background image

ACS SerieS

Charger for rechargable battery packs

Akkupack-Ladegerät

GB

 Operating instructiOns

D

 Bedienungsanleitung

F

 MOde d’eMplOi

I

 istruziOni d‘usO

H

 Kezelési utasítás 

E

 instrucciOnes de usO

FIN

 KäyttöOhje

DK

 Bruger Manual

P

 instruções

NL

 geBruiKsaanwijzing

PL

 instruKcja OBsługi 

CZ

 návOd K pOužití

SK

 návOd na pOužitie

Picture/Abb.
ACS 410

Summary of Contents for 510710X

Page 1: ...Operating instructions D Bedienungsanleitung F Mode d emploi I Istruzioni d uso H Kezelési utasítás E Instrucciones de uso FIN Käyttöohje DK Bruger Manual P Instruções NL Gebruiksaanwijzing PL Instrukcja obsługi CZ Návod k použití SK Návod na použitie Picture Abb ACS 410 ...

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ...harging of the battery packs before use by pressing the button after that automatic switching over to the charging Automatic switching over to trickle charge State indication through illuminated display LEDs Illuminated display red 1 the flashing of the red illuminated display can have different meanings 1 It signs the perfect contact of the battery packs during the test phase about 10 seconds 2 I...

Page 5: ...10 cells 12 0 V The test phase is followed by the charging procedure red LED is permanent on After the charging procedure the charger switches automatically over to trickle charge green LED is flashing red LED is off The starting of the discharging procedure occurs by pressing about 2 seconds the button for discharging 3 However this discharging procedure should only take place after the test phas...

Page 6: ...ng des Akkupacks möglich danach automatische Umschaltung auf den Ladevorgang Zustandsanzeige durch Leuchtanzeigen automatische Umschaltung auf Impuls Erhaltungsladung Anzeigen Leuchtanzeige rot 1 das blinken der roten Leuchtanzeige kann verschiedene Bedeutungen haben 1 signalisiert den einwandfreien Kontakt des Akkupacks während der Testphase ca 10 Sekunden 2 signalisiert daß der Akkupack nicht po...

Page 7: ...hl weniger als 4 Zellen 4 8 V oder mehr als 10 Zellen 12 V angeschlossen Nach Ablauf der Testphase erfolgt die Aufladung rote Anzeige leuchtet konstant Nach erfolgter Aufladung erfolgt automatische Umschaltung auf Impuls Erhaltungsladung grüne Anzeige leuchtet konstant rote Anzeige erlischt Das Starten des Entladevorganges erfolgt durch Drücken ca 2 Sekunden der Entladetaste 3 Die Entladung sollte...

Page 8: ...tc Possibilité de décharger la batterie avant usage par presser le bouton Aprés changement automatique à charger Changement automatique à chargement d entretien On peut vérifier la condition de la batterie toujours dans le display DELs La DEL rouge La Del rouge peut avoir des raisons différents 1 Indication du contact perfect des batteries durant la phase de test 2 La batterie ne joint pas aux pôl...

Page 9: ...ins que 4 4 8V ou plus que 10 12V La phase de test sera suivi par une procédure de chargement La DEL rouge allume continuellement Après la procédure de chargement le chargeur changent automatiquement à chargement d entretien La DEL verte clignote et la rouge n allume plus Le déchargement commence par presser le bouton 3 durant 2 sec Le déchargement peut seulement commencer après la phase de test A...

Page 10: ...one indicato Al termine automaticamente si passa al ciclo di carica Segnalazione con display illuminato delle fasi operative del caricabatterie Al termine del ciclo di carica automaticamente si attiva la carica di mantenimento ad impulsi Display Led rossi illuminati 1 Il lampeggio dei led rossi può avere i seguenti differenti significati 1 segnala il contatto perfetto del pacco accumulatori durant...

Page 11: ...ore a 4 celle 4 8v o superiore a 10 celle 12v La fase test è seguita normalmente dal ciclo di ricarica luce rossa costante del led Al termine si commuta automaticamente in carica di mantenimento ad impulsi led verde acceso led rosso spento Per attivare il ciclo di scarica premere per ca 2 secondi il tasto di scarica 3 La scarica si può effettuare solo dopo il test iniziale del pacco Dopo la scaric...

Page 12: ...pcsoló Az akkumulátoregységet töltés előtt gombnyomással teljesen ki lehet sütni majd automatikus átkapcsolás töltésre Állapotkijelzés LED ekkel Automatikus átkapcsolás impulzus karbantartó töltésre Kijelzők Piros jelzőlámpa 1 a piros jelzőlámpa villogásának különböző jelentése lehet jelzi az akkumulátor kifogástalan érintkezését ellenőrzés közben kb 10 másodperc jelzi hogy az akkumulátort hibás p...

Page 13: ... akkumulátor csatlakozik a töltőkészülékre Az ellenőrzés után következik a töltés a piros lámpa folyamatosan ég A töltés befejezése után a készülék automatikusan átkapcsol impulzus karbantartó töltésre a zöld lámpa folyamatosan ég a piros lámpa elalszik A kisütési folyamatot a kisütő gomb 3 kb 2 másodpercig tartó megnyomásával lehet indítani Kisütés azonban csak az ellenőrzés lefutása után követke...

Page 14: ...eseguridad integradosenelequipo Posibilidaddedescargacompletadelabarteríaconsólopulsarunatecla seguidadeconmutación automáticaalprocesodecarga Indicacióndeestadomediantepilotosluminosos Conmutaciónautomáticaarecargademantenimientoimpulsional Indicaciones Piloto luminoso rojo 1 Se ilumina intermitentemente para indicar las siguientes circunstancias 1 Conexión correcta de la batería con el cargador ...

Page 15: ...lafasedeverificaciónseinicialadecarga elpilotorojoseiluminapermanentemente Traslafase decargaseproduceautomáticamentelaconmutaciónalafasedemantenimientodecargaporimpulsos seilumina permanentementeelpilotoverde yelrojoseapaga Elarranquedelafasededescargaseproducealpulsarlateclade descarga 3 manteniéndolapresionadaduranteunos2segundos Encualquiercaso ladescargadeberealizarsesiempre inmediatamentedes...

Page 16: ... ja latausaikaa Akkujen esipurkaus painikkeen avulla sen jälkeen automaattinen latauksen käynnistys Automaattinen siirtyminen ylläpitolataukseen Tilailmaisu merkkivaloilla Merkkivalot Punainen merkkivalo 1 Valo vilkkuu seuraavissa tapauksissa Kosketus akkuun on kunnossa testausvaiheen aikana vilkkuu n 10 sekuntia Akun napaisuus on väärä Akku on viallinen tai kennojen lukumäärä on väärä Purkaus on ...

Page 17: ...oin punainen merkkivalo palaa jatkuvasti Latauksen päätyttyä laite siirtyy automaattisesti ylläpitolataukseen jolloin punainen merkkivalo sammuu ja vihreä merkkivalo alkaa vilkkua Purkaus käynnistetään painamalla painiketta 3 noin 2 sekunnin ajan Purkausta ei pidä suorittaa muulloin kuin välittömästi testausvaiheen jälkeen Purkaus voi akuista riippuen kestää useita tunteja ja laite siirtyy sen jäl...

Page 18: ... SPÆNDINGS GRADUERING MANUEL AFLADEFUNKTION MED EFTERFØLGENDE AUTOMATISK OPLADNING LYSDIODE VISER LADESTATUS AUTOMATISK TILKOBLING AF IMPULS VEDLIGEHOLDELSESLADNING INDIKATIONER LYSDIODE RØD 1 DEN RØDE LYSDIODE KAN BLINKE AF FLERE ÅRSAGER SIGNALERER FULD KONTAKT MED AKKUPAKKEN I TESTFASEN CA 10 SEK SIGNALERER FORKERT POLVENDING SIGNALERER DEFEKT AKKUPAK ELLER FORKERT ANTAL CELLER SIGNALERER AFLADE...

Page 19: ... 4 8V ELLER MERE END 10 CELLER 12V EFTER TESTFASEN FØLGER OPLADNINGEN AUTOMATISK DEN RØDE LYSDIODE LYSER KONSTANT EFTER ENDT OPLADNING SKIFTES AUTOMATISK OVER TIL IMPULS VEDLIGEHOLDELSESLADNING DEN GRØNNE LYSDIODE LYSER KONSTANT OG DEN RØDE SLUKKES FOR AT STARTE AFLADEFUNKTIONEN TRYKKES AFLADETASTEN 3 NED I CA 2 SEK AFLADNINGEN PÅBEGYNDES DOG FØRST EFTER TESTFASEN EFTER ENDT AFLADNING HVILKET I VI...

Page 20: ...arregar o pack antes de iniciar o carregamento pressionando o botão press após descarregar muda automáticamente para o processo de carga após carregar o pack passa automáticamente para carga lenta manutenção o estado da carga é indicado através de um display luminoso LED s LED vermelho 1 se o LED vermelho piscar pode significar que os contactos do pack durante a fase de teste ca 10 segundos no iní...

Page 21: ...começa o processo de carga o LED vermelho acende se continuamente Quando o carregamento estiver concluído o carregador muda automáticamente para estado de impulso mantendo a capacidade o LED vermelho apaga se e o LED verde ilumina se continuamente O processo do descarregamento é inicializado carregando durante cerca de 2 segundos no botão de descarga 3 Aconselha se a começar a descarga só após a f...

Page 22: ...s voor gebruik te ontladen d m v een drukknop hierna automatische omschakeling naar laden Aanduiding van de ont laadfase d m v LED s Automatische overschakeling op druppellading Betekenis van de LED S Het rode lampje 1 brandt rood knipperlicht kan verschillende betekenissen hebben geeft aan dat het accupack goed contact maakt gedurende de testfase ca 10 seconden geeft aan dat het accupack verkeerd...

Page 23: ...n 4 cellen 4 8 V of meer dan 10 cellen 12 V Na afloop van de testfase begint het laadproces het rode lampje brandt zonder knipperen Wanneer het pack geheel geladen is volgt automatisch omschakeling op druppellading het groene lampje brandt het rode lampje is uit Het apparaat begint te ontladen wanneer de ontlaadknop 3 wordt ingedrukt ca 2 seconden Het ontladen mag echter pas na afloop van de testf...

Page 24: ...zeładowaniem kontrola gradientu napięcia kontrola ΔU układ czasowy przycisk rozładowywania pakietu akumulatorów po rozładowaniu automatycznie uruchamia się cykl ładowania diodowy wskaźnik stanu automatyczne przełączenie w ładowanie podtrzymujące Wskaźniki czerwony wskaźnik 1 migotanie tego wskaźnika ma wiele znaczeń sygnalizuje fazę testową właściwe przyłączonego pakietu akumulatorów ok 10 sek syg...

Page 25: ...nie przełączenie w tryb ładowania ciągłe czerwone światło oznacza uszkodzenie akumulatora lub przyłączenie pakietu o niewłaściwej liczbie akumulatorów mniejszej niż 4 U 4 8V lub większej niż 10 U 12V Po zakończeniu fazy testów rozpoczyna się ładowanie stałe czerwone światło wskaźnika a następnie przełączenie w tryb ładowania podtrzymującego Rozładowywanie rozpoczyna się wciśnięciem na 2 sekundy pr...

Page 26: ...u integrovány vybíjení je možné docílit tlačítkem nabíjení se pak spustí automaticky optimální indikace stavu LED diodami přepnutí na impulsní dobíjení pro uchování kapacity je automatické Signalizace červená LED dioda 1 blikání může mít několik různých významů signalizuje bezvadný kontakt sestavy během testovací fáze cca 10 vteřin signalizuje že sestava nebyla připojena správnou polarizací signal...

Page 27: ...Po uplynutí testovací fáze následuje nabíjení červená LED dioda svítí stále Po úspěšném nabití následuje automatické přepnutí na impulsní udržovací nabíjení zelená LED dioda svítí stále červená zhasne Stlačením tlačítka vybíjení cca na 2 vteřiny začne vybíjení Vybíjení by mělo však následovat až po uplynutí testovací fáze Po úspěšném vybití které v některých případech může trvat více hodin se nabí...

Page 28: ... tlačítka umožní vybitie akupacku a automatické prepnutie na nabíjanie Stav režimu nabíjania je signalizovaný led diódami Funkcia automatického prepnutia do režimu impulzného udržiavacieho nabíjania Ukazatele stavu Červená led 1 blikanie červenej led má viac významov signalizuje bezchybný kontakt počas testovacej fázy ktorá trvá asi 10 sekúnd signalizuje že akupack bol pripojený s nesprávnou polar...

Page 29: ...íjačku uchovávajte na suchom mieste iba pre použitie vo vnútri Nabíjačku vypneme zo siete v prípade že ju nebudeme ďalej používať Pri poškodení krytu nabíjačky alebo sieťovej zástrčky ďalej nepoužívajte Kryt nabíjačky neotvárajte ...

Page 30: ...Notices Noticen ...

Page 31: ...rHandhabungauftauchen odereineEinsendung desGerätesnotwendigsein bittenwirSie sichzuerstanunsereService Hotlineunter Tel 0 62 94 42 04 34 oder per Fax an 0 62 94 42 04 47 zu wenden Wir helfen Ihnen schnell und unkompliziert weiter Im Falle einer Reklamation legen Sie neben dem Garantienachweis Kaufbeleg eine kurze Fehlerbeschreibung sowie Ihre genaue Anschrift möglichst mit Telefonnummer bei und s...

Page 32: ...ANSMANN ENERGY GMBH Industriestr 10 D 97959 Assamstadt Germany e Mail hotline ansmann energy com www ansmann energy com ...

Reviews: