en la pantalla significa que no está activa la detección del obstáculo VEL CIE 25 99 45 Velocidad en fase de cierre Porcentaje de la velocidad máxima que se puede alcanzar en fase de cierre por el los mot es ATENCIÓN Tras una modificación del parámetro se deberá realizar una maniobra completa sin interrupciones ATENCI...

Page 20: ...ase de cierre En fase de apertura se produce la parada del movimiento 14 Entrada configurada como Bar CL 8k2 canto sensible con inversión activa solo en fase de cierre En fase de apertura se produce la parada del movimiento No activa en SAFE 2 15 No utilizado 16 Entrada configurada como STOP 8k2 IC 1 Configuración de la entrada de mando IC 1 61 0 0 Entrada configurada como Start E 1 Entrada config...

Page 21: ...a conexión de red BFT 0 0 SLAVE estándar la tarjeta recibe y comunica mandos diagnóstico etc 1 MASTER estándar la tarjeta envía mandos de activación START OPEN CLOSE PED STOP a otras tarjetas INDIRIZZO Dirección 0 ___ Identifica la dirección de 0 a 119 de la tarjeta en una conexión de red BFT local véase apartado MÓDULOS OPCIONALES U LINK inv obst ap Inversión Obstáculo durante la apertura 0 0 Cua...

Page 22: ...tura peatonal Configuración de las entradas de mando Lógica IC 0 Entrada configurada como Start E Funcionamiento según la Lógica OV PASO PASO Start externo para la gestión semáforo Lógica IC 1 Entrada configurada como Start I Funcionamiento según la Lógica OV PASO PASO Start interno para la gestión semáforo Lógica IC 2 Entrada configurada como Open El mando realiza una apertura Si la entrada perma...

Page 23: ...eg la acti vación durante la fase de apertura provoca la parada Si no se utiliza dejar el puente conectado Lógica SAFE 13 Entrada configurada como Bar cl test canto sensible comprobado con inversión activa solo en fase de cierre si es activada durante la fase de apertura provoca la parada de la automatización STOP Activa la comprobación de los cantos sensibles al comienzo de la maniobra La activac...

Page 24: ...porta Prima di installare il motore togliere eventuali funi o catene superflue e disa bilitare qualsiasi apparecchiatura non necessaria TECHNICAL SPECIFICATIONS ELECTRICAL DATA Power supply 220 230V 50 60Hz Max powerabsorbedfrommains BOTTICELLI SMART BT A 850 200W BOTTICELLI SMART BT A 1250 250W Fuses see figure L S Supply to accessories 24V 180mA max 24Vsafe 180mA max Blinker connection 24V max 2...

Page 25: ...te Avant d installer le moteur enlever les éventuels câbles ou chaînes superflus et désactiver tous les appareils qui ne non pas nécessaires TECHNISCHE DATEN ELEKTRISCHE DATEN Stromversorgung 220 230V 50 60Hz Max vom Netz aufgenommene Leistung BOTTICELLI SMART BT A 850 200W BOTTICELLI SMART BT A 1250 250W Sicherungen siehe Abb L S Stromversorgung Zubehör 24V 180mA max 24Vsafe 180mA max Blinkender ...

Page 26: ...necesario TECHNISCHE GEGEVENS ELEKTRISCHE GEGEVENS Voeding 220 230V 50 60Hz Max uit netwerk geabsorbeerd vermogen BOTTICELLI SMART BT A 850 200W BOTTICELLI SMART BT A 1250 250W Zekeringen zie Fig L S Toevoer accessoires 24V 180mA max 24Vsafe 180mA max Aansluiting knipperlicht 24V max 25W Binnenverlichting LED binnenverlichtingmod BFT24V 2W Werktemperatuur 20 C 60 C MECHANISCHE GEGEVENS Trek en duw...

Page 27: ... de laterale deur kettingen van de deur los SM1 Sblocco esterno da applicare alla cremonese esistente della porta basculante Externalreleasedevicetobeappliedtothecre mone bolt already fitted to the overhead door Déblocage extérieur à monter sur la crémone existante de la porte de garage Externe Entriegelung die am Baskülever schluß des Garagentores anzubringen ist Dispositivo de desbloqueo exterio...

Page 28: ...onger arm than the one standard is needed EXTENSION DU BRAS D ENTRAÎNEMENT quand on a besoin d un bras plus long que le bras standard VERLÄNGERUNG ANTRIEBSARM wenn ein längerer Arm als der Standard erforderlich ist EXTENSIÓN DEL BRAZO DE ARRASTRE cuando necesita un brazo más largo que el estándar VERLENGSTUK AANDRIJFARM wanneer een arm noodzakelijk is die langer is dan de standaard arm GRUPPO STAF...

Page 29: ...BOTTICELLI SMART BT A 850 1250 59 D814089 0AA00_08 ...

Page 30: ......

Reviews: