background image

Typ

SK 355 - 212E

      

Art.-Nr. 12100

455

 

Type  

 

 

Tipo 

BeA Gruppe, Bogenstraße 43 - 45, 22926  Ahrensburg/Germany, T49 (0) 4102 78-0,    T49 (0) 4102 78319

http://www.bea-group.com 

Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados  
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden                                                                                                                                                 

Form SK355-212E          07.08

 

Deutsch

Ersatzteilliste und Servicehinweise

English  

Spare parts list, service instructions 

Français  

Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage 

Español

 

  Lista de recambios e instrcciones de uso 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Zylinderschraube 13301122 

77 

Allen screw 

13301101 

83 

Vis Allen 

13301104 

84 

Tornillo allen 

13301091 

116  

14508659 

 

 

 

Kappe 14508597 

 Cylinder 

Cap  

 

Capuchon  

 

Cabeza  

 

 

 

Dichtung 14505035 

Seal 14500114 

 

Douille  

 

Junta obturadora 

 

 

 

 

Kappeneinsatz 14502582 

 

Cap insert 

 

 

Douille supérieure 

 

 

Cabeza superior 

 

 

 

 

O-Ring 13301726 

O-ring 14500117 

10 

Joint torique 

14500120 

15 

Aro torico 

14500291 

42 

Aro torico 

14500653 

44 

 14500664 

45 

 14502033 

46 

 14502034 

47 

 14502035 

51 

 14500310 

64 

 13301756 

 

 

 

Druckfeder 13301727 

25 

Compression spring 

14500844 

49 

Ressort de pression  

14508612 

50 

Muelle de presion 

14508613 

55  

14508617 

60  

13301740 

62 

 14508622 

65 

 14508625 

67  

14508627 

70 

 14508630 

73 

 14508633 

94  

14508646

 

95  

14508647

 

104  

13302643

 

 

 

 

Hauptventil 14502583 

 

Main valve 

 

 

Soupape principale 

 

 

Valvula principal 

 

 

 

 

11 

Zylinderdichtung 14505036 

 

Cylinder seal 

 

 

Joint de cylindre 

 

 

Sellado cilindro 

 

 

 

 

12 

Zylinderscheibe 14505037 

 

Cylinder washer 

 

 

Rondelle  

 

Arandela  

 

 

 

13 

Rückschlagventil 14505038 

 

Check valve 

 

 

Clapet anti-retour 

 

 

Valvula antiretorno 

 

 

 

 

14 

Zylinder 14505039 

 

Cylinder  

 

Cylindre  

 

Cilindro  

 

 

 

16 

Kolben, kompl. 

14508598 

 

Piston,unit  

 

Piston,complet  

 

Piston cpl 

 

 

 

 

17 

Puffer 14508599 

 

Bumper  

 

Amortisseur  

 

Amortiguador  

 

 

18 

Treiberführung A 

14508600 

 

Nozzle A 

 

 

Guide-marteau A 

 

 

Guia martillo A 

 

 

 

 

19 

Treiberführung B 

14508601 

 

Nossle  B 

 

 

Guide-marteau B 

 

 

Guia martillo B 

 

 

 

20 

Gehäuse 14508602 

 

Frame  

 

Corps  

 

Cuerpo 

 

 

21 

Griffgummi 14408603 

 

Grip cover 

 

 

Ruban pour la poignée 

 

 

Banda para el mango 

 

 

22 

Rohr B 

14505042 

 

Tube B 

 

 

Tuyau B 

 

 

Tubo B 

 

23 

Rohr B 

14505045 

 

Tube B 

 

 

Tuyau B 

 

 

Tubo B 

 

24 

Betätigungssperre 14502786 

 

Trigger lock  lever 

 

 

Levier de blocage de la commande   

 

Dial cierre gatillo 

 

26 

Betätigunssperrknopf 14504700 

 

Trigger lock dial 

 

Disque de blocage de la commande 

 

Dial cierre gatillo  

 

27 

Spannhülse 13302635 

28 

Split pin 

13300254 

 

Douille fendue 

 

 

Pasador elastico 

 

29 

Platte 14508604 

 

Plate 

 

Conventure 

 Tapa 
 

30 

Kappenabdeckung 14508605 

 

Cylinder cap protector 

 Cache 

protecteur 

 Tapa 

protectora 

 

 

31 

Schutz B 

14508606 

 Cover 

 Capot 

 Guarda 

 

32 

Schutz A 

14508607 

 Cover 

 Capot 

 Guarda 

 

33 

Aufkleber B 

14508608 

 Label 

 Étiquette 
 Etiqueta 
 

34 

Aufkleber A 

14508609 

 Logo 

 Étiquette 
 Etiqueta 
 

35 

Dichtung 14505046 

 

Gasket  

 

Douille  

 

Junta obturadora 

 

 

 

 

36 

Endstück 14508610 

 

End cap 

 

 

Pieza terminal 

 

 

Pieza final 

 

 

 

 

37 

Gehäusedeckel 14508611 

 

Exhaust cover 

 

 

Couvercle de carter 

 

 

Cuerpo tapa 

 

 

38 

Schalldämpfer 14505049 

 

Exhaust filter 

 

 

Amortisseur de bruit 

 

 

Silenciador  

 

 

 

39 

Schraube 14505050 

 

Screw  

 

Vis  

 

Tornillo  

 

41 

Stecknippel 14000248 

 

Plug-in nipple 

 

 

Raccord enfichable 

 

 

Manguito enchufable 

 

 
43 

Ventilbuchse 14502601 

 

Trigger valve housing 

 

 

Douille de soupape 

 

 

Casquillo valvula 

 
48 

Steuerventil 14502602 

 

Pilot valve 

 

 

Vanne pilote  

 

 

Valvula piloto 

 

52 

Ventilhebelstift 14508614 

 

Trigger valve stem 

 

 

Axe de levier de détente 

 

 

Pasador valvula gatillo 

 
53 

Ventilkappe 14508615 

 

Trigger valve cap 

 

 

Capuchon de soupape 

 

 Tapa 

valvula 

 
54

 Auslöseventil, 

kompl. 14508616

 

 

Release valve, compl. 

 

Soupape de déclenchement, cpl 

 

Valvula de desconexion, cpl 

 
56 

Kontakthebel 14508618

 

 Contact 

lever 

 

Levier de contact 

 

palanca de contacto 

 

57 

Auslöser 14508619 

 

Trigger  

 

Levier de détente 

 

 

Gatillo de disparo 

 

58 

Spannstift 14502636 

 

Roll pin 

 

Douille fendue 

 

 

Pasador 

59 

Aufkleber 14508620 

 Mode 

change 

seal 

 

Étiquette 

 Etiqueta 

 
61 

Kontakthebel B 

14508621

 

 

Contact lever B 

 

Levier de contact B 

 

palanca de contacto B 

 
63 

Auslösebügelführung 14508623 

 

Safety yoke guide 

 

 

Guide pour sécurité 

 

 

Guia del estribo de seguridad 

 

64 

Schalthebel  

14508624 

 

Switch lever 

 

 

Levier  de détente  

 

 

Gatillo de disparo

 

 
66 

Kontaktarm 14508626

 

 Contact 

arm 

 

Barre de contact 

 Brazo 

de 

contacto 

 

 

68 

Einstellscheibe 14508628 

 

Adjust dial 

 

 

Vis régulatrice 

 

 

Tuerca de ajuste

 

 
69 

Bolzen 14508629 

 

Bolt  

 

Boulon  

 

Bulon 

 

71 

Scheibe 14508631 

 

Plane washer 

 

 

Rondelle 

 Arandela 
 

72

 Leerschlagsperre 

14508632 

 

Idling preventive lever 

 

 

Blocage de coups à vide 

 

Bloqueo seguro disparo 

 

 

74 E-

Sicherungsring 14508634 

 E-

Circlip  

 E-

Clips  

 E-

Aro de seguridad 

 

75 

Sicherungsring 14500330 

 

Circlip  

 

Clips  

 

Aro de seguridad 

 

76 

Kontaktarm A 

14508635

 

 

Contact arm A 

 

Barre de contact A 

 

Brazo de contacto A 

 

80

 Achse 

 

14508636 

 Pin 
 Axe 
 Eje 
 

81 

Werkzeug  

14508637 

 

Driver guide assy 

 

 

Plaque  

 

 

Placa guia 

 

82 

Treiberführung A 

14508638 

 

Driver guide A 

 

 

Guide-marteau A 

 

 

Guia martillo A 

 

85 

Spannhülse 14500089 

91 

Roll pin 

14500265 

103 

Douille fendue 

13300253 

108 

Pasador 13300249 

 
86 

Platte 14508639 

 

Contact base 

 

Conventure 

 Tapa 

 
87 

Magazin, kompl 

14508640 

 

Magazine, compl 

 

 

Chargeur cpl 

 

 

Cargador cpl 

 

88 

Abdeckung  

14508641 

 Cover 

unit 

 Cache 
 Tapa 

 
89 

Abdeckung  

14508642 

 Arm 

cover 

 Cache 
 Tapa 

 
90 

Aufkleber Kontakt  

14508643 

 

contact tip change seal 

 Étiquette 
 Etiqueta 

 
92

 Federführung 

14508644 

 

Spring collar  

 Tige 
 

Guia del muelle 

 
93 

Vorschieber, kompl 

14508645 

 

Pusher, compl 

 

 

Chariot , cpl 

 

 

Empujador, cpl 

 
96 

Schiene 14508648

 

Bar 

 

Cale de guidage 

 

Rail guia

 

 
97 

Sicherungsschiene 14508649

 Retaining 

bar 

 

Cale de guidage 

 Rail 

guia 

 
98 

Führungsschiene 14502624

 

Pusher guide 

 

Cale de guidage 

 

Rail guia 

 

 

99 

Blattfeder 14502627

 

Plate spring 

 

Resort a lame 

 

Muelle placa

 

 
100 

Magazinschlitten 14508650

 

Slider seal assembly 

 

Couliseau de magasin 

 

Corredera

 

 
101 

Warning Aufkleber  

14508608

 Warning 

label 

 Étiquette 
 Etiqueta 

 
102 

Entriegelungsplatte 14502625

 

Magazine release 

 

Plaque de fermeture 

 

Desconexion cargador 

 

105 

Vorschieberhaken 14502626

 

Pusher hook 

 

Cariot 

 

Gancho empujador 

 
107 

Vorschieberhaken 14502630

 

Pusher hook 

 

Cariot 

 

Gancho empujador 

 
109 

Torsionsfeder 14502629

 

Tosion spring 

 

Resort de torsion 

 

Muelle de torsion 

 

110 

Lasche, kompl 

14508653

 Tail 

hanger 

 

Plaquette d`ancrage 

 

Placa con ganchos 

 
111 

Aufhänger B 

14508654

 Hook 

 Suspension 

 

Colgador clavadora B 

 

112 

Aufhängung A 

14506655

 Hook 

 Suspension 

 

Dispositivo suspension A 

 

113 

Aufhänger C 

14508656

 Hook 

 Suspension 

 

Colgador clavadora C 

 

114 

O-Ring 14508657

 

O-ring 

 

Joint torique 

 Aro 

torico 

 
115 

Aufhänger, kompl 

14508658

 Belt 

hook 

 Suspension 
 Colgador 

clavadora 

 
117 

Sicherungsmutter 14501086

 

Safety nut 

 

Ecrou de sûreté 

 

Tornillo de seguridad 

 
118 

Kontaktkappe 14508660

 

Contact tip 

 

Capuchon 

 

Cabeza de contacto 

 

119 

Kontaktkappe F 

14508661

 

Contact tip F 

 

Capuchon F 

 

Cabeza de contacto F 

 

 

120 

SK-Schlüssel 13301020

 

Hex bar wrench 

 

Clé hexagonale mâle 

 

Llave hexagonal 

 

121 

Scheibe 13300467

 

Washer 

 

Rondelle 

 Arandela 
 

123 

Auslöser, kompl 

14508662

 

Trigger, compl 

 

Levier de détente, cpl 

 

Gatillo de disparo, cpl

 

 

124 

O-Ring-Set 14508663

 

O-ring-set 

 

Joint torique 

 Aro 

torico 

 

Summary of Contents for SK 355-212E

Page 1: ...te Pasador valvula gatillo 53 Ventilkappe 14508615 Trigger valve cap Capuchon de soupape Tapa valvula 54 Auslöseventil kompl 14508616 Release valve compl Soupape de déclenchement cpl Valvula de desconexion cpl 56 Kontakthebel 14508618 Contact lever Levier de contact palanca de contacto 57 Auslöser 14508619 Trigger Levier de détente Gatillo de disparo 58 Spannstift 14502636 Roll pin Douille fendue ...

Page 2: ...ecnici sono evidenziati tra parentesi quadr cfr anche il manuale per l operatore Sostituzione delle parti di usura Scollegare l alimentazione della pressione pneumatica nei seguenti casi quando l utensile non viene utilizzato o deve essere trasportato in altro luogo quando l utensile deve essere registrato smontato o riparato quando si devono togliere i fissaggi Caricamento della chiodatrice Azion...

Page 3: ...ecnici sono evidenziati tra parentesi quadr cfr anche il manuale per l operatore Sostituzione delle parti di usura Scollegare l alimentazione della pressione pneumatica nei seguenti casi quando l utensile non viene utilizzato o deve essere trasportato in altro luogo quando l utensile deve essere registrato smontato o riparato quando si devono togliere i fissaggi Caricamento della chiodatrice Azion...

Page 4: ...valve cap Capuchon de soupape Tapa valvula 54 Auslöseventil kompl 14508616 Release valve compl Soupape de déclenchement cpl Valvula de desconexion cpl 56 Kontakthebel 14508618 Contact lever Levier de contact palanca de contacto 57 Auslöser 14508619 Trigger Levier de détente Gatillo de disparo 58 Spannstift 14502636 Roll pin Douille fendue Pasador 59 Aufkleber 14508620 Mode change seal Étiquette Et...

Reviews: