background image

WARRANTY

DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY 

TREND FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.

The Baby Trend

®

. warranty covers workmanship defects within the first 180 days of 

purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, 

excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, 

alteration or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all 

claims against the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole 

responsibility of the end user.  The Customer Service Department can be contacted at 

1 (800) 328-7363 Monday through Friday between 8:00am and 4:30 pm (PST). Return 

Authorizations are required prior to returning product(s) to Baby Trend

®

Warranty only valid in North America.

GARANTIA

NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY 

TREND PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.

La garantía de Baby Trend

®

  cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días 

de la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso 

anormal, desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, 

alteración o accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula 

todos los reclamos contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la 

instalación es de la exclusiva responsabilidad del usuario final. El Departamento de 

Servicio al Cliente puede ser contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00 

am y 4:30 pm (PST).Un numero de autorizacion es requerido antes de la devolución de 

los producto(s) a Baby Trend®. Garantia válida sólo en América del Norte.

GARANTIE

NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER 

BABY TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.

La garantie Baby Trend

®

 couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant 

l'achat du produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation 

anormale, une usure excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition 

environnementale, de la modification ou un accident, ou a eu son numéro de série 

modifié ou supprimé annule toutes les réclamations contre le fabricant. Tout dommage 

à la propriété lors de l'installation est de la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le 

service client peut être contacté au 1 (800) 328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 

(PST). Une autorisation sera nécessaire avant de retourner le produit à Baby Trend

®

Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.

DJ86B

Navigator® Lite Double Jogger

Instruction Manual 

Manual de Instrucciones 

Manuel d’instruction

www.babytrend.com

DJ86XXXB_3L_011817

1-800-328-7363  
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com

Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave., 
Ontario, CA 91761

www.babytrend.com

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. 

KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.

Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto. 

CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.

Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage 

ou L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES 

INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.

Summary of Contents for Navigator DJ86B

Page 1: ...o a 1 800 328 7363 Lunes a viernes entre 8 00 am y 4 30 pm PST Un numero de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto s a Baby Trend Garantia válida sólo en América del Norte GARANTIE NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN VEUILLEZ CONTACTER BABY TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE ENTRETIEN ET RÉPARATION La garantie Baby Trend couvre les vices de fabrication dans les 180 j...

Page 2: ... 9 Infant Car Seat 12 Fold Unfold 13 Maintenance 14 Espanol 16 Piezas 16 Advertencia 17 Ensamblar 18 Seguridad 22 Sillita Para El Automóvil 25 Plegar Desplegar 26 Mantenimiento 27 Français 29 Pièces 29 Avertissement 30 Assemblage 32 Sécurité 36 Siége d auto 39 Plier Déplier 40 Entretien 41 Check that you have all the parts for this model before assembly Wheel styles may vary Parent Tray Parent Tra...

Page 3: ...oving your children from the stroller and when walking fast or jogging The maximum weight that can be carried in the basket is 5 lbs 2 26 kg child tray and parent tray are 3 lbs 1 36 kg each The maximum weight can be carried in the side pockets 2 is 3 lbs 1 36 kg back pockets 2 is 3 lbs 1 36 kg and canopy pockets is 2 1 lb 0 45 kg Excessive weight may cause a hazardous unstable condition to exist ...

Page 4: ...t on the fork The tab on the retainer plate must be lined up with the slot before tightening the wheel Fig 3 4 With the wheel in position tighten the axel nuts and tighten with standard crescent box or open end wrench You should feel significant resistance and the wheel should be held tightly in place Fig 4 ASSEMBLY Fig 2 Fig 3 Fig 4 Retainer Plate Axel Nut Axel and Hub Front Fork Slot Fig 5a Fig ...

Page 5: ...e seat back with one hand while pulling the strap through the buckle with the other Fig 9b NOTE The upright position should be used only for a child that is at least 6 months old Always re adjust the safety harness including the shoulder belts when repositioning the seatback BUMPER BAR WARNING Do not use bumper bar to carry seat with child inside The bumper bar is not a carrying handle 10 Attach t...

Page 6: ...e brakes are properly applied To release gently lift up on the brake levers FRONT WHEEL LOCK WARNING Always lock the front swivel wheel in STRAIGHT position before placing or removing your children from the stroller and when walking fast or jogging FALL HAZARD Prevent tipping over before running jogging or walking fast LOCK the front wheel from swiveling 12 The front wheel is equipped with a swive...

Page 7: ... attachment for storage on the left side of the stroller when not in use Fig 16b TO RELEASE THE CHILD Type 1 14 To release push Button on Center Clasp the two Harness Buckles will pop free Fig 14 Type 2 15 To release apply pressure to both sides of each male clip until the clip is released Fig 15 INFANT CAR SEAT ATTACHMENT WARNING Never jog or run with your newborn in the car seat position Use for...

Page 8: ...s can cause the front wheel to not swivel properly and will result in damage to the wheel housing When tightened correctly the front fork will have only a slight drag when manually rotated Wheel and fork should not rotate freely When adjusting the front wheel always test the fork for a slight drag TO FOLD STROLLER WARNING Care must be taken when folding and unfolding the stroller to prevent finger...

Page 9: ... plastic tubes Tighten the screws only until snug Fig 23b DO NOT OVER TIGHTEN SEAT PAD To clean the seat pad use only mild household soap or detergent and warm water on a sponge or clean cloth OTHER Check your stroller for loose screws worn parts torn material or stitching on a regular basis Replace or repair parts as needed Fig 23b Fig 23a Verifique que tenga todas las piezas para este modelo ant...

Page 10: ... 45 kg El exceso de peso podría ocasionar una inestabilidad peligrosa Procure que el carrito esté completamente erguido y con el pestillo en la posición abierta antes de permitir que los niños se acerquen al carrito El uso del carrito con niños que pesan más de 50 libras 22 62 kg no más que 50 libras 22 62 kg por silla o más de 100 libras 45 25 kg en total o de 42 pulgadas 106 7 cm causará un desg...

Page 11: ...edas traseras presione el botón de liberación Fig 5b en el tubo posterior y jale la maza de la rueda NEUMÁTICOS 6 Los neumáticos se entregan desinflados Los neumáticos deben inflarse regularmente de acuerdo al P S I específico de cada neumático Siempre infle los neumáticos con un inflador de aire manual para bicicletas No incluido Fig 6 Placa de Retención Tuerca del Eje Eje y Cubo Horquilla Delant...

Page 12: ...be estar sujeta de manera segura antes de poder usar el producto Para quitar la barra parachoques oprima el botón de liberación que está en la parte inferior de la barra y tire de la barra hacia fuera del anclaje Quite la barra para acceder al asiento Fig 10b Fig 10a Fig 10b Fig 9b Fig 9a FRENOS ADVERTENCIA Siempre aplique los frenos cuando el carrito no esté siendo empujado para impedir que ruede...

Page 13: ...rior a la parte superior del hombro del niño Fig 13b Coloque cuidadosamente al niño en el asiento del carrito y pase el arnés de seguridad por la cintura del niño y por encima de los hombros Coloque la correa de la entrepierna entre las piernas del niño Introduzca el extremo macho del cinturón de cada hombro o de la cintura en la hebilla de la correa de la entrepierna Ajuste el arnés de modo que e...

Page 14: ...ARA QUITAR EL ASIENTO INFANTIL 18 Para retirar la sillita para el automóvil desabroche los ganchos cortos de cada ranura del cinturón y apriete la manija de liberación ubicada en el extremo inferior del asiento y levante cuidadosamente la silla Fig 18 NOTA Levante las lengüetas de apoyo cuando la sillita para el automóvil no esté en uso Fig 18 Fig 17a Fig 17b Fig 17c Gancho corto PARA PLEGAR EL CA...

Page 15: ...ajustar la tuerca Fig 22 NO AJUSTAR DEMASIADO ya que esto puede provocar que la rueda delantera no rote adecuadamente y se podría dañar el pasarueda Si se ajusta correctamente la horquilla delantera ofrecerá una leve resistencia cuando se la rote manualmente La rueda y la horquilla no deben rotar libremente Cuando ajuste la rueda delantera siempre pruebe que la horquilla presente una leve resisten...

Page 16: ...e pare chocs 2 Pare Chocs AVERTISSEMENT Veuillez suivre toutes les instructions afin d assurer la sûreté de votre enfant Conservez ces instructions pour référence ultérieure AVERTISSEMENT Ne pas suivre ces instructions pourrait entrainer un risque de blessures graves ou la mort Afin d éviter des blessures graves causées par une glisse ou une chute toujours utiliser le harnais de sécurité et s assu...

Page 17: ...patins à roues alignées Nous recommandons que l enfant soit âgée d au moins 6 mois avant l utilisation de la poussette pour le jogging Parce que les enfants se développent à des rythmes différents veuillez discuter de l utilisation d une Poussette de jogging avec votre médecin avant de commence à faire du jogging avec votre enfant NE PERMETTEZ JAMAIS à votre poussette d être utilisé comme un jouet...

Page 18: ...a poussette Pour retirer les roues en arrière appuyez la touche de déclenchement de la roue Fig 5b dans le tube d arrière et enlevez la roue du moyeu PNEUS 6 Les pneus sont livrés dégonflés Les pneus doivent être gonflés de façon régulière selon la pression indiquée sur chaque pneu Toujours utiliser une pompe à air pour bicyclette pour gonfler les pneus Non incluse Fig 6 Plaque d arrêt Écrou d ess...

Page 19: ...Pour détacher la barre de pare choc appuyez sur le bouton poussoir situé sur la partie inférieure de la barre et retirez la barre du dispositif d ancrage Faites pivoter la barre sur le côté pour accéder au siège Fig 10b Fig 10a Fig 10b Fig 9b Fig 9a LES FREINS AVERTISSEMENT Toujours verrouiller les freins quand la Poussette n est pas en mouvement afin que la poussette ne roule pas toute seule Ne j...

Page 20: ...e 1 et 2 13 Les courroies du harnais à 5 points ont 3 positions d attache Fig 13a Choisir la position qui place la courroie a niveau avec ou au dessus de l épaule de l enfant Fig 13b Placer soigneusement l enfant dans le siège de la poussette et tirer la ceinture de sécurité autour de la taille de l enfant Attacher l entre jambes entre les jambes de l enfant Insérer l extrémité male de chaque cein...

Page 21: ...REMARQUE Remontez les languettes d appui lorsque vous n utilisez pas le siège d auto Agrafe courte SIÈGE D AUTO AVERTISSEMENT Ne jamais faire du jogging ou de courir avec votre nouveau né dans la voiture la position du siège Utiliser pour se promener seul AVERTISSEMENT Evite una lesión grave por caídas o resbalones siempre use el arnés de la Sillita para el automóvil Fig 18 Fig 17a Fig 17b Fig 17c...

Page 22: ...ant ne cause qu une légère résistance La roue et la fourche ne doivent pas pivoter librement En ajustant la roue avant toujours vérifier que la fourche offre une légère résistance SOIN D ENTRETIEN TEST POUR VÉRIFIER SI LA ROUE EST BIEN FIXÉE AVERTISSEMENT TOUJOURS vérifier le dispositif de blocage de sécurité à écrous couplés avant chaque utilisation pour vous assurer que la roue avant est solidem...

Reviews: