background image

INSTRUCCIONES

GEBRAUCHSANWEISUNG

INSTRUÇÕES

INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS

ISTRUZIONI

Summary of Contents for CLUB

Page 1: ...INSTRUCCIONES GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ISTRUZIONI ...

Page 2: ...o silla ADVERTENCIA No utilice nunca la tira entrepiernas sin el cinturón abdominal ADVERTENCIA Comprobar que los dispositivos de sujeción del capazo y del asiento están correctamente activados antes de su uso ADVERTENCIA Este producto no es adecuado para correr o patinar La masa máxima permitida de la cestilla portaobjetos nunca puede superar lo indicado en la cestilla 4 kg Este cochecito sólo pu...

Page 3: ...of the pushchair WARNING Never use the strap between the legs without using the lap belt WARNING Check that the locking devices for the shopping basket and seat are correctly engaged before use WARNING This product is not appropriate for running or sliding The maximum weight permitted for the basket must never surpass that indicated for it 4 kg This pushchair can only be used for a child WARNING P...

Page 4: ...en WARNUNG Nie das Leistenband ohne den Bauchgurt einsetzen WARNUNG Überprüfen Sie dass die Befestigungsvorrichtungen des Korbs und des Sitzes vor dem Gebrauch korrekt aktiviert wurden WARNUNG Dieses Produkt ist nicht zum Rennen oder Rollschuhlaufen geeignet WARNUNG Die Bremsvorrichtung muss während des Ein und Ausladens der Kinder betätigt werden Das zugelassene Höchstgewicht des Tragekorbs für G...

Page 5: ...EMENT N utilisez jamais la sangle d entre jambes sans la ceinture abdominale AVERTISSEMENT Vérifier que les systèmes de fixation de la capote et de l assise sont correctement enclenchés avant de l utiliser AVERTISSEMENT Ce produit n est pas apte pour courir ou patiner Le poids maximum conseillé pour le panier porte objets ne doit jamais dépasser le poids indiqué dans le panier 4 kg Cette poussette...

Page 6: ...gino AVVERTENZA Non utilizzare mai la fascia spartigambe senza la cintura addominale AVVERTENZA Comprovare che i dispositivi di fissaggio del passeggino e della seduta siano correttamente attivati prima dell uso AVVERTENZA Questo prodotto non è adatto per correre o pattinare AVISO Deve accionar se o dispositivo de travagem durante a carga e descarga das crianças La massa massima permessa nella ces...

Page 7: ...VISO Nunca utilize a tira entre pernas sem o cinto abdominal AVISO Comprovar que os dispositivos de sujeição da alcofa e do assento estão correctamente activados antes da sua utilização AVISO Este produto não é adequado para correr ou patinar AVVERTENZA Il dispositivo di frenata va sempre inserito durante il carico e scarico dei bambini A massa máxima permitida do cesto porta objectos nunca pode u...

Page 8: ...8 ...

Page 9: ...a 9 Barra laterale 10 Adattatore del 11 poggiabraccia Protezione per le spalle 12 Cestina portaoggetti 13 Pedale del freno 14 Ruote posterior 15 I Front Bumper 1 Harness Buckle 2 Foot Rest 3 Front Swivel Lock 4 Front Wheels 5 Handle Grip 6 Grip adjusting Button 7 Canopy 8 Canopy Bracket 9 Handle 10 Front Bumper Adaptor 11 Shoulder Protector 12 Basket 13 Brake Lever 14 Rear Wheels 15 GB Garde corps...

Page 10: ...10 INSTRUCCIONES GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ISTRUZIONI Button Button A B 4 ...

Page 11: ...11 ...

Page 12: ...uedas se inserten en su lugar y hasta que la clavija de sujeción salga por fuera de los pequeños orificios redondos de la parte delantera de los dispositivos plásticos Para comprobar que las ruedas se han fijado de modo seguro tire hacia abajo con cuidado así observará si las clavijas de sujeción se agarran bien 4 Para montar desmontar el parachoques frontal Montar Alinear las clavijas del paracho...

Page 13: ...asta que alcancen su lugar y oiga clic 11 Ajuste de la altura de la empuñadura pulse los botones y tire de la empuñadura hacia arriba para ajustarla en la posición más alta pulse los botones y tire de la empuñadura hacia abajo para ajustarla en la posición más baja 12 Uso del respaldo reclinable Imagen 12 A Tire de la correa de inclinación y el respaldo se elevará hasta la altura deseada Imagen 12...

Page 14: ...the wheels upwards and press until the wheels clicks into position and the spring pins spring out from the small round holes on the front side of the plastic houses Check the wheels sets are secure by pulling gently downwards and checking the spring pins springing out 4 To assemble disassemble front bumper Assemble Align front bumper pegs with the holes on bumper adaptors Slide and press into unti...

Page 15: ... push each side of harness back into buckle until each clicks in place 11 To adjust height of handle grip Press in the buttons and pull up grip to adjust to higher position Press in the buttons and push down grip to adjust to lower position 12 To use reclining back rest See Fig 12 A Pull up the recline strap the backrest will rise to the desired height See Fig 12 B Press down the recline button pu...

Page 16: ...ücken Sie bis die Räder an ihrem Platz eingefügt sind und bis der Befestigungsstift aus den kleinen runden Öffnungen der Vorderseite der Plastikvorrichtungen herauskommt Um zu überprüfen ob die Räder sicher befestigt worden sind ziehen Sie sie vorsichtig nach unten und werden so feststellen ob die Befestigungsstifte richtig halten 4 Zum Einbauen Ausbauen des frontalen Stoßdämpfers Einbau Die Stift...

Page 17: ...e ihren Platz erreicht haben und Sie ein Klicken hören 11 Höhenverstellung des Griffes Drücken Sie auf die Knöpfe und ziehen Sie den Griff nach oben um ihn auf die höchste Position einzustellen drücken Sie auf die Knöpfe und ziehen Sie den Griff nach unten um ihn auf die niedrigste Position einzustellen 12 Verwendung der verstellbaren Rückenlehne Abbildung 12 A Ziehen Sie am Verstellgurt und die R...

Page 18: ...ace et jusqu à ce que le bouton poussoir à ressort de fixation ressorte en dehors des petits trous ronds situés sur la partie avant des dispositifs en plastique Pour vérifier que les roues sont correctement fixées tirez précautionneusement vers le bas de cette façon vous observerez que les boutons à ressort sont bien encliquetés 4 Pour monter démonter le garde corps frontal Monter Placer les extré...

Page 19: ...eux côtés du harnais dans la boucle jusqu à ce qu ils soient bien à leur place et que l on entende un clic 11 Réglage de la hauteur de la poignée appuyez sur les boutons et tirez la poignée vers le haut pour la régler dans la position plus haute appuyez sur les boutons et poussez la poignée vers le bas pour la régler dans la position plus basse 12 Utilisation du dossier inclinable Image 12 A Tirez...

Page 20: ... ruote verso l alto e spingere bene fino a inserirle completamente ovvero fino a che il perno di sostegno non si sia correttamente incastrato nei fori rotondi che si trovano sulla parte anteriore della struttura della ruota Per verificare che le ruote sia no state fissate in maniera sicura tirarle verso il basso con attenzione e controllare che i perni di sostegno siano ben agganciati 4 Per montar...

Page 21: ...sterno 11 regolazione dell altezza dell impugnatura premere gli appositi pulsanti e tirare l impugnatura verso l alto per regolarla nella posizione superiore premere i pulsanti e spingere l impugnatura verso il basso per portarla alla posizione inferiore 12 Uso dello schienale reclinabile Immagine 12 A Tirare la cinghia di reclinazione e lo schienale si solleverà fino all altezza desiderata Immagi...

Page 22: ...odas fiquem inseridas no seu lugar e até que a cavilha de fixação saia para fora dos pequenos orifícios redondos da parte frontal dos dispo sitivos plásticos Para verificar se as rodas estão fixas modo seguro puxe para baixo com cuidado observando assim se as cavilhas de fixação estão bem seguras 4 Para montar desmontar o pára choques frontal Montar Alinhar as cavilhas do pára choques frontal com ...

Page 23: ...ês na fivela até que fiquem inseridas e ouvir um clique 11 Ajuste da altura da pega Pressione os botões e puxe a pega para cima para a ajustar na posição mais alta pressione os botões e empurre a pega para baixo para a ajustar na posição mais baixa 12 Uso do encosto regulável Imagem 12 A Puxe a correia de inclinação e o encosto eleva se até à altura desejada Imagem 12 B Pressione para baixo o botã...

Page 24: ...BABYNURSE S A Empresa perteneciente el Grupo Jané Mercaders 34 Pol Ind Riera de Caldes 08184 Palau Solità i Plegamans Barcelona Tel centralita 34 93 703 18 00 www nurse es nurse jane es IM 1486 01 ...

Reviews: