background image

Italiano

English

Français

Deutsch

Español

Istruzioni per Installazione,

Uso e Manutenzione

Installation, use and maintenance 

instructions

Notice d’installation 

et d’entretien

Anleitung für Montage, Gebrauch 

und Wartung

Instrucciones para la instalación 

uso y mantenimiento

APRIBOX 600

APRIBOX 800

Attuatore elettromeccanico a 230V per porte sezionali e basculanti

230 V electro-mechanical operator for up-and-over and roller shutter doors 
Opérateur électromécanique à 230V pour portes basculantes et à sections.
Elektromechanischer 230V-Antrieb für Sektionaltore und Kipptore
Actuador electromecánico de 230 voltios para puertas seccionales y basculantes

BUT DE LA NOTICE
Cette notice a étée réalisée par le constructeur et fait partie intégrante du produit.
Les informations qui y sont contenues s’adressent aux opérateurs spécialisés qui effectuent les opérations 
d’installation et d’entretien extraordinaire. Ceux-ci doivent posséder les compétences et les qualités requises pour 
effectuer de façon correcte et en toute sécurité les interventions dont ils sont chargés. La constante observation 
de ces informations garantit la sécurité des personnes, une économie d’utilisation et une plus longue durée de 
vie du produit. Lire attentivement cette notice et en respecter scrupuleusement les informations pour éviter toute 
fausse manoeuvre qui pourrait entraîner des accidents. Après en avoir effectué la pose, l’opérateur devra en 
vérifi er la bonne installation et le bon fonctionnement .
Il devra ensuite informer l’utilisateur de l’emploi correct du produit et lui remettre toute la documentation prévue 
par le fabricant.
Les instructions, les dessins, les photos et la documentation contenus dans ce manuel sont la propriété de la 
société APRIMATIC S.p.a et ne peuvent être reproduits sous aucune forme, ni intégralement, ni partiellement.
Le logo “APRIMATIC” est une marque enregistrée de APRIMATIC S.p.a.

OBJETO DEL MANUAL
Este manual ha sido redactado por el constructor y forma parte integrante del producto.
Las informaciones que contiene van dirigidas a los operadores especializados encargados de las operaciones 
de instalación y mantenimiento extraordinario. Dichos operadores deberán poseer la competencia especifi ca y 
las capacidades necesarias para llevar a efecto correctamente y en condiciones de seguridad las operaciones de 
las que están encargados. El cumplimiento constante de estas instrucciones garantiza seguridad del personal, 
economía de uso y un funcionamento más duradero del producto. A fi n de evitar maniobras incorrectas con 
el consiguiente riesgo de accidentes cabe leer con atención este manual y respetar escrupulosamente las 
instrucciones. El operador especializado, después de realizar la instalación, deberá comprobar la correcta 
ejecución de la misma y el buen funciomento del producto. También deberá enseñar al cliente cómo utilizar 
correctamente el producto, entregando toda la documentación facilitada por el constructor.
Las instrucciones, los dibujos, las fotografías y la documentación que contiene este manual son propiedad de 
APRIMATIC S.p.a. y no pueden ser reproducidas en ninguna manera, ni integral ni parcialmente. El logotipo 
“APRIMATIC” es una marca registrada  de APRIMATIC S.p.a.

ZWECK DES HANDBUCHS
Dieses Handbuch wurde vom Hersteller verfasst und ist wesentlicher Bestandteil des Produkts. Die darin 
enthaltenen Informationen richten sich an erfahrenes Personal, das sowohl für die Montage als auch die 
außerordentlichen Wartungen zuständig ist. Dieses Personal muss über die erforderlichen Fähigkeiten 
und Fachkenntnisse verfügen, um die Arbeit korrekt und unter sicheren Bedingungen durchführen zu 
können. Die strikte Beachtung der Anweisungen gewährleistet Sicherheit, einen wirtschaftlichen Betrieb 
und eine längere Lebensdauer der Anlage. Zur Vermeidung von Fehlern, die zu Unfällen führen können, 
muss das vorliegende Handbuch aufmerksam durchgelesen werden, wobei die darin enthaltenen 
Anweisungen genau zu befolgen sind. Nach dem Aufbau der Schranke muss erfahrenes Fachpersonal 
die korrekte Montage und den störungsfreien Betrieb sicherstellen, den Benutzer einweisen und ihm die 
Dokumentation des Herstellers aushändigen.
Die in diesem Handbuch enthaltenen Anleitungen, Zeichnungen, Fotos und Dokumentationen sind Eigentum von 
APRIMATIC S.p.a. und dürfen auf keine Art ganz oder teilweise reproduziert werden. Das Logo “APRIMATIC” 
ist ein eingetragenes Warenzeichen von APRIMATIC S.p.a.

PURPOSE OF THE MANUAL
This manual was drawn up by the manufacturer and is integral part of the product.
The information it contains is addressed to expert operators that carry out the installation and maintenance 
operations. They must have the specifi c qualifi cations and training to carry out this work correctly and under 
the maximum safety conditions. Strict observance of the instructions contained in the manual will ensure safety, 
optimum operation and prolonged functioning of the product. To avoid incorrect manoeuvres and therefore the 
risk of accidents, it is essential to read this manual with care and strictly follow all the instructions given. The 
expert installer, after completing installation must verify that this has been performed correctly and that the product 
functions smoothly. Subsequently, it is necessary to instruct the user on the correct use of the product providing 
all the documentation envisaged by the manufacturer.
Instructions, drawings, photos and literature contained herein are exclusive property of APRIMATIC S.p.a. and 
cannot be reproduced by any means. The “APRIMATIC” logo is a registered mark of APRIMATIC S.p.a.

SCOPO DEL MANUALE

Questo manuale è stato redatto dal costruttore ed è parte integrante del prodotto. 
Le informazioni in esso contenute sono dirette agli operatori esperti che eseguono l’installazione e la manutenzione 
straordinaria. Essi devono possedere competenze specifi che e particolari capacità per eseguire correttamente 
ed in sicurezza gli interventi di loro competenza. La costante osservanza delle informazioni garantisce la 
sicurezza dell’uomo, l’economia di esercizio ed una piú lunga durata di funzionamento del prodotto. Al fi ne di 
evitare manovre errate con il rischio di incidenti, è importante leggere attentamente questo manuale, rispettando 
scrupolosamente le informazioni fornite. L’operatore esperto, dopo aver effettuato l’intervento dovrá constatarne 
la corretta installazione ed il regolare funzionamento. Successivamente dovrá istruire l’utente sull’uso corretto 
del prodotto rilasciando tutta la documentazione prevista dal costruttore.
Le istruzioni, i disegni, le fotografi e e la documentazione contenuti nel presente manuale sono di proprietà 

APRIMATIC S.p.a. 

e non possono essere riprodotti in alcun modo, né integralmente, né parzialmente.

Il logo “APRIMATIC” è un marchio registrato di 

APRIMATIC S.p.a. 

cod. LBT0004 - 06/08

Summary of Contents for APRIBOX 600

Page 1: ...il des Produkts Die darin enthaltenen Informationen richten sich an erfahrenes Personal das sowohl für die Montage als auch die außerordentlichen Wartungen zuständig ist Dieses Personal muss über die erforderlichen Fähigkeiten und Fachkenntnisse verfügen um die Arbeit korrekt und unter sicheren Bedingungen durchführen zu können Die strikte Beachtung der Anweisungen gewährleistet Sicherheit einen w...

Page 2: ...e Leggere attentamente le istruzioni prima di procedere all installazione Indice Norme di sicurezza e avvertenze per installatore 1 2 3 4 5 6 7 Norme di sicurezza e obblighi dell installatore 2 3 Avvertenze per l utilizzatore 3 Terminologia e simboli adottati nel manuale 3 Caratteristiche dell attuatore 1 1 Uso previsto e campo d impiego 4 1 2 Dati tecnici delle versioni disponibili 4 1 3 Componen...

Page 3: ...ostacolare od ostruire il movimento dell automazione perché può essere fonte di pericolo Non permettere ai bambini di giocare o sostare nel raggio d azione dell automazione Tenere sotto controllo i radiocomandi o altri dispositivi di attivazione del movimento in modo da evitare azionamenti involontari da parte di bambini o estranei In caso di guasto o funzionamento non regolare togliere alimentazi...

Page 4: ...ò essere considerato parte di sostegno o sicurezza della porta questa deve essere provvista di adeguati sistemi per il sostegno e la sicurezza 1 2 DATI TECNICI DELLE VERSIONI DISPONIBILI tab 1 Dati tecnici APRIBOX 600 APRIBOX 800 Alimentazione Tensione motore Corrente MAX alimentazione accessori Forza di trazione Dimensioni max telo Rumorosità Corsa utile Velocità di avanzamento Temperatura di fun...

Page 5: ...rtura e in chiusura Disattivare qualsiasi eventuale blocco meccanico del serramento Verificare che la porta disponga di battute di arresto meccanico in apertura L applicazione deve rispondere ai requisiti di fig 2 1 fig 4 fig 3 min 35 mm min 35 mm fig 2 2 2 MONTAGGIO Individuare la mezzeria della porta e segnarne i riferimenti sulla porta e sul soffitto fig 3 Aprire la guida portacatena posizionan...

Page 6: ...a con apposite viti fig 7rif 6 Regolare la testa della guida fig 8 rif 1 per mezzo di una chiave tendendo la catena in modo da lasciare un lieve gioco nell accoppiamento al pignone fig 7 rif 4 Chiudere completamente la porta del garage poi fissare la staffa alla parete fig 8 rif 2 a una distanza non superiore a 8 cm dal limite superiore della porta fig 9 Fissare la testa della guida alla staffa su...

Page 7: ...ORTA SEZIONALE Fissare l estremità libera dell asta di trascinamento all attacco sulla porta utilizzando l apposita spina cilindrica con relativa copiglia fig 14 rif 1 2 FISSAGGIO ALLA PORTA BASCULANTE MEDIANTE BRACCIO SPECIALE Posizionare il braccio speciale sulla porta e fissarlo mediante le apposite viti in corrispondenza degli attacchi fig 16 rif 1 e 2 Fissare il braccio all asta di trasciname...

Page 8: ...o previsto dalle norme vigenti Idispositiviaccessoridicontrolloecomandodevonoessere collocati entro il campo visivo dell automazione lontano da parti in movimento e a un altezza minima da terra di 1 5 m I collegamenti elettrici con gli accessori fotocellule lampeggiatore etc vanno effettuati come indicato e tenendo in considerazione le specifiche istruzioni fornite a corredo di ciascuno Attenzione...

Page 9: ... sec circa a conferma che l apparecchiatura è alimentata Durante le manovre il lampeggiatore lampeggerà ininterrottamente e la luce di cortesia LP1 sarà accesa spegnendosi 2 minuti circa dopo la fine manovra 4 1 CONTROLLI E REGOLAZIONI Togliere il jumper JP1 Fig 18 per selezionare la modalità di funzionamento PASSO PASSO Inviare un impulso di START mediante pulsante o telecomando per avviare il pr...

Page 10: ...ione dei comandi da parte di più utenti In fase di chiusura invece i comandi vengono accettati Inserire il jumper JP1 Premere il tasto P1 Ö La spia DL1 si accende Togliere il jumper JP1 Attendere il TEMPO DI PAUSA desiderato e poi premere il tasto P1 Ö La spia DL1 si spegne la procedura è conclusa Reinserire il jumper JP1 per abilitare la logica automatica in MODO CONDOMINIALE 5 3 REGOLAZIONE RILE...

Page 11: ...sec e si riaccende Ö ha inizio la programmazione Premereuntastodeltelecomandochesivuolememorizzare questo tasto farà accendere la LUCEdiCORTESIA Ö La la spia DL1 si spegne e il comando è così memorizzato 5 4 3 CANCELLAZIONE TELECOMANDI fig 28 N B con questa operazione vengono cancellati tutti i telecomandi precedentemente memorizzati Togliere il jumper JP1 Premere il tasto P1 per circa 10 sec fino...

Page 12: ...tte al movimento Annualmente verificare e serrare a fondo i vari bulloni di ancoraggio del gruppo e dei supporti Informazioni In caso di guasto consultare la casa costruttrice per l intervento di riparazione 7 2 SMANTELLAMENTO In caso di smantellamento dell apparecchiatura procedere nella sequenza inversa rispetto al montaggio Per lo smaltimento delle apparecchiature al termine della loro vita ope...

Page 13: ...ents Safety standards and warnings for the installer 1 2 3 4 5 6 7 Safety Standards and Installer Obligations 13 14 Warnings for the user 14 Terminology and symbols used in this manual 14 Features of the operator 1 1 Envisaged use and Field of application 15 1 2 Technical specifications of versions available 15 1 3 Installation components 15 1 4 Dimensions 15 Installation 2 1 Preliminary checks 16...

Page 14: ...ose for which it is designed All improper use is forbidden and hazardous Keep away from moving mechanical parts Keep away from the operating range of the device during operation Do not try to obstruct the movement of the device as such action may be hazardous Keep children away from the operating range of the device at all times Keep remote control and other control units in a safe place to preven...

Page 15: ...ssories The operator does not form part of the support or safety system of the door The door should already have adequate safety and support features 1 2 TECHNICAL SPECIFICATIONS OF VERSIONS AVAILABLE tab 1 Technical specifications APRIBOX 600 APRIBOX 800 Power supply 230 V AC 50Hz Motor voltage MAX accessory power supply current Tractive force Max door panel surface Noise level Stroke Speed Opera...

Page 16: ... closed Disable any mechanical lock fitted on the door Check that the door is fitted with mechanical opening stops The application must meet the requirements specified in fig 2 1 Fig 4 Fig 3 min 35 mm min 35 mm Fig 2 2 2 ASSEMBLY Identify the centre line of the door and mark this on the door and the ceiling fig 3 Open the chain holder guide and position all 3 parts on the same axis fig 4 Join the ...

Page 17: ...strap and special screws fig 7 ref 6 Adjust the guide head fig 8 ref 1 using a spanner by holding the chain so there is a small amount of play on the coupling with the sprocket fig 7 ref 4 Fully close the garage door then secure the bracket to the wall fig 8 ref 2 at a distance of no more than 8 cm above the upper part of the door fig 9 Secure the guide head to the bracket on the wall using the sp...

Page 18: ...e fig 13 ref 2 ASSEMBLY ON ROLLER SHUTTER DOORS Secure the free end of the drive rod on the door coupling using the special cylindrical pin and split pin fig 14 ref 1 2 ASSEMBLY ON UP AND OVER DOORS USING SPECIAL ARM Position the special arm on the door and secure it in the couplings using the special screws fig 16 ref 1 and 2 Secure the arm to the drive rod using the bolts and self locking nuts f...

Page 19: ...essory devices should be placed within sight of the automation away from moving parts and at a minimum height of 1 5 m from the ground The electrical connections with the accessories photocells flashing light etc must be applied as indicated also considering the specific instructions provided with each accessory Warning Faulty connections can cause equipment operating faults and may seriously dama...

Page 20: ...connected are switched ON after approximately 1 second to confirm that the operator is connected to the power During movement the flashing light flashes permanently and the courtesy light LP1 is ON switched OFF approximately 2 minutes after the end of movement 4 1 CONTROLS AND REGULATIONS Remove the jumper JP1 Fig 18 to select STEP BY STEP functioning mode Transmit a START pulse using either the b...

Page 21: ...g to prevent more than 1 command being transmitted by users at any given time Commands are however accepted during closing Insert jumper JP1 Press button P1 Ö Warning light DL1 is switched ON Remove jumper JP1 Wait for the required PAUSE TIME and then press P1 Ö Warning light DL1 is switched OFF The procedure is complete Insert jumper JP1 to enable automatic functioning in CONDOMINIUM MODE 5 3 OBS...

Page 22: ...1 is switched ON for a moment then switched OFF for 1 second and then ON again Ö programming can begin Press a button on the remote control you wish to program this button is used to switch ON the COURTESY LIGHT Ö Warning light DL1 is switched OFF and the command is programmed 5 4 3 DELEING REMOTE CONTROL UNITS fig 28 Note this operation deletes all previously programmed remote control units Remov...

Page 23: ...ing parts Annually check and if necessary tighten bolts used to secure the unit and supports Information In the event of damage or faults refer to the manufacturer for the repairs required 7 2 DISMANTLING Dismantle the equipment by performing assembly operations in reverse order Dispose of the equipment at the end of the lifecycle in accordance with current legislation All batteries must be remove...

Page 24: ...d installer le produit Tabledesmatières Normesdesécuritéetmisesengardepourl installateur 1 2 3 4 5 6 7 Normes de sécurité et obligations de l installateur 24 25 Mises en garde pour l utilisateur 25 Terminologie et symboles utilisés dans le manuel 25 Caractéristiques de l opérateur 1 1 Utilisation prévue et domaine d application 26 1 2 Caractéristiques techniques des versions disponibles 26 1 3 Com...

Page 25: ...ouvement Ne pas entrer dans le rayon d action de l automatisme en mouvement Toute tentative d empêchement ou de blocage du mouvement de l automatisme peut constituer un danger Empêcher les enfants de jouer ou de stationner dans le rayon d action de l automatisme Surveiller les radiocommandes et tout autre dispositif d activation du mouvement pour éviter tout actionnement involontaire par des enfan...

Page 26: ...é comme faisant partie du système de support ou de sécurité de la porte cette dernière doit être dotée de systèmes adaptés à son soutien et à sa sécurité 1 2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES VERSIONS DISPONIBLES tab 1 Caractéristiques techniques APRIBOX 600 APRIBOX 800 Alimentation 230 VAC 50Hz Tension moteur Courant MAXI alimentation accessoires Force de traction Superficie maxi du tableau Niveau ...

Page 27: ...ture de la porte Neutraliser n importe quel verrouillage mécanique de la menuiserie Vérifier que la porte est équipée de butées pour l arrêt mécanique en ouverture L application doit présenter les caractéristiques indiquées sur la fig 2 1 fig 4 fig 3 min 35 mm min 35 mm fig 2 2 2 POSE Identifier et signaler le milieu de la porte en apposant des marques sur la porte et au plafond fig 3 Ouvrir le gu...

Page 28: ...cet effet fig 7réf 6 Régler la tête du guide fig 8 réf 1 au moyen d une clé en tendant la chaîne de façon à laisser un peu de jeu dans l accouplement avec le pignon fig 7 réf 4 Fermer complètement la porte du garage puis fixer la bride à la paroi fig 8 réf 2 pas à plus de 8 cm de la limite supérieure de la porte fig 9 Fixer la tête du guide sur la bride attachée à la paroi au moyen de la vis prévu...

Page 29: ...E À SECTIONS Attacher l extrémité libre de la tringle d entraînement sur la fixation située sur la porte pour cela utiliser la goupille cylindrique correspondante fig 14 réf 1 2 FIXATION À UNE PORTE BASCULANTE AU MOYEN D UN COMPAS SPÉCIAL Placer le compas spécial sur la porte puis le fixer à l aide des vis prévues à cet effet au niveau des fixations fig 16 réf 1 et 2 Fixer le compas à la tringle d...

Page 30: ...res de contrôle et de commande doivent se trouver dans le champ visuel de l automatisme loin de pièces en mouvement et à une hauteur minimale du sol de 1 5 m Les raccordements électriques aux accessoires cellules photoélectriques lampe clignotante etc doivent être réalisés conformément aux indications et aux instructions spécifiques fournies Attention Tout défaut de branchement peut nuire au bon f...

Page 31: ...ignalisation si elle est raccordée s allument pendant environ 1 s pour confirmer que la platine est alimentée Pendant les manœuvres la lampe clignotante clignote sans interruption et la lumière de courtoisie LP1 s allume s éteignant environ 2 minutes après chaque manœuvre 4 1 CONTRÔLES ET RÉGLAGES Retirer le cavalier JP1 Fig 18 pour sélectionner le mode de fonctionnement PAS À PAS Envoyer une impu...

Page 32: ...n de commandes provenant de plusieurs utilisateurs En phase de fermeture au contraire les commandes sont acceptées Brancher le cavalier JP1 Presser le bouton P1 Ö Le voyant DL1 s allume Enlever le cavalier JP1 Attendre le TEMPS DE PAUSE souhaité puis presser le bouton P1 Ö Le voyant DL1 s éteint la procédure est terminée Remettre le cavalier JP1 pour activer le mode automatique en MODE COPROPRIÉTÉ...

Page 33: ...uis se rallume Ö la programmation commence Presser un bouton de la télécommande à mémoriser ce bouton provoquera l allumage de la LUMIÈRE DE COURTOISIE Ö Le voyant DL1 s éteint et la commande est ainsi mémorisée 5 4 3 EFFACEMENT DES TÉLÉCOMMANDES fig 28 N B cette opération efface toutes les télécommandes mémorisées précédemment Enlever le cavalier JP1 Presser le bouton P1 pendant environ 10 s jusq...

Page 34: ...errer à fond les différents boulons d ancrage du groupe et des supports Informations En cas de panne consulter le constructeur pour la réparation 7 2 DÉMOLITION En cas de démolition démonter en effectuant les opérations de montage dans le sens inverse Pour l élimination des platines à la fin de leur durée de vie respecter les dispositions en vigueur Tous les types de batterie doivent être retirés ...

Page 35: ...orrekte Installation kann eine Gefahrenquelle darstellen Inhaltsverzeichnis SicherheitsvorschriftenundHinweisefürdenInstallateur 1 2 3 4 5 6 7 Sicherheitsvorschriften und Pflichten des Installateurs 35 36 Hinweise für den Benutzer 36 Im Text verwendete Begriffe und Symbole 36 Eigenschaften des Antriebs 1 1 Vorgesehene Verwendung und Einsatzbereich 37 1 2 Technische Daten der verfügbaren Versionen ...

Page 36: ... die Bewegung des Tors zu behindern oder zu unterbinden Dies kann eine Gefahrenquelle darstellen Kinder dürfen im Betätigungsbereich des Tors nicht spielen oder sich darin aufhalten Funksteuerungen bzw andere Aktivierungsvorrichtungen nicht unbewacht lassen um eine unbeabsichtigte Betätigung durch Kinder oder Fremdpersonen zu verhindern Im Störungsfall oder bei einem nicht ordnungsgemäßen Betrieb ...

Page 37: ...ert werden Der Antrieb kann nicht als Stütz oder Sicherungselement für das Tor angesehen werden das Tor muss mit geeigneten Stütz oder Sicherungssystemen versehen sein 1 2 TECHNISCHE DATEN DER VERFÜGBAREN VERSIONEN Tab 1 Technische Daten APRIBOX 600 APRIBOX 800 Versorgung 230 VAC 50Hz Anschlussspannung Motor MAX Versorgungsstrom Zubehör MAX Torblattfläche Zugkraft Geräuschpegel Schalter Vorschubge...

Page 38: ...tellen vorhanden sein Jede eventuelle mechanische Verriegelung des Tors außer Betrieb setzen Überprüfen ob die Tür über mechanische Anschläge beim Öffnen verfügt Die Anwendung muss den Voraussetzungen in Abb 2 entsprechen 1 Abb 4 Abb 3 min 35 mm min 35 mm Abb 2 2 2 MONTAGE Die Mittellinie des Tors ermitteln und am Tor sowie an der Decke markieren Abb 3 Die Kettenführung öffnen und die drei Teile g...

Page 39: ...en dafür vorgesehenen Schrauben sichern Abb 7 Pos 6 Den Kopf der Führung Abb 8 Pos 1 mit einem Schlüssel einstellen Die Kette dabei so halten dass ein kleines Spiel auf dem Kettenrad vorhanden ist Abb 7 Pos 4 Das Garagentor vollständig schließen Danach den Bügel an der Wand befestigen Abb 8 Pos 2 Der Abstand zum oberen Torrand darf dabei maximal 8 cm betragen Abb 9 Den Kopf der Führung an dem Büge...

Page 40: ...s 2 BEFESTIGUNG AM SEKTIONALTOR Das freie Ende der Mitnehmerstange an der Befestigung am Tor befestigen Dazu den dafür vorgesehenen Zylinderstift mit entsprechendem Splint verwenden Abb 14 Pos 1 2 BEFESTIGUNG AM KIPPTOR ANHAND SPEZIALARM Den Spezialarm am Tor anordnen und mit den entsprechenden Schrauben in Übereinstimmung mit den Befestigungen befestigen Abb 16 Pos 1 und 2 Den Arm an der Mitnehme...

Page 41: ... Steuervorrichtungen müssen im Sichtbereich der Torautomatik fern von sich bewegenden Teilen und in einer Mindesthöhe von 1 5 m vom Boden angeordnet werden DieelektrischenAnschlüssefürdasZubehör Lichtschranken Blinkleuchteusw müssengemäßdenAnleitungenausgeführt werden Dabei die mit einem jeden Zubehör mitgelieferten spezifischen Anweisungen befolgen Achtung Fehlerhafte Anschlüsse können den Betrie...

Page 42: ...Die Kontrollleuchte DL1 Abb 18 und die Blinkleuchte falls angeschlossen leuchten ca 1 Sekunde um zu bestätigen dass die Steuerung versorgt wird Während der Betätigung blinkt die Blinkleuchte ununterbrochen und die Hilfsbeleuchtung LP1 ist eingeschaltet schaltetca 2MinutennachderBetätigungab 4 1 KONTROLLEN UND EINSTELLUNGEN DenJumperJP1 Abb 18 entfernen umdenSCHALTBETRIEB auszuwählen Über Taster od...

Page 43: ...indern In der Schließphase werden die Befehle hingegen angenommen Den Jumper JP1 einsetzen Die Taste P1 drücken Ö Die Kontrollleuchte DL1 leuchtet auf Den Jumper JP1 entfernen Die gewünschte PAUSENZEIT abwarten und danach nochmals die Taste P1 drücken Ö Die Kontrollleuchte DL1 erlischt Der Vorgang ist abgeschlossen Den Jumper JP1wieder einsetzen um den Automatikbetrieb im WOHNANLAGENBETRIEB zu akt...

Page 44: ...enblick auf erlischt für 1 Sekunde und leuchtet erneut auf Ö Die Programmierung startet Eine Taste des zu speichernden Handsenders drücken diese Taste schaltet die HILFSBELEUCHTUNG ein Ö Die Kontrollleuchte DL1 erlischt der Befehl wurde gespeichert 5 4 3 LÖSCHEN DER HANDSENDER Abb 28 Hinweis Mit diesem Vorgang werden alle zuvor gespeicherten Handsender gelöscht Den Jumper JP1 entfernen Die Taste P...

Page 45: ...nd fest anziehen Informationen Wenden Sie sich im Störungsfall für die Reparatur an den Hersteller 7 2 DEMONTAGE Für die Demontage der Steuerung die Arbeitsschritte für die Montage in umgekehrter Reihenfolge ausführen Für die Entsorgung der Steuereinheiten am Ende ihrer Nutzungsdauer die geltenden einschlägigen Vorschriften befolgen Jeder beliebige Batterietyp muss gemäß den geltenden Vorschriften...

Page 46: ...a instalación Una instalación incorrecta puede ser fuente de peligros Índice Normas de seguridad y advertencias para el instalador 1 2 3 4 5 6 7 Normas de seguridad y obligaciones del instalador 46 47 Advertencias para el usuario 47 Términos y símbolos utilizados en el manual 47 Características del actuador 1 1 Uso previsto y campo de aplicación 48 1 2 Datos técnicos de las versiones disponibles 4...

Page 47: ... desplazamiento de la automatización porque puede ser fuente de peligros No permitir a los niños jugar o permanecer dentro del radio de acción de la automatización Tener bajo control los mandos a distancia u otros dispositivos de activación del movimiento para evitar que niños o personas no autorizadas los accionen involuntariamente En caso de averías o funcionamiento irregular cortar la alimentac...

Page 48: ...arse una pieza de soporte o de seguridad de la puerta ésta debe estar provista de adecuados sistemas para el soporte y la seguridad 1 2 DATOS TÉCNICOS DE LAS VERSIONES DISPONIBLES tab 1 Datos técnicos APRIBOX 600 APRIBOX 800 Alimentación 230 V AC 50Hz Tensión motor Corriente MÁX de alimentación accesorios Fuerza de tracción MÁX superficie del panel Nivel sonoro Carrera Velocidad de avance Temperat...

Page 49: ... apertura y en cierre Debe desactivarse todo bloqueo mecánico del cerramiento Comprobar que la puerta disponga de topes de parada mecánica en apertura La aplicación debe cumplir con los requisitos indicados en la fig 2 1 fig 4 fig 3 min 35 mm min 35 mm fig 2 2 2 MONTAJE Encontrar la línea central de la puerta y marcarla en la puerta y en el techo fig 3 Abrir la guía portacadena y colocar las tres ...

Page 50: ...e la abrazadera con los respectivos tornillos fig 7 ref 6 Regular la cabeza de la guía fig 8 ref 1 utilizando una llave tensar la cadena dejando un pequeño juego en el acoplamiento al piñón fig 7 ref 4 Cerrar completamente la puerta del garaje seguidamente fijar el estribo a la pared fig 8 ref 2 a una distancia no superior a 8 cm del límite superior de la puerta fig 9 Fijar la cabeza de la guía al...

Page 51: ...2 FIJACIÓN A LA PUERTA SECCIONAL Fijar el extremo libre de la barra de arrastre al enganche en la puerta para ello utilizar la clavija cilíndrica con el correspondiente pasador fig 14 ref 1 2 FIJACIÓN A LA PUERTA BASCULANTE MEDIANTE BRAZO ESPECIAL Colocar el brazo especial en la puerta y fijarlo con los específicos tornillos en correspondencia con los enganches fig 16 ref 1 y 2 Fijar el brazo a la...

Page 52: ...os e instalados según lo previsto en las normativas vigentes Los dispositivos accesorios de control y de mando deben colocarse dentro del campo visual de la automatización lejos depiezasquesemuevenyaunaalturamínimadelsuelode1 5m Lasconexioneseléctricasconlosaccesorios fotocélulas luz destellante etc debenefectuarsecomoseindicayrespetando las instrucciones que se entregan junto a cada accesorio Ate...

Page 53: ...x para confirmar que el equipo está alimentado Durante las maniobras la luz destellante destellará ininterrumpidamente y la luz de servicio LP1 estará encendida se apagará unos dos minutos después de que acabe la maniobra 4 1 CONTROLES Y REGULACIONES Quitar el jumper JP1 Fig 18 para seleccionar el modo de funcionamiento PASO PASO Enviar un impulso de START mediante el pulsador o el mando a distanc...

Page 54: ...sición de los mandos por parte de varios usuarios Sin embargo en fase de cierre los mandos se aceptan Insertar el jumper JP1 Pulsar la tecla P1 ÖLa luz testigo DL1 se enciende Quitar el jumper JP1 Esperar a que transcurra el TIEMPO DE PAUSA deseado y seguidamente volver a pulsar la tecla P1 Ö La luz testigo DL1 se apaga el procedimiento ha finalizado Volver a insertar el jumper JP1 para habilitar ...

Page 55: ...lverse a encender Ö empieza la programación Pulsar una tecla del mando a distancia que se quiere memorizar esta tecla hará que se encienda la LUZ de SERVICIO Ö La luz testigo DL1 se apaga el mando ya está memorizado 5 4 3 BORRADO DE LOS MANDOS A DISTANCIA fig 28 Nota con esta operación se borran todos los mandos a distancia anteriormente memorizados Quitar el jumper JP1 Pulsar la tecla P1 durante ...

Page 56: ...cto deslizamiento de la cadena y de todas sus partes de movimiento Anualmente control y apriete a fondo de los pernos de fijación del grupo y de los soportes Informaciones En caso de avería ponerse en contacto con el fabricante para la reparación 7 2 DESMANTELAMIENTO Para desmantelar el equipo hay que proceder en modo inverso al montaje Encasodedesmantelamientodelosequiposalfinaldesuvidaoperativah...

Reviews: