background image

材质:105g 铜版纸     

尺寸:85*85mm     

风琴折页(双面印刷)   

印刷颜色:单黑

封面背面留白

- 01 -

English

Deutsch

Français 

Español

Italiano

01~10

11~20

21~30

31~40

41~50

日本語

51~58

Contents

User Manual

True Wireless Earbuds

Model: EP-T32

- 02 -

- 03 -

- 04 -

- 05 -

- 06 -

- 07 -

- 08 -

- 09 -

- 10 -

Thank you for purchasing the AUKEY EP-T32 True Wireless Earbuds. Please read this 
user manual carefully and keep it for future reference. If you need any assistance, 
please contact our support team with your product model number and Amazon 
order number.

Package Contents

True Wireless Earbuds
Charging Case
Three Pairs of Ear-Tips (S/M/L)
USB-A to C Cable
User Manual
Quick Start Guide
Warranty Card

Product Diagram

Getting Started

Charging

Fully charge the charging case before the first use. To charge, connect the case 
to a USB charger or charging port with the included USB-A to C cable, or use a 
wireless charger (5W) to charge the charging case. When the LED Charging 
indicator on the outside of the case turns off, the case is fully charged. Charging 
may take around 3 hours, then case can offer fully charge to the earbuds 4 
times. The earbuds should be stored in the case when not in use.

Note: 

Remove the protective film from the earbuds when using for the first time.

Specifications

Earbuds

Charging Case

Model
Technology
Driver (each channel)
Sensitivity
Frequency Range
Impedance
Microphone Type
Charging Time
Battery Life
Battery Type
Operating Range
Weight

EP-T32
A2DP, AVRCP, HFP, HSP, SBC, AAC, APTX
1 x 12mm / 0.36” speaker driver
95±3dB @1kHz 
20Hz – 20kHz

32Ω±15%

MEMS (microphone chip)
2 hours
9 hours
Li-polymer (2 x 55mAh)
10m / 33ft
7g / 0.25oz (pair)

Charging Input
Charging Time
Battery Type
Number of Earbuds Recharges
Weight

DC 5V
3 hours
Li-polymer (600mAh)
4 times (pair)
86g / 3.03oz

Turning On / Off

Turn On

Open the lid of the charging case or touch and hold on the 
touch-sensitive panels on both earbuds for 2 seconds when they are 
turned off

Turn Off

Return both earbuds to the charging case and close the lid or 
touch and hold on the touch-sensitive panels on both earbuds for 5 
seconds when they are turned on

Ein-/Ausschalten

Einschalten

Öffnen Sie den Deckel des Lade-Cases oder berühren und halten Sie 
die berührungsempfindlichen Bedienfelder an beiden Ohrhörern 2 
Sekunden lang, wenn sie ausgeschaltet sind

Ausschalten 

Legen Sie beide Ohrhörer wieder in den Lade-Case und schließen 
Sie den Deckel oder berühren und halten Sie die berührungsemp-
findlichen Bedienfelder an beiden Ohrhörern 5 Sekunden lang, 
wenn sie eingeschaltet sind

Mise en marche / Arrê

Mise en
marche

Ouvrez le couvercle de le boîtier de charge ou appuyez de 
manière prolongée sur les panneaux tactiles des deux écouteurs 
pendant 2 secondes lorsqu'ils sont éteints

Remettez les deux écouteurs dans le boîtier de charge et fermez le 
couvercle ou appuyez de manière prolongée sur les panneaux 
tactiles des deux écouteurs pendant 5 secondes lorsqu'ils sont 
allumés

Pairing

Starting with the earbuds in the case:

Note

Some  devices  don’t  follow  the  Qualcomm  True  Wireless  Master–Slave  pairing 
protocol and may display a message that “The connection was not successful.” 
However, this won’t affect the use

Regular Use After Pairing

Once the earbuds are successfully paired with your device, they can be 
switched on and off as follows: 

Open the lid of charging case, both earbuds will turn on, and enter pairing 
mode   
Turn on the pairing function via BT on the device you want to pair with the 
earbuds
From the list of available devices and select "AUKEY EP-T32"

1.

2.

3.

Reset the earbuds

Take both earbuds out of the charging case, and the earbuds will turn on. 
Touch and hold on the touch-sensitive panels on both earbuds for 5 seconds 
to turn them back off
Touch and hold on the touch-sensitive panels on both earbuds for 15 seconds. 
The earbuds will turn on, clear their pairing list, and turn off again
Put both earbuds back in the charging case and close the lid to reset
Open the lid again, and both earbuds will turn on and enter pairing mode

1.

2.

3.
4.

Ohrhörer zurücksetzen

 Nehmen Sie beide Ohrhörer aus dem Lade-Case und die Ohrhörer schalten sich 
ein. Berühren und halten Sie die berührungsempfindlichen Bedienfelder an beiden 
Ohrhörern 5 Sekunden lang, um sie wieder auszuschalten
Berühren und halten Sie die berührungsempfindlichen Bedienfelder an beiden 
Ohrhörern 15 Sekunden lang. Die Ohrhörer werden eingeschaltet, die Pairing-Liste 
gelöscht und wieder ausgeschaltet
Setzen Sie beide Ohrhörer wieder in den Lade-Case und schließen Sie den Deckel, 
um sie zurückzusetzen
Öffnen Sie den Deckel erneut, und beide Ohrhörer schalten sich ein und wechseln 
in den Pairing-Modus

1.

2.

3.

4.

Réinitialisez les écouteurs

Sortez les deux écouteurs de le boîtier de charge et les écouteurs s'allumeront. 
Appuyez de manière prolongée sur les panneaux tactiles des deux écouteurs 
pendant 5 secondes pour les désactiver
Touchez et maintenez les panneaux tactiles des deux écouteurs pendant 15 
secondes. Les écouteurs s'allumeront, effaceront leur liste d'appariement et 
s'éteindront à nouveau
Remettez les deux écouteurs dans le boîtier de charge et fermez le couvercle 
pour réinitialiser
Ouvrez à nouveau le couvercle et les deux écouteurs s'allumeront et entreront 
en mode de couplage

1.

2.

3.

4.

Reiniciar los auriculares

Saque ambos auriculares del estuche de carga y los auriculares se 
encenderán. Mantenga presionados los paneles sensibles al tacto en ambos 
auriculares durante 5 segundos para apagarlos.
Mantenga pulsados los paneles sensibles al tacto de ambos auriculares 
durante 15 segundos. Los auriculares se encenderán, borrarán su lista de 
emparejamiento y se apagarán nuevamente
Vuelva a colocar ambos auriculares en el estuche de carga y cierre la tapa 
para reiniciar
Vuelva a abrir la tapa y ambos auriculares se encenderán y entrarán en 
modo de emparejamiento

1.

2.

3.

4.

Ripristina gli auricolari

Estrarre entrambi gli auricolari dalla custodia di ricarica e gli auricolari si 
accenderanno. Tocca e tieni premuti i pannelli sensibili al tocco su entrambi 
gli auricolari per 5 secondi per disattivarli
Tocca e tieni premuti i pannelli sensibili al tocco su entrambi gli auricolari per 
15 secondi. Gli auricolari si accenderanno, cancelleranno il loro elenco di 
accoppiamento e si spegneranno di nuovo
Riposiziona entrambi gli auricolari nella custodia di ricarica e chiudi il 
coperchio per ripristinare
Aprire nuovamente il coperchio ed entrambi gli auricolari si accenderanno ed 
entreranno in modalità di associazione

1.

2.

3.

4.

両方のイヤホンを充電ケースから取り出し、左右のイヤホンが自動的に電源オンになり

ます。そして、左右のイヤホンのタッチパネルを約5秒間で長押し、電源オフになります。

左右のイヤホンのタッチパネルを約15秒間で長押し、電源がオンになり、ペアリングリス

トも消去して電源がオフになります。

両方のイヤホンを充電ケースに戻して、蓋を閉めると、リセットが完了します。

充電ケースの蓋をもう一度開けると、左右のイヤホンが自動的に電源オンになり、ペアリ

ングします。

1.

2.

3.
4.

Using the Left/Right Earbuds

Starting with the earbuds in the case:

Take the left/right earbud out
Turn on the pairing function on the device you want to pair with the earbud

From the list of available devices, find and select “AUKEY EP-T32”

1.
2.
3.

Open the lid of the charging case, then both earbuds will turn on and connect 
with each other automatically
To turn off, put the earbuds back in the charging case and close the lid. They 
will begin charging

When you turn on the earbuds, they will be automatically reconnected to the 
previous-paired device or enter pairing mode if no paired device is found
Either left or right earbud can be used individually once connected to your 
device when you keep the other one inside the charging case
The wireless operating range is 10m (33ft). If you exceed this range, the 
earbuds will lose connection with your paired device. The connection will be 
re-established if you re-enter the wireless range within 5 minutes. Or the 
earbuds will be switched off automatically after 5 minutes

Keep away from liquids and extreme heat

Don’t use the earbuds at high volume for extended periods, as this may cause 

permanent hearing damage or loss

CE Statement

Max RF power level:
BT classic (2402–2480MHz): 2.1dBm
RF exposure assessment has been performed to prove that this unit will not 
generate the harmful EM emission above the reference level as specified in EC 
Council Recommendation (1999/519/EC).

CAUTION: RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. 
DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS.


Notes

Controls & LED Indicators

Streaming Audio

Once paired, you can wirelessly stream audio on your device via earbuds. Music 
will automatically get paused when you receive an incoming phone call and will 
be resumed once the call ends.

Play or pause music

Tap  the  touch-sensitive  panel  on  either  earbud  or 
remove either earbud from the ear

Skip to previous track Double tap the the touch-sensitive panel on the left 

earbud

Skip to next track

Double tap the the touch-sensitive panel on the right 
earbud

Taking Calls

Answer or 
end a call
Reject an 
incoming call

Activate Siri or
other voice
assistants

Double-tap the touch-sensitive panel on either earbud to 
answer or end a call regarding an incoming call

Long-press the touch-sensitive panel on either earbud for 2 
seconds

Triple-tap the touch-sensitive panel on either earbud

Play oder Pause 

Tippen Sie auf das berührungsempfindliche Bedienfeld 

eines  der  Ohrhörer,  oder  entfernen  Sie  einen  der 
Kopfhörer vom Ohr

Zum nächsten
Titel wechseln 

Tippen Sie doppelt auf das berührungsempfindliche 
Bedienfeld am rechten Ohrhörer

Zum vorherigen
Titel wechseln 

Tippen Sie doppelt auf das berührungsempfindliche 
Bedienfeld am linken Ohrhörer

Anrufannahme

Anruf annehmen
oder Gespräch
beenden

Eingehenden Anruf
Abweisen 

Aktivieren Sie Siri
oder andere
Sprachassistenten

Doppeltippen Sie zweimal auf den berührungssensi-
tiven Bereich eines beliebigen Kopfhörers, um einen 
Anruf anzunehmen oder ein Gespräch zu beenden

Halten Sie den berührungssensitiven Bereich eines 
beliebigen Kopfhörers 2 Sekunden lang gedrückt

Tippen Sie bei angeschlossenem Gerät dreimal auf den 
linlen/rechten Kopfhörer

Lecture ou Pause

Appuyez sur le panneau tactile sur l'un des écouteurs 
ou retirez l'un des écouteurs de l'oreille

Passer à la
piste suivante

Appuyez deux fois sur le panneau tactile de l'écouteur 
droit

Retourner à la
piste précédente

Appuyez deux fois sur le panneau tactile de l'écouteur 
gauche

Passer des appels

Répondre ou
terminer un appel

Rejeter un appel
entrant

Activez Siri ou d'autres
assistants vocaux

Tapez deux fois sur le panneau tactile de l'un des 
écouteurs pour répondre ou mettre fin à un appel 
concernant un appel entrant

Touchez  et  maintenez  la  surface  tactile  sur  l’un  des 

écouteurs pendant 2 secondes

Mientras su dispositivo está conecta do, toque tres 
veces cualquiera de los auriculares

Reproducción
o pausa 

Toque el panel táctil en cualquiera de los auriculares 
retira cualquiera de los auriculares del oído

Saltar a la pista
siguiente 

Toca dos veces el panel sensible al tacto en el auricular 
derecho

Saltar a la pista
anterior 

Toca dos veces el panel sensible al tacto en el auricular 
izquierdo

Gestire le chiamate

Responder a una
llamada o finalizarla

Rechazar una
llamada entran

Activar Siri u otros
asistentes de voz

Doble toque dos veces el panel táctil de cualquiera de 
los auriculares para responder o finalizar una llamada

Mantenga pulsado cualquier auricular durante 2 
segundos

Con  su  dispositivo  conectado,  pulse  tres  veces  el 
cualquiera de los auriculares

Usare Siri o altri
assistenti vocali

Mentre il dispositivo è collegato, toccare tre volte 
qualsiasi l'auricolare

Gestire le chiamate

Rispondere o terminare
una chiamata

Rifiutare una chiamata
in arrivo

Tocca due volte il pannello sensibile al tocco su uno 
degli auricolari per rispondere o terminare una 
chiamata relativa a una chiamata in arrivo

Tenere premuto il pannello sensibile al tocco su uno 
dei due auricolari per 2 secondi

LED Charging Indicator

Flashing Red

Off (after charging)

LED Battery Level Indicator

Three LED Indicators lights for 30 seconds

Two LED Indicators lights for 30 seconds

One LED Indicators lights for 30 seconds

Status

Charging Case being charged

Charging Case fully charged

Status

60%-100% battery remaining

20%-60% battery remaining

≤20% battery remaining

LED-Batteriestandsanzeige 

Rot blinkend

Aus (nach dem Aufladen)

LED-Batteriestandsanzeige

Drei LED-Anzeigen leuchten 30 Sekunden lang

Zwei LED-Anzeigen leuchten 30 Sekunden lang

Eine LED-Anzeige leuchtet 30 Sekunden lang

Status

Lade-Case wird aufgeladen

Lade-Case voll aufgeladen

Status

60% -100% verbleibende Batterie

20% -60% verbleibende Batterie

≤20% verbleibende Batterie

Indicateur de charge LED

Rouge clignotant

Éteint (après la charge)

Indicateur LED de niveau de batterie

Trois voyants LED s'allument pendant 30 secondes

Deux voyants LED s'allument pendant 30 secondes

Un indicateur LED s'allume pendant 30 secondes

État

Boîtier de charge en cours de chargement

Boîtier de charge complètement chargé

État

60% -100% de batterie restante

20% -60% de batterie restante

≤20% de batterie restante

Indicatore LED del livello della batteria

Tre indicatori LED si accendono per 30 secondi

Due indicatori LED si accendono per 30 secondi

Un indicatore LED si accende per 30 secondi

Stato

60% -100% di batteria rimanente

20% -60% di batteria rimanente

Batteria rimanente ≤20%

Indicador de carga LED

Rojo intermitente

Apagado (después de cargar)

Indicador LED de nivel de batería

Tres indicadores LED seencienden

durante 30 segundos

Dos indicadores LED se encienden

durante 30 segundos

Un indicador LED se enciende

durante 30 segundos

Estado

Estuche de carga que se está cargando

Estuche de carga completamente cargado

Estado

60% -100% de batería restante

20% -60% de batería restante

≤20% de batería restante

Indicatore di carica LED

Rosso lampeggiante

Spento (dopo la ricarica)

Stato

Custodia di ricarica in carica

Custodia di ricarica completamente carica

FAQ

The earbuds are on, but not connecting to my device

For the earbuds and your device to establish a connection, you need to put 
them both in pairing mode. Please follow the instructions in the Pairing section of 
this manual.

I’ve connected the earbuds with my smartphone but can’t hear any sound

Double-check the volume level on your smartphone and the earbuds. Some 
smartphones require you to set up the earbuds as an audio output device before 
the audio can be transmitted. If you’re using a music player or other device, 
please make sure it supports the A2DP profile.

The sound isn’t very clear or the caller can’t hear my voice clearly

Adjust the volume on your smartphone and the earbuds. Try moving closer to 
your smartphone to rule out the possibility of interference or wireless range-relat-
ed issues.

What’s the wireless range of the earbuds?

The maximum range is 10m (33ft). However, the actual range depends on 
environmental factors. For optimal performance, keep your device connected 
within a range of roughly 4m to 8m and make sure that there are no major 
obstacles (like reinforced steel walls) between the earbuds and your device.

The earbuds won’t turn on

Try charging the earbuds for a while. If the earbuds still won’t power on, please contact 
our support team at the email address given in ‘Warranty & Customer Support.’

I put the earbuds back in the charging case, but the earbuds are still connected

The charging case is probably out of power. Try charging it.

Warranty & Customer Support

For questions, support, or warranty claims, contact us at the address below that 
corresponds with your region. Please include your Amazon order number and 
product model number.

Amazon US orders:

 [email protected] 

Amazon EU orders: 

[email protected] 

Amazon CA orders:

 [email protected] 

Amazon JP orders:

 [email protected] 

*Please note, AUKEY can only provide after sales service for products purchased directly 
from AUKEY. If you have purchased from a different seller, please contact them directly 
for service or warranty issues.

IC STATEMENT

This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is 
subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including interference that may 
      cause undesired operation of the device.

Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux 
appareils  radio  exempts  de  licence.  L'exploitation  est  autorisée  aux  deux 
conditions  suivantes  :  (1)  l'appareil  ne  doit  pas  produire  de  brouillage,  et  (2) 
l'utilisateur  de  l'appareil  doit  accepter  tout  brouillage  radioélectrique  subi, 
même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. 

Product Care & Use

Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing 
loss. 

Hereby,

 Aukey Technology Co., Ltd.

 declares that the radio equipment type 

(True Wireless Earbuds, EP-T32) is in compliance with Directive 2014/53/EU.

Notice: This device may be used in each member state of the EU.

- 11 -

- 12 -

- 13 -

- 14 -

- 15 -

- 16 -

- 17 -

- 18 -

- 19 -

- 20 -

Vielen  Dank,  dass  Sie  sich  für  die  EP-T32  Echt  Kabellosen  Kopfhörer  von  AUKEY 
entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch 
und bewahren Sie sie für zukünftige Referenz gut auf. Sollten Sie darüber hinaus 
Fragen oder Probleme haben, hilft Ihnen unser freundlicher Kundenservice gerne 
weiter. Halten Sie Ihre Produktmodell Nummer und Amazon-Bestellnummer bereit.

Lieferumfang

Echt Kabellose Kopfhörer
Lade-Case
3 Paare Silikon-Ohreinsätze (S/M/L)
USB-A to C Kabel
Schnellstartanleitung
Bedienungsanleitung
Garantiekarte

Produktbild 

Erste Schritte

Laden

Laden Sie den Ladekoffer vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. Schließen 
Sie zum Aufladen das Gehäuse mit dem mitgelieferten USB-A-C-Kabel an ein 
USB-Ladegerät oder einen Ladeanschluss an oder laden Sie das Ladegehäuse 
mit einem kabellosen Ladegerät (5 W) auf. Wenn die LED-Ladeanzeige an der 
Außenseite des Gehäuses erlischt, ist das Gehäuse vollständig aufgeladen. Das 
Aufladen kann ca. 3 Stunden dauern. In diesem Fall können die Ohrhörer 4-mal 
vollständig aufgeladen werden. Die Ohrhörer sollten bei Nichtgebrauch im Case 
aufbewahrt werden.

Hinweis:

 Entfernen Sie die Schutzfolie bei der ersten Verwendung von den 

Ohrhörern.

Technische Daten

Kopfhörer 

Lade-Case

Modell 
Technologie 
Treiber (jeder Kanal) 
Empfindlichkeit 
Frequenzbereich 
Impedanz 
Mikrofontyp 
Ladezeit 
Akkulaufzeit 
Akkutyp 
Betriebsbereich
Gewicht  

EP-T32
A2DP, AVRCP, HFP, HSP, SBC, AAC, APTX
1 x 12mm / 0,36” 
95±3dB @1kHz 
20Hz – 20kHz

32Ω±15%

MEMS (Mikrofon-Chip)
2 Stunden
9 Stunden 
Li-polymer (2 x 55mAh)
10m / 33ft
7g / 0.25oz (beide Kopfhörer)

Ladeeingang 
Ladezeit 
Akkutyp 

Anzahl der aufgeladenen Kopfhörer

Gewicht 

DC 5V
3 Stunden 
Li-polymer (600 mAh)

4-mal (beide Kopfhörer)

86g / 3,03oz

Pairing

Die Kopfhörer befinden sich im Lade-Case:

Hinweis

Einige Geräte folgen nicht dem Qualcomm True Wireless Master-Slave-Pair-
ing-Protokoll und zeigen möglicherweise die Meldung an, dass die Verbindung 
nicht erfolgreich war. Dies hat jedoch keinen Einfluss auf die Verwendung

Öffnen Sie den Deckel des Lade-Cases, beide Ohrhörer schalten sich ein und 
wechseln in den Pairing-Modus
Schalten Sie die Pairing-Funktion über BT auf dem Gerät ein, das Sie mit den 
Ohrhörern koppeln möchten
Wählen Sie aus der Liste der verfügbaren Geräte „AUKEY EP-T32" aus

1.

2.

3.

Normale Verwendung nach dem Pairing 

Wenn die Kopfhörer mit Ihrem Gerät erfolgreich verbunden sind, können Sie wie 
folgt ein- und ausgeschaltet werden: 

Öffnen Sie den Deckel des Ladek-Cases, und beide Ohrhörer schalten sich ein 
und verbinden sich automatisch miteinander
Legen Sie zum Ausschalten die Ohrhörer wieder in dem Lade-Case und 
schließen Sie den Deckel. Sie werden aufgeladen

Verwenden der linken / rechten Ohrhörer

Beginnend mit den Ohrhörern im Fall:

Nehmen Sie den linken/rechten Kopfhörer heraus
Aktivieren Sie die Pairing-Funktion an dem Gerät, das Sie mit dem Kopfhörern 
koppeln wollen

Wählen Sie in der Liste verfügbarer Geräte “AUKEY EP-T32” 

1.
2.

3.

Wenn Sie die Ohrhörer einschalten, werden sie automatisch wieder mit dem zuvor 
gekoppelten Gerät verbunden oder wechseln in den Pairing-Modus, wenn kein 
gekoppeltes Gerät gefunden wird
Der linke oder rechte Ohrhörer kann einzeln verwendet werden, sobald er an Ihr 
Gerät angeschlossen ist, wenn Sie den anderen im Ladekoffer aufbewahren
Die Funkreichweite beträgt 10 m. Wenn Sie diesen Bereich überschreiten, verlieren 
die Ohrhörer die Verbindung zu Ihrem gekoppelten Gerät. Die Verbindung wird 
wiederhergestellt, wenn Sie innerhalb von 5 Minuten den Funkbereich erneut 
betreten. Oder die Ohrhörer werden nach 5 Minuten automatisch ausgeschaltet

Von Flüssigkeiten und extremer Hitze fernhalten
Ohrhörer nicht über einen längeren Zeitraum bei hoher Lautstärke verwenden, 
da dies zu dauerhaften Gehörschäden oder Gehörverlust führen kann

ACHTUNG: BEI VERWENDUNG EINES FALSCHEN BATTERIETYPS BESTEHT EXPLOSIONS-
GEFAHR. GEBRAUCHTE BATTERIEN SIND LAUT DEN ANWEISUNGEN ZU ENTSORGEN. 

Ein überhöhter Schalldruck von Ohrhörern und Kopfhörern kann zu Gehörverlust 
führen.

Hereby, 

Aukey Technology Co., Ltd.

 erklärt hiermit, dass der Funkgerätetyp (Echt 

Kabllose Kopfhörer, EP-T32) die EU-Richtlinie 2014/53/EU erfüllt.

Hinweis: Dieses Gerät darf in jedem EU-Mitgliedsstaat verwendet werden.


Hinweise

FAQ

Die Kopfhörer sind an, aber nicht mit meinem Gerät verbunden

Damit zwischen den Ohrhörern und Ihrem Gerät eine Verbindung hergestellt 
werden kann, müssen Sie bei beiden den Pairing-Modus aktivieren. Folgen Sie 
den Anweisungen im Abschnitt „Pairing“ dieser Bedienungsanleitung.

Ich habe eine Verbindung zu meinem Smartphone hergestellt, höre aber 

keinen Ton

Überprüfen Sie die Lautstärke an Ihrem Smartphone und an den Kopfhörern. Bei 
einigen Smartphones ist es erforderlich, dass die Kopfhörer als Audioausgangs-
gerät festgelegt werden, bevor Audiosignale darüber übertragen werden 
können. Wenn Sie einen Musik-Player oder ein anderes Gerät verwenden, stellen 
Sie sicher, dass das Stereomusikprofil A2DP unterstützt wird.

Der Klang ist nicht besonders klar oder der Anrufer kann mich nicht 

deutlich hören

Passen Sie die Lautstärke an Ihrem Smartphone und an den Kopfhörern an. 
Halten Sie sich so nah wie möglich an Ihrem Smartphone auf, damit Interferenzen 
und Reichweitenprobleme auszuschließen sind.

Wie groß ist die kabellose Reichweite der Ohrhörer?

Die maximale Reichweite beträgt 10m. Die tatsächliche Reichweite hängt 
jedoch von Umweltfaktoren ab. Für optimale Leistung sollten Sie sich in einer 
Reichweite von 4 bis 8 m von Ihrem Gerät aufhalten und sicherstellen, dass sich 
keine massiven Hindernisse (wie verstärkte Stahlwände) zwischen den 
Kopfhörern und Ihrem Gerät befinden.

Meine Ohrhörer lassen sich nicht einschalten

Laden Sie die Kopfhörer für eine gewisse Zeit. Falls die Kopfhörer sich dann immer 
noch nicht einschalten lassen, wenden Sie sich über die unten genannte Adresse 
an unseren Kundenservice.

Garantie & Kundenservice

Bei Fragen, Unterstützungen oder Garantieansprüchen kontaktieren Sie uns bitte 
unter der jeweiligen Adresse, die Ihrer Region entspricht. Bitte geben Sie Ihre 
Amazon-Bestellnummer und die Produktmodellnummer an.

Bestellungen über Amazon Europa:

 [email protected]

*Wichtiger Hinweis: AUKEY bietet nur für die Produkte einen Kundenservice an, die direkt 
bei AUKEY erworben wurden. Sollten Sie Ihr Produkt bei einem anderen Händler gekauft 
haben, kontaktieren Sie bitte dessen Kundendienst bezüglich Fragen oder
Garantieansprüchen.

CE-Erklärung

Max. HF-Leistungspegel:
BT classic (2402–2480 MHz): 2,1 dBm
Die HF-Expositionsbewertung wurde zum Beweis dafür durchgeführt, dass dieses 
Gerät keine schädlichen EM-Emissionen jenseits des Referenzpegels der 
Empfehlung des Rates erzeugt (1999/519/EG).

Ich habe die Kopfhörer wieder in dem Lade-Case gesteckt, aber die 

Kopfhörer sind immer noch angeschlossen

In diesem Fall ist das Lade-Case wahrscheinlich stromlos. Sie müssen das 
Lade-Case aufladen.

Produktpflege & Verwendung

Steuerungstasten & LED-Anzeigen

Audio-Streaming

Sobald eine Verbindung besteht, können Sie kabellos Musik von Ihrem Gerät über die 
Kopfhörer abspielen. Wenn ein Anruf eingeht, wird die Musik automatisch unterbrochen. 
Haben Sie das Gespräch beendet, wird die Wiedergabe automatisch fortgesetzt

- 21 -

- 22 -

- 23 -

- 24 -

- 25 -

- 26 -

- 27 -

- 28 -

- 29 -

- 30 -

Merci d’avoir acheté le AUKEY EP-T32 Écouteurs sans fil. Veuillez lire attentivement 
ce  mode  d’emploi  et  le  garder  pour  référence  future.  Si  vous  avez  besoin  des 
aides,  veuillez  contacter  notre  équipe  de  service  client  avec  le  numéro  de 
modèle et votre numéro de commande Amazon.

Contenu de l’Emballage

Écouteurs Sans fil
Boîtier de charge

Trois Pairs d’Embouts de Silicone (S/M/L)

Câble USB-A à C

Mode d’Emploi

Guide de démarrage rapide
Carte de Garantie

Schéma du produit 

Pour commencer

Chargement

Chargez complètement l'étui de chargement avant la première utilisation. Pour 
charger, connectez le boîtier à un chargeur USB ou à un port de charge avec le 
câble USB-A vers C inclus, ou utilisez un chargeur sans fil (5 W) pour charger le 
boîtier de charge. Lorsque l'indicateur de charge LED à l'extérieur du boîtier 
s'éteint, le boîtier est complètement chargé. La charge peut prendre environ 3 
heures, puis l'étui peut offrir une charge complète aux écouteurs 4 fois. Les 
écouteurs doivent être rangés dans l'étui lorsqu'ils ne sont pas utilisés.

Remarque: 

retirez le film protecteur des écouteurs lors de la première utilisation.

Caractéristiques 

Écouteurs

Boîtier de charge

Modèle
Technologie
Chauffeur (chaque canal)
Sensibilité 

Gamme de Fréquences

Impédance
Type de microphone

Temps de charge
Autonomie de la batterie

Type de batterie

Portée de fonctionnement

Poids

EP-T32
A2DP, AVRCP, HFP, HSP, SBC, AAC, APTX
1 x 12mm / 0,36”
95±3dB @1kHz
20Hz – 20kHz

32Ω±15%

MEMS (puce du microphone) 
2 heures 
9 heures 
Li-Polymer (2 x 55mAh) 
10m / 33ft 
7g / 0,25oz (paire)

Entrée de charge
Temps de charge

Type Batterie 
Nombre de recharges des écouteurs 
Poids 

DC 5V 
3 heures 
Li-Polymer (600mAh) 
4 fois (paire) 
86g / 3,03oz

Appairage

En commençant par les écouteurs dans le boîtier:

Utilisation régulière après l'appairage 

Une fois les oreillettes appariées avec votre appareil, vous pouvez les allumer et 
les éteindre comme suit:

Remarque

Certains appareils ne suivent pas le protocole d'association Qualcomm True 
Wireless Master – Slave et peuvent afficher un message indiquant que la 
connexion n'a pas réussi. Cependant, cela n'affectera pas l'utilisation

Ouvrez le couvercle de le boîtier de charge, les deux écouteurs s'allumeront 
et entreront en mode de couplage
Activez la fonction de couplage via BT sur l'appareil que vous souhaitez 
coupler avec les écouteurs
Dans la liste des appareils disponibles et sélectionnez «AUKEY EP-T32»

1.

2.

3.

Ouvrez le couvercle du boîtier de chargement et les deux écouteurs 
s'allumeront et se connecteront automatiquement
Pour éteindre, remettez les écouteurs dans le boîtier de charge et fermez le 
couvercle. Ils commenceront à charger

Utilisation des écouteurs gauche / droit

En commençant par les écouteurs dans le boîtier :

Retirez l'écouteur gauche ou droit.
Activez la fonction de couplage sur l'appareil que vous voulez coupler avec 

l’écouteur

Dans la liste des appareils disponibles, recherchez et sélectionnez 
«AUKEY EP-T32» 

1.
2.

3.

Lorsque vous allumez les écouteurs, ils seront automatiquement reconnectés à 
l'appareil couplé précédent ou entreront en mode de couplage si aucun 
appareil couplé n'est trouvé
Les écouteurs gauche ou droit peuvent être utilisés individuellement une fois 
connectés à votre appareil lorsque vous gardez l'autre dans le boîtier de 
charge
La portée de fonctionnement sans fil est de 10 m (33 pieds). Si vous dépassez 
cette plage, les écouteurs perdront la connexion avec votre appareil couplé. 
La connexion sera rétablie si vous entrez à nouveau dans la portée sans fil dans 
les 5 minutes. Ou les écouteurs s'éteindront automatiquement après 5 minutes

Tenir à l’écart des liquides et des sources de chaleur extrême
N’utilisez pas ces écouteurs à haut volume pendant des périodes prolongées, 

car cela peut causer une perte ou des dommages auditifs permanents

ATTENTION : RISQUE D'EXPLOSION SI LA BATTERIE EST REMPLACÉE PAR UN MODÈLE 
INCORRECT. ÉLIMINER LES BATTERIES USAGÉES CONFORMÉMENT AUX INSTRUC-
TIONS.

Une pression sonore excessive provenant des écouteurs et du casque peut 
entraîner une perte auditive.

Par la présente, 

Aukey Technology Co., Ltd.

 déclare que le type d'équipement 

radio (Écouteurs Sans fil, EP-T32) est conforme à la Directive 2014/53/EU. 

Avis : Cet appareil peut être utilisé dans chaque État membre de l'UE.


Remarques

FAQ

Les écouteurs sont allumés mais ne se connectent pas à mon appareil.

Pour que les écouteurs et votre appareil établissent une connexion, vous devez 
les mettre tous les deux en mode d'appariement. Veuillez suivre les instructions 
de la section "Appairage" de ce manuel.

J’ai établi une connexion avec mon smartphone mais je n'entends aucun 

son.

Vérifiez deux fois le niveau de volume de votre smartphone et des écouteurs. 
Certains smartphones exigent que vous configuriez les écouteurs comme 
périphérique de sortie audio avant que l'audio puisse être transmis. Si vous’utilisez 
un lecteur de musique ou un autre appareil, assurez-vous qu'il prend en charge 
le profil de musique stéréo A2DP.

Le son n'est pas très clair ou l'appelant n’entend pas clairement ma voix.

Réglez le volume de votre smartphone et des écouteurs. Essayez de vous 
rapprocher de votre smartphone pour exclure la possibilité d'interférences ou de 
problèmes de portée sans fil.

Quelle est la portée sans fil des écouteurs ?

La  portée  maximale  est  de  10  m.  Cependant,  la  portée  réelle  dépendra  de 

facteurs environnementaux. Pour une performance optimale, gardez vos 

appareils connectés aux écouteurs dans un rayon de 4 m–8 m et assurez-vous 

qu'il n'y a pas d'obstacles majeurs (comme des murs d'acier renforcé) entre les 
écouteurs et vos appareils.

Mes écouteurs ne s'allument pas.

Essayez de charger les écouteurs pendant un certain temps. Si les écouteurs ne 
s'allument toujours pas, veuillez contacter notre équipe d'assistance à l'adresse 
ci-dessous.

Garantie & Service Client

Pour des questions, soutiens et demandes de garanties, veuillez nous contacter 

à  l’adresse  ci-dessous  qui  correspond  à  votre  région.  Veuillez  inclure  votre 

numéro de commande Amazon et le numéro de modèle du produit.

Amazon EU commandes:

 [email protected]

*Veuillez noter que, AUKEY ne peut fournir le service après-vente que pour les produits 

achetés directement chez AUKEY. Si vous avez acheté des produits auprès d’un vendeur 

différent, veuillez le contacter pour tous les services ou questions de garantie.

Déclaration de la CE

Niveau de puissance RF maximum:
BT classique (2402–2480 MHz) : 2, 1 dBm
Une évaluation de l'exposition aux radiofréquences (RF) a été effectuée pour 
prouver que ce dispositif ne produira pas d'émissions électromagnétiques 
nocives supérieures au niveau de référence spécifié dans la recommandation 
1999/519/CE du Conseil de la CE.

Je replace les écouteurs dans leur boîtier mais ils restent connectés.

Dans ce cas, il se peut que le boîtier de charge soit déchargé. Vous devrez le 
recharger.

Entretien du produit et utilisation

Commandes et voyants LED

Lecture audio

Une fois appairés, vous pouvez diffuser de l'audio sans fil de votre appareil vers vos 
écouteurs. La musique s'interrompt automatiquement lorsque vous recevez un 
appel téléphonique et reprend une fois l'appel terminé.

- 31 -

- 32 -

- 33 -

- 34 -

- 35 -

- 36 -

- 37 -

- 38 -

- 39 -

- 40 -

Gracias por comprar AUKEY EP-T32 Auriculares Inalambricos. Por favor, lea 
atentamente el manual usuario y consérvelo para futuras consultas. Si necesita 
cualquier ayuda, póngase en contacto con nuestro equipo de servicio con su 
número de modelo del producto y su número de orden de Amazon.

Contenidos del Paquete

Auriculares Inalambricos
Estuche Cargador
Cable USB-A a C
Tres pares de almohadillas para los oídos (S/M/L)
Guía de inicio rápido
Manual Usuario
Tarjeta de Garantía

Diagrama del producto 

Inicio rápido

Carga

Cargue completamente el estuche de carga antes del primer uso. Para cargar, 
conecte el estuche a un cargador USB o puerto de carga con el cable USB-A a 
C incluido, o use un cargador inalámbrico (5W) para cargar el estuche de 
carga. Cuando se apaga el indicador LED de carga en el exterior de la carcasa, 
la carcasa está completamente cargada. La carga puede demorar alrededor 
de 3 horas, luego el estuche puede ofrecer una carga completa de los 
auriculares 4 veces. Los auriculares deben guardarse en el estuche cuando no 
estén en uso.

Nota:

 Retire la película protectora de los auriculares cuando los use por primera 

vez.

Especificaciones 

Auriculares

Estuche Cargador

Modelo 
Tecnología 
Manejar (cada canal)
Sensibilidad 
Gama de frecuencias 
Impedancia 
Tipo de micrófono 
Tiempo de carga
Duración de la batería 
Tipo de batería 
Distancia de funcionamiento 
Peso 

EP-T32
HSP, HFP, A2DP, AVRCP, aptX, AAC
1 x 12mm / 0,36”
95±3dB @1kHz 
20Hz – 20kHz 

32Ω±15%

MEMS (chip de micrófono) 
2 horas
9 horas 
Li-Polymer (2 x 55mAh) 
10m / 33ft 
7g / 0.25oz (el par)

Entrada de carga 
Tiempo de carga 
Tipo de batería 
Número de recargas de los auriculares 
Peso 

DC 5V 
3 horas 
Li-Polymer (600 mAh) 
4 (el par) 
86g / 3,03oz

Emparejamiento

Comience con los auriculares en el estuche:

Uso de los auriculares izquierdo / derecho

Comience con los auriculares en la carcasa:

Uso normal después del emparejamiento

Una vez que los auriculares se hayan emparejado con éxito con su dispositivo, 
se pueden encender y apagar de la siguiente manera:

Nota

Algunos dispositivos no siguen el protocolo de emparejamiento maestro-esclavo 
de Qualcomm True Wireless y pueden mostrar un mensaje que dice "La 
conexión no fue exitosa". Sin embargo, esto no afectará el uso

Abra la tapa del estuche de carga, ambos auriculares se encenderán y 
entrarán en modo de emparejamiento
Encienda la función de emparejamiento a través de BT en el dispositivo que 
desea emparejar con los auriculares
De la lista de dispositivos disponibles y seleccione «AUKEY EP-T32»

1.

2.

3.

Saque el auricular izquierdo/derecho
Active la función de emparejamiento del dispositivo al que desee conectar el 
auricular
Busque y seleccione «AUKEY EP-T32» en la lista de dispositivos disponibles

1.
2.

3.

Abra la tapa del estuche de carga y ambos auriculares se encenderán y se 
conectarán entre sí automáticamente
Para apagar, vuelva a colocar los auriculares en el estuche de carga y cierre 
la tapa. Ellos empezarán a cargar

Al encender los auriculares, se volverán a conectar automáticamente al último 
dispositivo emparejado o entrarán en el modo de emparejamiento si no 
encuentran ningún dispositivo
El auricular izquierdo o derecho se puede usar individualmente una vez 
conectado a su dispositivo cuando mantiene el otro dentro del estuche de 
carga
El rango de funcionamiento inalámbrico es de 10 m (33 pies). Si excede este 
rango, los auriculares perderán la conexión con su dispositivo emparejado. La 
conexión se restablecerá si vuelve a ingresar al rango inalámbrico en 5 minutos. 
O los auriculares se apagarán automáticamente después de 5 minutos

Mantenga el producto lejos de los líquidos y del calor extremo
No utilice los auriculares a un volumen alto durante mucho rato, ya que 
podría sufrir daños o pérdidas auditivas permanentes

PRECAUCIÓN: SI LA BATERÍA SE SUSTITUYE POR UN TIPO INCORRECTO, EXISTE 
RIESGO DE EXPLOSIÓN. DESECHE LAS BATERÍAS USADAS SIGUIENDO LAS INSTRUC-
CIONES. 

Una presión sonora excesiva de los auriculares puede producir pérdida auditiva.

Por la presente, 

Aukey Technology Co., Ltd.

 Declara que el tipo de equipamien-

to de radio (Auriculares Inalambricos, EP-T32) cumple la Directiva 2014/53/UE. 

Atención: este dispositivo puede usarse en todos los Estados miembros de la UE.


Notas

FAQ

Los auriculares están encendidos, pero no se conectan a mi dispositivo

Para que los auriculares y su dispositivo se conecten, debe poner ambos en el 
modo de emparejamiento. Por favor, siga las instrucciones indicadas en la 
sección «Emparejamiento» de este manual.

He establecido una conexión con mi smartphone pero no oigo ningún 

sonido

Revise el nivel de volumen tanto en su smartphone como en los auriculares. 
Algunos smartphones le solicitarán que configure los auriculares como un 
dispositivo de salida de audio antes de transmitir sonidos. Si utiliza un reproductor 
de música u otro dispositivo, asegúrese de que es compatible con el perfil de 
música estéreo A2DP.

El sonido no está muy claro o la persona que me llama no me oye con 

claridad

Ajuste el volumen de su smartphone y de los auriculares. Pruebe a acercarse a 
su smartphone para descartar la posibilidad de que se trate de un problema 
relacionado con posibles interferencias o con la distancia.

¿Cuál es la distancia de funcionamiento inalámbrico de los auriculares?

La distancia máxima es de 10 m. Sin embargo, la distancia puede variar en 
función de factores ambientales. Para lograr el mejor rendimiento, guarde una 
distancia de 4 a 8 m entre los auriculares y el dispositivo y asegúrese de que no 
hay obstáculos significativos (como muros reforzados de acero) entre ellos.

Mis auriculares no se encienden

Pruebe a cargarlos durante un rato. Si siguen sin encenderse, póngase en 
contacto con nuestro equipo de asistencia mediante la dirección indicada a 
continuación.

Garantía & Soporte al Cliente

Para preguntas, apoyos o reclamaciones de garantía, por favor póngase en 
contacto con nosotros en la siguiente dirección que se corresponde con su 
región. Por favor, incluya su número de orden de Amazon y su número de 
modelo del producto.

Amazon EU pedidos: 

[email protected]

*Por favor, tenga en cuenta que AUKEY sólo puede ofrecer servicio postventa a los
productos comprados directamente de AUKEY. Si usted ha comprado del vendedor 
diferente, por favor, póngase en contacto con ellos directamente sobre la garantía o los 
problemas de servicio.

Declaración CE

Máximo nivel de potencia RF:
BT clásico (2402-2480 MHz): 2,1 dBm
Se ha evaluado la exposición a RF para demostrar que esta unidad no genera 
emisiones EM dañinas por encima del nivel de referencia, tal como especifica la 
Recomendación 1999/519/CE del Consejo.

He vuelto a colocar los auriculares en el estuche de carga, pero siguen 

conectados

En este caso, es probable que el estuche de carga no tenga energía. Debe 
cargar el estuche.

Cuidados y uso del producto

Controles e Indicadores LED

Transmisión de sonido

Una vez emparejados los auriculares, puede transmitir sonido sin cables de su 
dispositivo a los auriculares. La música se detendrá automáticamente cuando 
reciba una llamada telefónica y se reanudará cuando termine la llamada.

- 41 -

- 42 -

- 43 -

- 44 -

- 45 -

- 46 -

- 47 -

- 48 -

- 49 -

- 50 -

Grazie per acquistare l’AUKEY EP-T32 Auricolari Wireless. Si prega di leggere 
attentamente il manuale d’uso e di conservarlo per un riferimento futuro. In 

caso di qualsiasi assistenza, si prega di contattare il nostro gruppo di 
supporto, munito del numero di modello del Suo prodotto e del numero 

d’ordine di Amazon.

Contenuti del Pacco

Auricolari Wireless
Custodia di ricarica
Tre Paia di Tappi Silicone (S/M/L)
Cavo USB-A to C 
Guida Rapida

Manuale d’Uso

Certificato di Garanzia

Schema del prodotto 

Per iniziare

Caricare

Caricare completamente la custodia di ricarica prima del primo utilizzo. Per 
caricare, collega la custodia a un caricabatterie USB o una porta di ricarica con 
il cavo da USB-A a C incluso oppure utilizza un caricabatterie wireless (5 W) per 
caricare la custodia di ricarica. Quando l'indicatore LED di ricarica all'esterno 
della custodia si spegne, la custodia è completamente carica. La ricarica può 
richiedere circa 3 ore, quindi la custodia può offrire una carica completa agli 
auricolari 4 volte. Gli auricolari devono essere riposti nella custodia quando non 
vengono utilizzati.

Nota:

 rimuovere la pellicola protettiva dagli auricolari quando vengono utilizzati 

per la prima volta.

Specifiche 

Auricolari

Custodia di ricarica

Modello
Tecnologia
Driver (ogni canale)
Sensibilità 
Gamma di Frequenza 
Impedenza 
Tipo di microfono 
Tempo di carica 
Durata batteria 
Tipo di batteria 
Intervallo operativo 
Peso 

EP-T32
A2DP, AVRCP, HFP, HSP, SBC, AAC, APTX
1 x 12mm / 0.36”
95±3dB @1kHz 
20Hz – 20kHz 

32Ω±15%

MEMS (chip microfone) 
2 ore
9 ore 
Li-Polymer (2 x 55mAh) 
10m / 33ft 
7g / 0.25oz (paio)

Ingresso di carica

Tempo di carica
Battery Type Tipo di batteria
Numero di ricariche degli auricolari
Peso 

DC 5V 
3 ore 
Li-Polymer (600mAh) 
4 volte (il paio)
86g / 3.03oz

Associazione

Iniziare dagli auricolari nel case:

Utilizzo degli auricolari sinistro / destro

Iniziare dagli auricolari nel case:

Uso regolare dopo l’associazione

Una volta che gli auricolari sono stati correttamente accoppiati con il dispositivo, 
possono essere accesi e spenti come segue:

Nota

Alcuni dispositivi non seguono il protocollo di accoppiamento Master-Slave True 
Wireless Truecomm e potrebbero visualizzare il messaggio "La connessione non è 
andata a buon fine". Tuttavia, ciò non influirà sull'uso

Apri il coperchio della custodia di ricarica, entrambi gli auricolari si accenderanno e 
entreranno in modalità di associazione
Attiva la funzione di associazione tramite BT sul dispositivo che desideri associare agli 
auricolari
Dall'elenco dei dispositivi disponibili e selezionare "AUKEY EP-T32 "

1.

2.

3.

Estrarre l’auricolare sinistro/destro

Attivare la funzione di associazione sul dispositivo che si desidera associare 
all'auricolare

Tra i dispositivi disponibili nella lista, trovare e selezionare “AUKEY EP-T32”

1.
2.

3.

Aprire il coperchio della custodia di ricarica. Entrambi gli auricolari si accenderanno 
e collegheranno tra loro automaticamente

Per spegnerlo, rimetti gli auricolari nella custodia di ricarica e chiudi il coperchio. 
Inizieranno a caricarsi

Quando accendi gli auricolari, questi verranno automaticamente ricollegati 
al dispositivo accoppiato in precedenza o entreranno in modalità accoppia-
mento se non viene trovato alcun dispositivo accoppiato
Gli auricolari sinistro o destro possono essere utilizzati singolarmente una volta 
collegati al dispositivo quando si tiene l'altro all'interno della custodia di 
ricarica
 Il raggio d'azione wireless è di 10 m (33 piedi). Se si supera questo intervallo, gli 
auricolari perderanno la connessione con il dispositivo associato. La connessi-
one verrà ristabilita se si rientra nel raggio d'azione wireless entro 5 minuti. 
Oppure gli auricolari si spegneranno automaticamente dopo 5 minuti

Tenere il prodotto lontano da liquidi e fonti di calore
Non usare gli auricolari ad alto volume per periodi estesi di tempo in quanto 

questo potrebbe causare danni permanenti o perdita dell’udito

Dichiarazione CE

Livello di potenza radio:
BT classico (2402–2480MHz): 2.1dBm

Sono state effettuate delle valutazioni dell’esposizione alle frequenze radio per 

dimostrare che questa unità non genera alcuna emissione EM pericolosa che 
superi il livello di riferimento come specificato dalle raccomandazioni del 
consiglio EC (1999/519/EC)

ATTENZIONE RISCHO DI ESPLOSIONE SE LA BATTERIA VIENE SOSTITUITA CON UNA 
NON CORRETTA. SMALTIRE LE BATTERIE USATE SEGUENDO LE ISTRUZIONI. 

Un’eccessiva pressione sonora dagli auricolari e dalle cuffie potrebbero causare 
una perdita dell’udito.

Aukey Technology Co., Ltd.

  dichiara  che  l’apparecchiatura  radio  (Auricolari 

Wireless, EP-T32) è conforme alla direttiva 2014/53/EU. 

Nota: il dispositivo può essere utilizzato in ogni stato membro della UE.


Note

FAQ

Gli auricolari sono accesi ma non si collegano al mio dispositivo

Per stabilire una connessione tra gli auricolari e il dispositivo, è necessario 
impostare entrambi in modalità associazione. Si prega di seguire le istruzioni 
riportate nella sezione “Associazione” del presente manuale.

Ho stabilito una connessione con lo smartphone ma non si sente alcun 

suono

Controllare di nuovo il livello del volume sul proprio smartphone e sugli auricolari. 
Alcuni smartphone richiedono l’installazione degli auricolari come dispositivo 
con uscita audio prima di trasmettere l’audio. Se si sta utilizzando un lettore 
musicale o un altro dispositivo, assicurarsi che questo supporti il profilo A2DP per 
il segnale musicale in stereo.

Il suono non è molto nitido o la persona che chiama non riesce a sentire 

chiaramente la mia voce

è necessario regolare il volume sia sullo smartphone che sugli auricolari. Provare 
ad avvicinarsi al proprio smartphone in modo da escludere ogni possibile 
interferenza o problema legato al raggio di funzionamento della modalità 
wireless.

Qual è la portata wireless degli auricolari?

La portata massima è di 10 m. Tuttavia, la portata effettiva dipenderà anche da 
fattori ambientali. Per delle performance ottimali, mantenere il proprio 
dispositivo collegato agli auricolari entro i 4-8 m assicurandosi che non ci siano 
ostacoli tra gli auricolari e i dispositivi (come pareti in acciaio rinforzato ad 
esempio).

Garanzia & Assistenza ai Clienti

Per domande, supporto o richieste di garanzia, contattarci al seguente indirizzo 

che corrisponde alla Sua regione. Si prega d’inserire il Suo numero d’ordine di 

Amazon e di modello dei prodotti.

Ordini di Amazon EU: 

[email protected]

*Si prega di notare che AUKEY può offrire solo il servizio di post-vendita per i prodotti
acquistati direttamente da AUKEY. Se ha acquistato da un venditore diverso, si prega di 
contattarlo direttamente per problemi di servizio o di garanzia.

I miei auricolari non si accendono

Provare a tenere sotto carica gli auricolari. Se gli auricolari non si accendono, 
contattare l’assistenza all’indirizzo riportato di seguito.

Ho reinserito gli auricolari nel case di ricarica, ma gli auricolari sono 

ancora collegati.

In questo caso, è probabile che il case di ricarica sia scarico. Sarà necessario 
ricaricarlo.

Cura e utilizzo del prodotto

Controlli e indicatori LED

Riproduzione audio

Una  volta  associato,  sarà  possibile  ascoltare  in  modalità  wireless  l’audio  del  tuo 

dispositivo sui tuoi auricolari. La musica si interromperà automaticamente quando si 
riceve una chiamata e riprenderà non appena la chiamata sarà terminata

Passare alla traccia

successiva 
Passare alla traccia

precedente 

Play o pausa 

Tocca il pannello sensibile al tocco su entrambi gli auricolari

o rimuovere uno degli auricolari dall'orecchio
Tocca due volte il pannello sensibile al tocco sull'auricolare

destro
Tocca due volte il pannello sensibile al tocco sull'auricolare

sinistro

Arrêt

Cómo encender y apagar

Encender

Abra la tapa del estuche de carga o toque y mantenga 
presionados los paneles sensibles al tacto en ambos auriculares 
durante 2 segundos cuando estén apagados
Vuelva a colocar ambos auriculares en el estuche de carga y cierre 
la tapa o toque y mantenga presionados los paneles sensibles al 
tacto en ambos auriculares durante 5 segundos cuando estén 
encendidos

Apagar

Accensione/spegimento

Accensione 

Aprire il coperchio della custodia di ricarica o toccare e tenere 
premuti i pannelli sensibili al tocco su entrambi gli auricolari per 
2 secondi quando sono spenti

Riporta entrambi gli auricolari nella custodia di ricarica e chiudi il 
coperchio o tocca e tieni premuti i pannelli sensibili al tocco su 
entrambi gli auricolari per 5 secondi quando sono accesi

Spegnimento 

Touch-Sensitive Panel

Microphone

LED Status Indicator

LED Battery
Level Indicator

Charging Case

Charging Input

LED Charging

Indicator

タッチパネル

マイク

イヤホンLEDランプ

バッテリー残量インジケーター

充電ケース

充電入力ポート

充電ケースLEDランプ

Berührungsempfindliches
Bedienfeld

Mikrofon

LED-Batterieanzeige

LED-Batteriestand-
sanzeige

Lade-Case

Ladeeingang

LED-Ladeanzeige

Panneau tactile

Microphone

Indicateur d'état LED

Indicateur LED
de niveau de batterie

Cas de charge

Entrée de charge

Indicateur de

charge LED

Pannello sensibile al tocco

Microfono

Indicatore di stato a LED

Indicatore LED del
livello della batteria

Custodia di ricarica

Ingresso di ricarica

Indicatore di

carica a LED

ご注意

イヤホンをオンにすると、自動的に最後にペアリングされたデバイスと再接続します。デ

バイスを見つからない場合はペアリングモードに入ります。

左または右のイヤホンは、デバイスと一度接続すると、もう一方のイヤホンを充電ケー

スに入れたまま単独で使用できます。

本製品の最大通信距離は10mです。Bluetoothの接続圏外になった場合、接続が解除さ

れます。5分間以内に、再び接続圏内になった場合、最後に接続していたデバイスと自動

的に再接続します。他のデバイスと接続したい場合には前述の「ペアリング方法」の手順

で操作してください。

Siriまたは他の音声ア

シスタントを起動する

いずれかのイヤホンのタッチパネルを3回押す

電話をかける

通話を応答/終了する

着信を拒否する

いずれかのイヤホンのタッチパネルを2回押すと、通話を応

答/終了する。

いずれかのイヤホンのタッチパネルを2秒間長押し

 バッテリー残量インジケーター

3つのLEDインジケーターが30秒間点灯する
2つのLEDインジケーターが30秒間点灯する
1つのLEDインジケーターが30秒間点灯する

ステータス

バッテリー残量60%-100%

バッテリー残量20%-60%

バッテリー残量

20% 

充電ケースLEDランプ

赤色LEDランプが点滅する

消灯する

ステータス

充電中

充電完了

- 51 -

- 52 -

- 53 -

- 54 -

- 55 -

- 56 -

- 57 -

- 58 -

この度は、AUKEY EP-T32完全ワイヤレスイヤホンをお買い上げいただき、誠にありがと

うございます。ご使用の前にこの取扱説明書をよく読み、製品を安全にお使いください。

何かのご問題・ご質問がございましたら、ご注文番号を記入した上で、弊社のお客様サポ

ートまでお問い合わせください。

パッケージ内容

完全ワイヤレスイヤホン本体

充電ケース

3ペアイヤーピース(S/M/L)

USB-A to Cケーブル

クイックスタートガイド

取扱説明書

2年間安心保証カード

各部品の名称

使用前の準備

充電

初めて使用する前に、必ず充電ケースを完全に充電してください。充電する際、充電ケー

スを付属のUSB-A to C ケーブルでUSB充電器に接続してください。または、ワイヤレス充

電器(5W)を使用して充電してください。充電指示ランプがオフになったら、ケースの充電

が完了します。満充電するまで約3時間がかかります。充電ケースをフル充電した後、4回

までイヤホンを充電できます。イヤホンを使用しない場合は、充電ケースに戻して保管し

てください。

ご注意:

初めて使用するときは、イヤホンの保護フィルムを外してください。

製品の仕様 

イヤホン

充電ケース

型番
テクノロジー

ドライバ

感度
周波数範囲
インピーダンス
マイクのタイプ
充電時間
動作時間
バッテリーのタイプ
通信距離
重量

EP-T32
A2DP、AVRCP、HFP、HSP、SBC、AAC、APTX
1x 12mmスピーカードライバ
96dB±3dB SPL (at 1kHz/1mW)
20Hz‒20kHz
32ohm±15%
MEMS (マイクのチップ)
2時間
最大9時間

リチウムポリマー (2 x 55mAh)

最大10m 
7g

入力
充電時間
バッテリーのタイプ
充電回数
重量

DC 5V
3時間

リチウムポリマー (600mAh)

4回
86g

ペアリングの方法

ペアリング後のご使用について

イヤホンがペアリング完了後、下記の手順に従ってイヤホンの電源をオン・オフできます。

充電ケースの蓋を開けると、左右のイヤホンが自動的に電源オンになり、ペアリングし

ます。

お使いのオーディオ機器のペアリング機能をオンにしてください。

ペアリングリストから「AUKEY EP-T32」を選択します。

1.

2.
3.

充電ケースの蓋を開けると、イヤホンの電源が自動的に入ります。

電源を切るには、両方のイヤホンを充電ケースに戻して、蓋を閉めてください。イヤホン

を充電ケースに収納すると、自動で充電が開始します。


ご注意

一部のデバイスは、Qualcomm 完全ワイヤレスマスタースレーブのペアリングプロトコル

に準拠しておらず、

「接続に失敗しました」というメッセージが表示される場合があります。 

ただし、これはイヤホンの使用には影響しません。

右イヤホンまたは左イヤホンを充電ケースから取り出します。

お使いのオーディオ機器のペアリング機能をオンにします。

ペアリングリストから「AUKEY EP-T32 L or R」を選択して登録します。

1.
2.
3.

液体がある場所や異常に温度が高くなるところへ置かないでください。

長期間にイヤホンを高音量で使用しないでください、永久性の聴力損傷あるいは損害

を招く恐れがあります。


右・左イヤホンの単独使用について

よくある質問

イヤホンの電源が入れた状態で、ペアリングできません?

イヤホンと相手側機器の電源がどちらもオンになっているか、相手側機器のワイヤレス機

能が有効であることを確認してくだい。

お使いのデバイスとペアリングしたい時、ペアリングリストに「AUKEY EP-T32」を見つけら

れません?

イヤホンと相手側機器のワイヤレス機能が有効であることを確認してくだい。ご使用したデ

バイスとイヤホンを再起動して、再度ペアリングをお試みてください。

再生機器と接続していますが、 イヤホンの音が聞こえません?

本製品及び再生機器のボリュームをご確認ください。また、再生機器の「サウンドとオーデ

ィオデバイス」が本製品に設定したことを確認してください。相手側の機器のプロファイル

がA2DPに対応していることをご確認ください。

イヤホンの音がはっきり聞こえません?/通話相手がこちらからの音声をはっきり聞き取れ

ません?

携帯電話またはイヤホンの音量を調節してください。携帯電話周囲の電波状況をチェック

し、近くに他の無線機器がないか確認してください。

最大通信距離はどれぐらいですか?

最大通信距離は10mですが、実際の通信距離は使用環境によって変化する可能性がありま

す。よりよいパフォーマンスのため、デバイスとイヤホンの距離範囲は4m-8mを保持してく

保証とアフターサービス

製品について、何のご問題・ご質問などがございましたら、ご注文番号を記入した上で、下

記のメールアドレスまでお問い合わせください。最も早い営業日にご返信を差し上げます。 

Eメール:

[email protected]

*当社は、AUKEY公式ショップまたは当社が認める小売業者から購入された製品のみに対して、アフターサービ

スと製品保証を提供しております。他の小売業者から購入された製品の交換、返品、返金に関しましては購入先

へお問い合わせ下さい。

ださい。デバイスとイヤホンの間で障害物(例えば鉄筋コンクリート壁)がないことを確認し

てください。

イヤホンの電源をオンできません?

イヤホンをしばらく充電してみてください。  それでもイヤホンの電源が入らない場合は、カ

スタマーセンターに連絡してください。2年間安心な保証を提供致します。

イヤホンを充電ケースに戻しましたが、イヤホンはまだスマホと接続されています?

この場合には、充電ケースの電源は切れる可能性があります。ケースを暫く充電してから、も

う一度イヤホンをケースに戻してお試しください。

取り扱い上のご注意

基本操作とLEDランプ

音楽を聞く

接続完了後、本製品より高音質の音楽をお楽しめます。再生中に着信があれば、音楽が自動

的に一時停止になります。通話終了後、自動的に再生になります。

曲戻り
曲送り

再生/一時停止

いずれかのイヤホンのタッチパネルを1回押す。または、

音楽再生中にイヤホンを耳から外します。
左のイヤホンのタッチパネルを2回押す。
右のイヤホンのタッチパネルを2回押す。

電源ON/OFF

電源ON

充電ケースの蓋を開けます。またはタッチパネルを2秒間長押し。

両方のイヤホンを充電ケースに戻して、蓋を閉めます。またはタッチパネ

ルを5秒間長押し。

電源OFF

Panel sensible al tacto

micrófono

Indicador de estado LED

Indicador LED de
nivel de batería

Estuche de carga

Entrada de carga

Indicador de

carga LED

Made in China

イヤホンをリセットする

Aukey Technology Co., Ltd.

www.aukey.com | [email protected]

Building P09, South China City Electronics Trading Center,

Longgang District, Shenzhen, Guangdong, 518111, China

FCC ID: 2ATIH-EPT32R    FCC ID: 2ATIH-EPT32L

Summary of Contents for EP-T32

Page 1: ...User Manual True Wireless Earbuds ...

Page 2: ... contact our support team with your product model number and Amazon order number Package Contents True Wireless Earbuds Charging Case Three Pairs of Ear Tips S M L USB A to C Cable User Manual Quick Start Guide Warranty Card Product Diagram Touch Sensitive Panel Microphone LED Status Indicator LED Battery Level Indicator Charging Case Charging Input LED Charging Indicator ...

Page 3: ... Life Battery Type Operating Range Weight EP T32 A2DP AVRCP HFP HSP SBC AAC APTX 1 x 12mm 0 36 speaker driver 95 3dB 1kHz 20Hz 20kHz 32Ω 15 MEMS microphone chip 2 hours 9 hours Li polymer 2 x 55mAh 10m 33ft 7g 0 25oz pair Charging Input Charging Time Battery Type Number of Earbuds Recharges Weight DC 5V 3 hours Li polymer 600mAh 4 times pair 86g 3 03oz ...

Page 4: ... or use a wireless charger 5W to charge the charging case When the LED Charging indicator on the outside of the case turns off the case is fully charged Charging may take around 3 hours then case can offer fully charge to the earbuds 4 times The earbuds should be stored in the case when not in use Note Remove the protective film from the earbuds when using for the first time ...

Page 5: ...for 5 seconds when they are turned on Pairing Starting with the earbuds in the case Note Some devices don t follow the Qualcomm True Wireless Master Slave pairing protocol and may display a message that The connection was not successful However this won t affect the use Open the lid of charging case both earbuds will turn on and enter pairing mode Turn on the pairing function via BT on the device ...

Page 6: ...atically To turn off put the earbuds back in the charging case and close the lid They will begin charging When you turn on the earbuds they will be automatically reconnected to the previous paired device or enter pairing mode if no paired device is found Either left or right earbud can be used individually once connected to your device when you keep the other one inside the charging case The wirel...

Page 7: ... the lid to reset Open the lid again and both earbuds will turn on and enter pairing mode 1 2 3 4 Controls LED Indicators Streaming Audio Once paired you can wirelessly stream audio on your device via earbuds Music will automatically get paused when you receive an incoming phone call and will be resumed once the call ends Play or pause music Tap the touch sensitive panel on either earbud or remove...

Page 8: ... panel on either earbud for 2 seconds Triple tap the touch sensitive panel on either earbud LED Charging Indicator Flashing Red Off after charging LED Battery Level Indicator Three LED Indicators lights for 30 seconds Two LED Indicators lights for 30 seconds One LED Indicators lights for 30 seconds Status Charging Case being charged Charging Case fully charged Status 60 100 battery remaining 20 60...

Page 9: ...e clearly Adjust the volume on your smartphone and the earbuds Try moving closer to your smartphone to rule out the possibility of interference or wireless range relat ed issues What s the wireless range of the earbuds The maximum range is 10m 33ft However the actual range depends on environmental factors For optimal performance keep your device connected within a range of roughly 4m to 8m and mak...

Page 10: ...CED BY AN INCORRECT TYPE DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS Warranty Customer Support For questions support or warranty claims contact us at the address below that corresponds with your region Please include your Amazon order number and product model number Amazon US orders support us aukey com Amazon EU orders support eu aukey com Amazon CA orders support ca aukey com Amazon ...

Page 11: ...eils radio exempts de licence L exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes 1 l appareil ne doit pas produire de brouillage et 2 l utilisateur de l appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi même si le brouillage est susceptible d en compromettre le fonctionnement Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss Hereby Aukey Technology Co ...

Reviews: