background image

TWP 611 (L)   Rev. 3 

© MSA 2003 

Prnt. Spec. 10000005389 (R) 

Mat. 10043729

  

 

Doc. 

10043729

  WARNING

National standards and state, provincial and federal laws require the user to be trained before using this product. Use this manual as part 
of a user safety training program that is appropriate for the user’s occupation. These instructions must be provided to users before use 
of the product and retained for ready reference by the user. The user must read, understand (or have explained), and heed all instructions, 
labels, markings and warnings supplied with this product and with those products intended for use in association with it. FAILURE TO DO 
SO MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. 

 

 

 

 

 

 

 

  

 

 

!

Self Retracting Lanyard User Instructions

Model Number / Número de modelo / 

Numéro de modèle

APTURA™ LT12

ESP

AÑOL

Instrucciones para el usuario de la cuerda amortiguadora autoretráctil

APTURA™ LT12

 

AVERTISSEMENT

Les normes nationales, ainsi que les lois fédérales et provinciales exigent que l’utilisateur reçoive la formation nécessaire avant d’utiliser 
ce produit. Utiliser ce manuel dans le cadre d’un programme de formation sur la sécurité correspondant à l’occupation de l’utilisateur. Ces 
instructions doivent être fournies aux utilisateurs avant qu’ils ne commencent à utiliser le produit, et laissées à leur disposition pour con-
sultation future. L’utilisateur doit lire ou se faire expliquer les instructions, les étiquettes, les notations et les avertissements relatifs à ce 
produit et aux produits associés; il doit bien les comprendre et s’y conformer. TOUTE NÉGLIGENCE À CE SUJET PRÉSENTE UN RISQUE 
DE BLESSURE GRAVE OU UN DANGER DE MORT.

INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU CORDON AMORTISSEUR AUTO-RÉTRACTABLE

FRANÇAIS

!

APTURA

TM

 LT12

¡ADVERTENCIA!

Tanto las normas nacionales como las leyes estatales, provinciales y federales, exigen que se capacite al usuario antes de usar este producto. 

Utilice este manual como parte de un programa de capacitación sobre normas de seguridad para usuarios que resulte acorde a las tareas de-

sempeñadas por el usuario. Los usuarios deberán disponer de estas instrucciones antes de utilizar este producto. Las mismas deberán estar 

siempre a su disposición para servirles como referencia. El usuario deberá leer, comprender (o solicitar que se le expliquen) y prestar atención 

a todas las instrucciones, etiquetas, marcas y advertencias que acompañan a este producto; lo mismo se aplica a aquellos productos que se 

utilicen en asociación con él. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA OBLIGACIÓN PODRÍA PROVOCAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE.

!

Summary of Contents for LT12

Page 1: ...s instructions doivent être fournies aux utilisateurs avant qu ils ne commencent à utiliser le produit et laissées à leur disposition pour con sultation future L utilisateur doit lire ou se faire expliquer les instructions les étiquettes les notations et les avertissements relatifs à ce produit et aux produits associés il doit bien les comprendre et s y conformer TOUTE NÉGLIGENCE À CE SUJET PRÉSEN...

Page 2: ... 142 a 182 kg 311 a 400 libras Distancia máxima de detención 1 m 42 pulgadas 34 a 141 kg 75 a 310 libras 1 4 m 54 pulgadas 142 a 182 kg 311 a 400 libras Algunos modelos están equipados con la opción de una línea reemplazable en el sitio de trabajo Comuníquese con el fabricante para obtener el juego de reemplazo aplicable 2 0 CAPACITACIÓN Es responsabilidad del comprador de la cuerda amortiguadora ...

Page 3: ...ón de caídas de un sistema personal de detención de caídas 3 1 2 GRILLETE DEL ANCLAJE Se usa para hacer la conexión a un conector del anclaje de un sistema personal de detención de caídas El grillete del anclaje incluye un indicador de carga integral para la detención de caídas 3 2 BASTIDOR El bastidor contiene el resorte de retracción el mecanismo de trabado y la línea retraída 3 3 LÍNEA CINCHA D...

Page 4: ... personas que padezcan de trastornos musculares óseos u otros trastornos físicos deberían consultar a un médico antes de usar este producto La cuerda amortiguadora autoretráctil APTURA nunca debe ser usada por menores de edad ni por mujeres embarazadas La edad avanzada y la condición física deficiente pueden disminuir la capacidad de una persona para soportar las cargas de choque que se ejercen dur...

Page 5: ...talmente que se desenrolle Verifique siempre que el gancho de seguridad de la APTURA y el anillo en D en el arnés sean compatibles 5 1 3 ANCLAJES Y CONECTORES DEL ANCLAJE Por regla general un anclaje es una estructura fija como una viga puntal columna piso o pared El conector del anclaje se usa para conectar la APTURA al anclaje Los anclajes y los conectores del anclaje de los sistemas personales pa...

Page 6: ...9 m 3 pi 3 Distance de décélération Ne doit pas excéder 1 1 m 3 5 pi 6 2 CHUTES EN MOUVEMENT PENDULAIRE Les risques de chute en mouvement doivent être réduits au minimum en ancrant l utilisateur directement au dessus de l endroit où il doit travailler La force de frappe exercée sur un objet effectuant un mouvement pendulaire peut entraîner de graves blessures Toujours minimiser les chutes en mouve...

Page 7: ...ínea a medida que la vuelve a enrollar lentamente dentro del dispositivo Cuelgue el dispositivo en un cuarto cálido y seco con la línea ligeramente extendida Repita la operación de extracción y secado de la línea después de unas horas y vuelva a usar el dispositivo cuando se haya completado el secado interno 7 2 ALMACENAMIENTO Almacene el dispositivo en un lugar limpio y seco en el interior Si se ...

Page 8: ...Page 8 2003 MSA P N 10043729 User Instructions APTURA LT12 Self Retracting Lanyard ...

Page 9: ...do la interferencia entre un gancho de seguridad y el conector de acoplamiento cause que el fijador o la pieza de detención del gancho de seguridad se abra accidentalmente y libere la cuerda La cuerda se desenrollará cuando se enganche un gancho de seguridad en un anillo de tamaño inferior tal como un perno de ojo u otro conector de forma no compatible Solamente deberán usarse ganchos de seguridad ...

Page 10: ... esté completamente cerrado y trabado 9 4 PARA MOVERSE EN EL ÁREA DE TRABAJO Muévase con cuidado para evitar perder el equilibrio debido a la tensión o trabado de la línea La APTURA mantiene una tensión normal de línea de aproximadamente de 13 a 31 kN de 3 a 7 libras cuando la línea se extrae y retrae de manera uniforme Cuando la línea se extrae el freno se traba a una velocidad de unos 1 4 m seg ...

Page 11: ...ra la línea No suelte la línea y permita que se vuelva a enrollar sola en el dispositivo 10 0 INSPECCIÓN 10 1 FRECUENCIA DE LAS INSPECCIONES El usuario deberá inspeccionar la APTURA antes de cada uso Además una persona competente que no sea el propio usuario deberá inspeccionar la APTURA a intervalos no superiores a los seis meses A la inspección efectuada por la persona competente se le denomina ...

Page 12: ...pretados que no haya piezas ausentes o alteradas que no haya fisuras deformaciones corrosión excesiva cortes profundos en el bastidor la cincha o el gancho de seguridad Paso 4 Inspección del dispositivo de sujeción del gancho de seguridad cincha Inspeccione el área cosida para ver si hay hilos rotos deshilachados o ausentes Si hay evidencias de cualquier daño en estos hilos retire de servicio el pr...

Page 13: ...issement du taquet ou du verrou Étape 7 Inspecter chaque composant et sous système du dispositif complet conformément aux instructions du fabricant Voir la section 6 pour une description de la composition des différents types de sous systèmes et de systèmes 10 3 MESURES CORRECTIVES Lorsque l inspection révèle des signes d entretien inadéquat l APTURA doit être immédiatement retiré du service et ma...

Page 14: ...e Modelo Inspector No de Serie Fecha de inspección Fecha de fabricación Disposición Comentarios 11 0 INSPECTION LOG Model No Inspector Serial No Inspection Date Date Made Disposition Comments 11 0 REGISTRE D INSPECTION N de modèle Inspecteur N de série Date d inspection Date de fabrication Disposition Commentaires ...

Page 15: ...bels 6 Nozzle 7 Stitching 8 Webbing line 9 Snaphook 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Grillete del anclaje 2 Indicador de carga 3 Bastidor 4 Cubierta 5 Etiquetas 6 Boquilla 7 Puntadas 8 Cincha línea 9 Gancho de seguridad 1 Arceau de l ancrage 2 Indicateur de charge 3 Boîtier 4 Couvercle 5 Étiquettes 6 Embout 7 Couture 8 Sangles longe 9 Crochet à ressorts ...

Page 16: ...nte acordado que el único y exclusivo recurso del comprador por la infracción de la anterior garantía por cualquier conducta ilícita por parte de MSA o por cualquier otro hecho que justifique una causa de acción será la reparación y o la reposición a opción de MSA de cualquier equipo o partes del mismo que demuestren ser deficientes tras haber sido examinados por MSA El equipo y o las piezas de repo...

Reviews: