background image

1/11

luminaire antidéflagrants (normal et de secours)   

- série FdBaes

explosion-proof luminaires (normal and emergency)

- series FdBaes

luminária à prova de explosões (normal e de emergência) - serie FdBaes

взрывобезопасные светильники (постоянного и аварийного освещения) - серия FdBaes

nt 250 0543/02

U

tilisation

- U

se

- U

tilização

- и

спОльзОвание

1

Les produits faisant l’objet de la présente notice ne doivent être utilisés que dans

les zones et les conditions pour lesquelles ils ont été certifiés (voir tableau ci-dessus).

Les accessoires montés sur les parois d’enveloppe, tels que: entrées de câble,

bouchons etc., doivent être certifiés avec le matériel ou d’un type compatible avec la

certification du matériel.

Corrosion:

Il convient de s’assurer que les matériaux des appareils sont compatibles

avec votre environnement (exemple: polyester en présence de benzène).

FR

Products covered under this technical instructions leaflet shall only be used in the

zones and conditions for which they have been certified (see the table above).

The accessories mounted in or on the sides of the enclosures, such as: cable glands,

blanking plugs, terminals, push buttons etc., must be certified with the enclosure or must

be compatible with the 

certification of the enclosure. 

Corrosion: 

You should make sure that the material of the equipment is compatible with

your environment (e.g. polyester in presence of benzene).

GB

Os produtos objeto destas instruções devem ser utilizados unicamente nas áreas

e segundo as condições para as quais foram certificados (ver tabela acima).

Os acessórios montados no interior ou nas laterais das caixas, tais como: prensa-

cabos, bujões, bornes, botoeiras etc. devem ser certificados com a caixa ou devem

ser compatíveis com a certificação da caixa.

Corrosão: 

Deve-se assegurar que o material do equipam ento é compatível com o

seu ambiente (ex.: poliéster em presença de benzeno).

PT

Оборудование должно подбираться в соответствии с требованиями,

установленными в Директиве 99/92/EG.

Зона установки должна быть адекватна категории продукции.

Установка оборудования должна выполняться согласно стандарту EN/IEC 60079-

14.

Рабочий персонал должен иметь профессиональную квалификацию,

соответствующую данному роду деятельности (EN/IEC 60079-14 приложение A).

Соединение проводов должно быть выполнено по всем правилам с учетом

максимальной допустимой плотности тока.

Не делать никаких отверстий в корпусах; такие операции, выполненные без

нашего формального согласия освобождают нас от всякой

ответственности.

RU

• la plage de température optimale pour la batterie est de -5°C à +30°C • optimum operating temperature for battery is -5°C to +30°C

Изделия, представленные в настоящей инструкции, должны использоваться

исключительно в тех местах и условиях, для которых они были сертифицированы

(см. таблицу ниже).

Аксессуары, смонтированные в стенках корпуса, такие как: входные отверстия для кабеля,

заглушки и т.д., должны быть сертифицированы для работы с оборудованием или быть

совместимого с сертификацией оборудования типа.

Кoppoзия:

Следует убедиться, что материалы, из которых сделаны аппараты, совместимы с

вашими внешними факторами (например: сложный полиэфир в присутствии бензола).

RU

i

nstallation

- i

nstallation

- i

nstalação

- М

ohtaж

C

onditions spéCiales

- s

peCial Conditions

- C

ondições espeCiais

- О

сОбые услОвия

2

3

Le matériel doit être sélectionné conformément aux exigences définies dans la 

Directive utilisateur 99/92/CE.

La zone d’installation doit être en adéquation avec la catégorie du produit.

L’installation du matériel doit être réalisée selon les prescriptions de la norme d’installa-

tion EN/CEI 60079-14.

Le personnel intervenant doit être qualifié pour l’activité considérée (EN/CEI 60079-14

Annexe A).

Le raccordement des conducteurs doit être réalisé selon les règles de l’art en tenant

compte de la densité de courant maximale admissible.

Ne procéder à aucune opération de perçage sur les enveloppes, celle-ci effectuée

sans notre accord formel nous dégagerait  de toute responsabilité.  

FR

All equipment shall be selected in compliance with the requirements stipulated in 

Directive 99/92/EC for users.

The product category shall match the installation zone.

All hardware shall be installed as stipulated under electrical installations standard EN/IEC

60079-14.

All personnel involved in the installation process shall be qualified for the roles performed

(EN/IEC 60079-14 Annexe A).

Equipment must be connected as stipulated by the regulations in force in accordance with

the maximum permissible current-carrying capacity.

We shall be absolved from all responsibility for drilling operations performed on

enclosures without our formal consent.

GB

O material deve ser seleccionado consoante os requisitos definidos na

Directivautilizador 99/92/CE.

A zona de instalação deve ser adequada à categoria do produto.

A instalação do material deve ser realizada segundo as prescrições da norma de

instalação EN/IEC 60079-14.

O pessoal interveniente deve ser qualificado para a actividade considerada (EN/IEC

60079-14 anexo A).

A ligação dos condutores deve ser realizada segundo as regras da arte tendo em conta

a densidade de corrente máxima admissível.

Não proceder a nenhuma operação de perfuração nas caixas, se esta for

efectuada sem o nosso acordo formal, anula a garantia.

PT

Equipement / Equipment

II2 G

II2 D

Niveau de protection / Protection level

EPL Gb

EPL Db

Mode de protection / Protection mode

Ex d IIC 

Ex tD A21

Température ambiante / Ambient temperature

-40°C ≤ Ta ≤ +55°C

Classe de température / Temperature class

T6 

/

Température de surface / Surface Temperature

/

T80°C

Type Certifié / Certified Type

FLd

Certificat ATEX / ATEX Certificate

LCIE 97 ATEX 6012

Certificat IECEx / IECEx Certificate

IECEx LCI 04.0018

Codes IP & IK / IP & IK Codes

IP66/ 68 (10m) - IK 07

Summary of Contents for FDBAES Series

Page 1: ...ированы см таблицу ниже Аксессуары смонтированные в стенках корпуса такие как входные отверстия для кабеля заглушки и т д должны быть сертифицированы для работы с оборудованием или быть совместимого с сертификацией оборудования типа Кoppoзия Следует убедиться что материалы из которых сделаны аппараты совместимы с вашими внешними факторами например сложный полиэфир в присутствии бензола RU installa...

Page 2: ...nal 45 lm Номинальная светимость 45 лм Autonomie 1 h 1 hr standby time Autonomia 1 h Автономная работа 1час3 Alimentation 230V 50Hz Alimentation 230V 50Hz Alimentação 230 V 50 Hz Питани 230В 50Гц Consommation 0 7W Consumption 0 7W Consumo 0 7W Расход электроэнергии 0 7Вт Fixation sur tube 1 1 4 Ø42 2 x 1 1 2 Ø49 Attachment on tube 1 1 4 Ø42 2 x 1 1 2 Ø49 Fixação sobre o tubo 1 Ø42 2 x 1 Ø49 Крепеж...

Page 3: ...sts until the batteries recover their voltage Then the green LED flashes alone until the batteries are fully charged Once charged the green LED switches to steady Включить Зеленый SATI индикатор мигает в течении 28 часов Загораются 6 центральных светодиодов в режиме малой мощности Примечание после длительного хранения блоков мигание индикаторов продолжается пока аккумуляторы не наберут минимальный...

Page 4: ...une horloge interne qui lui permettent de s auto tester Tous les 7 jours test des lampes pendant 6 secondes Le bloc choisit un jour pour réaliser le test des lampes Toutes les semaines le même jour à la même heure le test lampe sera effectué Tous les 70 jours test des lampes et des accumulateurs pendant 1 heure un générateur aléatoire choisit le jour L heure de test sera l heure de la première mis...

Page 5: ...ts are stored until the performance of an identical correct test and until replacement of the faulty item and validation of the repair Choice of test times In some cases because of use it is necessary to set a test time Before any operation make sure that all the units have their green LED switched on either steady or flashing If after 24 hours charge the LEDs of one of the units still flashes alt...

Page 6: ...повторное программирование Окончательный перенос времени тестов выполнить те же действия что при выборе времени проведения теста Прерывание выполняемого теста если начавшийся тест автономной работы препятствует эксплуатации возможно его немедленное прекращение Нажмите на клавишу ВЫКЛЮЧЕНИЕ на коробке дистанционного управления 039 01 Тест будет прерван и выполнен снова на следующий день Особые случ...

Page 7: ...de 30 segundos através do dispositivo verde laranja piscante Obs 2 A falha da lâmpada standby somente pode ser vista fora do período de carregamento das baterias PT MaintenanCe MaintenanCe ManUtenção Обслуживание 6 L indice de protection de l enveloppe IP doit être préservé pendant toute la durée d utilisation du matériel A cet effet les garnitures d étanchéité doivent être maintenues en bon état ...

Page 8: ...е O Dévisser le couvercle Unscrew the cover Desparafuse a tampa Отвинтить крышку Ouverture Opening Abertura Открывание Important Baisser le capot de sécurité Important Lower the safety cover Importante Abaixe a tampa de segurança Важно Опустить защитный кожух Débrocher le bornier Disconnecting the terminal block Desconecte o bloco de terminal Отсоединить клеммную колодку Démontage de la platine Re...

Page 9: ...eria utilizando se de 2 parafusos 4 Conecte os dois fios e da bateria circuito impresso 5 Reinstale a placa no invólucro 6 Levante o tampa do interruptor antes de parafusar o invólucro Монтаж батареи 1 Проверить подходит ли батарея 2 Задвинуть батарею в гнездо 3 Закрепить выключатель батареи 2 винтами 4 Подсоединить 2 провода и батареи печатной схемы 5 Установить пластину в корпус 6 Поставить на м...

Page 10: ...ESLE P t h g P e d o i d g g n i in tt i m e D FDBAESLE E x A x n re é f ré e p ty e l è d o M c n e r re fe re e p ty yp l l e d o M s e u q i t s i r té c Cara n ri p n i in a M s c ti s ri te c ra a h c é l p m o c s n o ti a rm fo In l a n o ti i d Ad o ti a rm fo n i r fo n o c t s e t i u d ro p e L n o c n in s i t c u d o r ro p e Th e c n e c s e l a p i c n s re i ta n e m n à e m r th w...

Page 11: ...stics Caractéristique Valeur Tension assignée Rated voltage 230 V Nature du courant Nature of supply AC Fréquence assignée Rated frequency 50 60 Hz Puissance assignée Rated power 0 7 W Classe de protection contre les chocs électriques Class of protection from electric shock I Degré IP IP degree 66 68 Degré IK IK degree 07 Flux assigné Rated lumen output 45 lm à 1h Nature accumulateur Type Nombre T...

Reviews: