manualshive.com logo in svg
background image

HC07XXXA/HC07XXXB/HC07XXXC

Instruction Manual 

Manual de Instrucciones 

Manuel d’instruction

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. 

KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.

Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto. 

CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.

Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage ou 

L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 

POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.

HC07xxxA_B_C_3L_071521

1-800-328-7363  
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com

Baby Trend, Inc.

13048 Valley Blvd.  

Fontana CA 92335

WARRANTY

DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT  

BABY TREND® FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.

The Baby Trend® warranty covers workmanship defects within 1 year of purchase. Any 

product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear and 

tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or accident, or has 

had its serial number altered or removed invalidates all claims against the manufacturer. Any 

damage to property during installation is the sole responsibility of the end user.  

Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday 
between 8:00 a.m. and 4:30 p.m. (PST). Return Authorizations are required prior to returning 

product(s) to Baby Trend®. Please visit http://babytrend.com/pages/limited-warranty  

for complete warranty details.

GARANTIA

NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A  

BABY TREND® PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.

La garantía de Baby Trend® cubre defectos de fábrica por 1 año después de la compra. 

Cualquier producto que haya sido sometido a uso inadecuado, abuso, uso anormal, 

desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o 

accidente, o cuyo número de serie haya sido alterado o removido, anula todos los reclamos 

contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es la exclusiva 
responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente está disponible 

llamando al 1 (800) 328-7363, de lunes a viernes de 8:00 a. m. a 4:30 p. m. (PST). Se 

requiere una Autorización de Devolución antes de poder devolver el o los productos a  

Baby Trend®. Visite http://babytrend.com/pages/limited-warranty  

para conocer todos los detalles de la garantía.

GARANTIE

NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY 

TREND® POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.

La garantie Baby Trend® couvre les défauts de fabrication dans l'année qui suit l'achat. Tout 

produit ayant fait l'objet d'une mauvaise utilisation, d'un abus, d'une utilisation anormale, 

d'une usure excessive, d'un assemblage incorrect, d'une négligence, d'une exposition à 

l'environnement, d'une modification ou d'un accident, ou dont le numéro de série a été 

modifié ou retiré, annule toute réclamation contre le fabricant. Tout dommage matériel 

pendant l'installation est de la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service à la 

clientèle peut être contacté au 1 (800) 328-7363 du lundi au vendredi entre 8h00 et 16h30 

(PST). Une autorisation de retour est requise avant de renvoyer le(s) produit(s) à 

Baby Trend®. Veuillez visiter http://babytrend.com/pages/limited-warranty  

pour obtenir tous les détails concernant la garantie.  

Содержание HC07 A Series

Страница 1: ...Baby Trend cubre defectos de fábrica por 1 año después de la compra Cualquier producto que haya sido sometido a uso inadecuado abuso uso anormal desgaste excesivo montaje incorrecto negligencia exposición ambiental alteración o accidente o cuyo número de serie haya sido alterado o removido anula todos los reclamos contra el fabricante Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es la excl...

Страница 2: ...1 800 328 7363 Monday through Friday between 8 00 a m and 4 30 p m PST Return Authorizations are required prior to returning product s to Baby Trend BABY TREND SERVICIO AL CLIENTE El Departamento de Servicio al Cliente puede ser contactado a 1 800 328 7363 Lunes a viernes entre 8 00 a m y 4 30 p m PST Un numero de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto s a Baby Trend BABY...

Страница 3: ...e high chair at all times by the 5 point restraining system either in the reclining semi reclining or upright position The tray is not designed to hold the child in the chair The highchair should be used only by children capable of sitting upright unassisted and at least 6 months of age See page 10 for instructions on proper use of restraint system Other accessory items may change the balance of t...

Страница 4: ...e the latch is moved up to secure rod and seat in place Fig 2d Fig 2a Fig 2c Fig 2b Fig 2d Seat Back Seat Base 3 Slide the left and right sides Height Bracket onto the Seat Base Fig 3a Lock the brackets in place Fig 3b 4 Slide the Footrest onto the Seat Base Fig 4 Lock Footrest into place 5 Insert the front tube of the right and left side Upper Frame Assemblies into the Height Adjuster Fig 5 The f...

Страница 5: ...before use 8 Attach each of the Casters to the high chair legs Fig 8 Snap casters into Bottom of the leg NOTE Check that all four Casters are securely fastened to the High Chair Fig 6 Release Handle Fig 7 Fig 8 Lock Buttons Fig 9b Fig 9c Fig 9d 9 Loop the flap on the back of the pad over the top of the Seat Back Connect the Seat Pad to the Seat Back with the two Elastic Loops These fit over the At...

Страница 6: ...y The Tray may be stored on the back legs of the High Chair Align the holes in the rear of the tray with the small pegs on the back legs Fig 11 Fig 11 Fig 10b 3 position Tray Release located underneath tray Fig 10a TO USE SAFETY BELT WARNING The highchair should be used only by children capable of sitting upright unassisted and at least 6 months of age WARNING Prevent serious injury or death from ...

Страница 7: ...re to the brake tabs Fig 16 NOTE Check that the High Chair will not move and that brakes are properly applied To release lift up on the brake tabs Fig 15a Fig 15b Fig 15c Release Handle TO FOLD HIGH CHAIR The High Chair may be folded with the seat in any of the height positions 17 Place seat in the desired height position Place Seat Back in the most upright position Fig 17 18 Squeeze the tray rele...

Страница 8: ...with the holes on the ends of the Upper Frame Assemblies Make sure the locking pins are engaged before use Fig 21b Fig 21a Fig 21c TO REATTACH SEAT PAD NOTE Certain High Chair models are packaged with the High Chair Seat Pad and Seat Insert already attached to the Seat Back 22 Thread non buckle end of Harness Straps called Harness Attachment Tabs through the provided slots in the Seat Fabric Seat ...

Страница 9: ...ishwasher safe to 160º F 71º C Do not use scouring pads on the Tray Insert as they will damage the surface and the Tray Insert will become more difficult to clean High Chair Tray Use mild soap and wash with damp cloth Please use only a soft bristle brush sponge or cloth to clean the surface or remove particles of food DO NOT submerge High Chair and Tray in water Surface clean only Seat Pad and fab...

Страница 10: ...NTO No coloque la sillita alta en ningún lugar donde haya cordones tales como cordones de cortinas persianas cables de teléfono etc ADVERTENCIA Todo el tiempo que esté en la silla alta el niño debe estar protegido por el sistema de sujeción de 5 puntos en la posición reclinable semirreclinable o erguida La bandeja no está diseñada para contener al niño en la silla Se debe utilizar la silla alta só...

Страница 11: ...que que tenga todas las piezas de este modelo NOTA Ciertos modelos de sillas altas se empaquetan con la malla del asiento de la silla alta y el accesorio del asiento previamente unidos al respaldo del asiento PARA ARMAR EL ASIENTO 1 Primero localice la base del asiento En la parte trasera de la base del asiento retire la varilla de bisagra metálica de la base Fig 1a Presione el pestillo hacia abaj...

Страница 12: ...osapiés Conjunto de marco superior Palomilla para soporte de altura Manija de liberación Fig 3a Fig 3b Fig 4 Fig 5 Palomillas para soporte de altura Palomillas para soporte de altura 6 Apriete izquierda y derecha las Manijas de liberación simultáneamente y empuje el tubo por los Ajustador Altura hasta que se traben en la posición más alta Fig 6 7 Conecte las patas delanteras y traseras al montaje ...

Страница 13: ...s del asiento Fig 9c Asegúrese de que la ranura del gancho de anclaje se desliza por debajo la división lateral Fig 9d Fig 9b Fig 9c Fig 9d Fig 9a PARA SUJETAR Y UTILIZAR LA BANDEJA ADVERTENCIA Controle siempre que la silla alta esté trabada en la posición abierta antes de usarla ADVERTENCIA La bandeja no está diseñada para contener al niño en la silla El niño debe estar sujeto en la sillita alta ...

Страница 14: ... Fig 11 Fig 11 PARA USAR EL CINTURÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Se debe utilizar la silla alta sólo si el niño puede sentarse erguido sin ayuda y al menos 6 meses de edad ADVERTENCIA Evite una lesión grave o la muerte por caídas o resbalones Siempre use el sistema de restricción El niño debe estar sujeto en la sillita alta en todo momento con el sistema de restricción de 5 puntos ya sea en la posici...

Страница 15: ...los brazos las manos ni las piernas del niño Fig 14 Fig 13 Presilla central PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL ASIENTO ADVERTENCIA No ajuste la altura del asiento mientras el niño esté en él Ajuste la altura del asiento antes de colocar al niño en la silla alta ADVERTENCIA Verifique que el soporte de ajuste de altura esté nivelado y los lados izquierdo y derecho estén trabados antes de colocar al niño en ...

Страница 16: ...o siga los pasos anteriores en orden inverso ADVERTENCIA No se siente en el armazón cuando el asiento no esté colocado No use el armazón como escalón Posible punto de pellizco al abrir el armazón Liberación de la bandeja ubicada debajo de la bandeja Fig 17 Fig 19 Fig 20 Fig 18 NO coloque los dedos aquí MONTAJE DE ASIENTO PARA NIÑOS PEQUEÑOS ATENCIÓN La edad recomendada para la silla para niños peq...

Страница 17: ... al respaldo del asiento 22 Pase el extremo sin hebilla de las correas del arnés denominadas lengüetas de sujeción del arnés por las ranuras en la tela del asiento el accesorio el respaldo y la base del asiento Fig 22 Una vez que las lengüetas de sujeción del arnés hayan atravesado las ranuras gire las lengüetas 90 grados Asegúrese de que las correas están colocadas firmemente en su lugar 23 Sujet...

Страница 18: ...de la bandeja ya que pueden dañar la superficie y el accesorio será más difícil de limpiar Silla alta y bandeja Limpie la silla alta y la bandeja después de cada uso con jabón suave de uso doméstico Utilice únicamente un cepillo de cerdas suaves una esponja o un paño para limpiar la superficie o eliminar las partículas de alimento NO sumerja la silla alta ni la bandeja en agua Pueden limpiarse sól...

Страница 19: ...ar le système de retenue que ce soit dans la postion couché inclinée ou verticale Le plateau n est pas conçu pour maintenir l enfant dans la chaise La chaise haute doit être utilisée seulement par un enfant déjà capable de s asseoir correctement sans assistance et âgé d au moins 6 mois Voir page 43 pour les instructions sur l utilisation correcte du système de sécurité Les accessoires attachés a l...

Страница 20: ... le haut pour fixer la tige et le siège en place Fig 2d Dossier du siège Base du siège Fig 2a Fig 2c Fig 2b Fig 2d 3 Faire glisser les crochets d ajustage en hauteur du siège gauche et droite sur la base du siège Fig 3a Attacher les crochets Fig 3b 4 Glisser le repose pied sur la base du siège Fig 4 Attacher le repose pied a la base du siège 5 Insérer le tube avant de l assemblage supérieur gauche...

Страница 21: ...oulettes dans les jambes de la chaise haute comme le montre la Fig 8 Attacher les roulettes au bas des pieds REMARQUE Vérifiez que les quatre roues sont solidement fixées à la chaise haute Fig 6 Levier de repliage Fig 7 Fig 8 Fig 9b Fig 9c Fig 9d 9 Passer le rabat sur le dos du coussin par dessus le haut du dossier du siège Attacher le coussin à la partie supérieure du dossier avec les deux boucle...

Страница 22: ...illes sur les jambes arrière Fig 11 Fig 11 ATTACHER ET UTILISER LA TABLETTE AVERTISSEMENT Toujours vérifier que la chaise haute est verrouillée dans la position ouverte avant de l utiliser AVERTISSEMENT Le plateau n est pas conçu pour maintenir l enfant dans la chaise L enfant doit être attaché à l aide du dispositif de retenue à cinq points lorsqu il se trouve dans la chaise haute qu il soit en p...

Страница 23: ...la position du siège faire très attention de ne pas pincer les bras les mains ou les jambes de l enfant Fig 14 Fig 13 POUR UTILISER LE HARNAIS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT La chaise haute doit être utilisée seulement par un enfant déjà capable de s asseoir correctement sans assistance et âgé d au moins 6 mois AVERTISSEMENT Prévenez les blessures graves ou un décès dus à une chute ou à un glissement h...

Страница 24: ...ères vers les jambes avant jusqu à ce qu elles soient repliées Fig 20 La chaise est maintenant prête à être rangée NE PAS permettre à votre enfant de jouer près d une chaise haute plié car elle peut tomber Fig 17 Fig 19 Levier de relâche situé sous le plateau Fig 20 Fig 18 NE placez PAS vos doigts ici AJUSTER LA HAUTEUR DU SIÈGE AVERTISSEMENT Ne pas régler la hauteur du siège avec un enfant assis ...

Страница 25: ...élastiques situées a l arrière du coussin Ceux ci passent par dessus les attaches situes sur la base du siège là ou le siège arrière et la base du siège se rejoignent Fig 24a Fig 22 Fig 23 Fig 24a SIÈGE POUR TOUT PETIT ATTENTION L utilisation du siège pour tout petit est recommandée pour les enfants âgés de deux à quatre ans Aidez toujours votre enfant à monter et descendre du siège Retirez toujou...

Страница 26: ...e NE PAS submerger la chaise ou la tablette dans l eau les nettoyer en surface seulement Coussin de siège et tissu voir l étiquette de soin sur chaque pied pour les instructions de nettoyage Pour enlever le coussin Retirez les sangles en les passant par les trous dans le coussin le dossier et la base du siège d ou elles viennent Détachez les boucles élastiques des attaches qui retiennent le siège ...

Отзывы: