background image

USO DE PEINES ACCESORIOS

(Algunos modelos no tienen peines accesorios)

Puede fijar las hojas para un corte más largo utilizando cualquiera de los peines 

accesorios fabricados para su recortadora Andis. Los peines accesorios son fáciles 

de usar–simplemente hay que enganchar y desengancharlos. Para conectar un peine, 

deslice el accesorio sobre el borde superior de la hoja y empuje hacia abajo para 

engancharlo al borde inferior de la hoja. Los peines accesorios ayudan a guiar el pelo 

hacia las hojas y le brindan un control preciso de las longitudes del pelo. La longitud 

del recorte se indica en el peine accesorio: 3,2 mm (1/8"), 6,4 mm (1/4"), 9,5 mm 

(3/8") y 12,7 mm (1/2").  

Utilice el cuadro que aparece a continuación para encontrar las longitudes 

aproximadas de corte. Al variar el ángulo de la hoja en relación con la piel, el grosor 

y la textura del pelo, variará la longitud del corte.

                              

MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO  

La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no 

deberán ser realizados por niños sin la debida supervisión. 

El mecanismo interno de su recortadora ha sido lubricado de forma permanente en 

fábrica. No es necesario realizar ningún mantenimiento aparte del mantenimiento 

recomendado descrito en este manual, excepto por técnicos de mantenimiento de 

Andis Company o centros de reparación autorizados de Andis.

Si el cable eléctrico está dañado, es necesario que lo reemplace el fabricante, el 

agente de servicio o alguna otra persona con similar capacidad técnica, para evitar 

situaciones de riesgo. 

PARA QUITAR EL JUEGO DE HOJAS

Para quitar el juego de hojas, primero asegúrese de que motor de su recortadora 

esté apagado, luego empuje la hoja hacia abajo con ambos dedos pulgares (Figura C) 

y deslice la hoja fuera de la bisagra. Si la bisagra se cerró de golpe y está a nivel con 

la recortadora, use un destornillador están dar pequeño como palanca para abrir la 

lengüeta de la bisagra (Figura D). 
NOTA: Puede acumularse pelo en la cavidad del frente de la carcasa debajo de la 

hoja. Si esto sucede, puede lim piar el pelo cepi llándolo hacia afuera de la cavidad 

con un cepillo pequeño o un cepillo dental viejo mientras la hoja esté fuera de la 

recortadora (Figura D).

REEMPLAZO O CAMBIO DEL JUEGO DE CUCHILLAS

Para reemplazar o cambiar el juego de hojas, deslice el brazo de la hoja hacia la 

bisagra de la recortadora (Figura E) y con la recortadora funcionando, empuje la hoja 

hacia la recortadora para en granarla en posición.

TEMPERATURA DE LA HOJA 

Debido a la naturaleza de alta velocidad de las recortadoras de Andis, verifique el 

calor de la hoja con frecuencia, especialmente para el caso de hojas de corte al ras. 

Si las hojas están demasiado calientes, remoje las hojas únicamente en Andis Blade 

Care Plus o aplique Andis Cool Care Plus y luego el aceite Andis para recortadoras. 

Si tiene una unidad con hoja desmontable, puede cambiar la hoja para mantener una 

temperatura confortable; utilizar varias hojas del mismo tamaño es un método 

popular entre los profesionales que acicalan.

CUIDADO Y SERVICIO DE LAS HOJAS DE RECORTADORAS 

ANDIS   

Las hojas deberían ser lubricadas antes, durante y después de cada uso. Si las hojas 

de la recortadora dejan mechones o funcionan a una velocidad baja, es un signo 

seguro de que las hojas necesitan ser lubricadas. La recortadora debe mantenerse en 

la posición que se muestra en la Figura F para impedir que el aceite ingrese en el 

motor. Eche unas pocas gotas de aceite para recortadoras de Andis en la parte 

frontal y lateral de las hojas (Figura G). Limpie el aceite sobrante de las hojas con un 

trapo seco suave. Los lubricantes en aerosol no contienen suficiente aceite para una 

buena lubricación, pero son un excelente refrigerante para las hojas de la recortadora. 

Cambie siempre las hojas rotas o en mal estado para evitar daños. Puede limpiar los 

restos de pelo de las hojas utilizando un cepillo pequeño o un cepillo de dientes 

viejo. Para limpiar las hojas, sugerimos que sumerja solamente las hojas en un 

recipiente poco profundo de aceite para recortadoras de Andis, mientras la 

recortadora está en funcionamiento. Cualquier resto de pelo o suciedad que se haya 

acumulado entre las hojas saldrá de esta manera. Después de limpiar, apague la 

recortadora, seque las hojas con un trapo seco y comience a cortar el pelo de nuevo. 

Si después de limpiar las hojas encuentra que las hojas aún no cortan, puede haber 

pelo fino acumulado entre la hoja superior y la inferior. Si esto sucede necesitará 

desprender la hoja de la recortadora. Proceda a deslizar la hoja superior hacia un 

lado, sin aflojar la tensión del muelle, ni sacar la hoja superior com pletamente de 

debajo del muelle de tensión (Figura H). Limpie la superficie entre las hojas con un 

paño seco, luego ponga una gota de aceite para recortadora, donde las hojas 

superior e inferior hacen contacto y tam bién en la ranura guía del muelle de tensión 

(Figura H). Ahora deslice la hoja superior hacia el lado opuesto de la hoja inferior y 

repita este proceso. Después de completar este procedimiento de limpieza, deslice la 

hoja superior, centrándola sobre la hoja inferior. Cuelgue o guarde su recortadora 

con las hojas hacia abajo a fin de que el exceso de aceite no escurra en el estuche de 

la recortadora.

SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA

Cuando las hojas de su recortadora Andis pierdan el filo después de un uso repetido, 

se aconseja comprar un conjunto nuevo de hojas, disponible por medio de su 

proveedor Andis o por medio de un centro de servicio autorizado de Andis. 

ELIMINACIÓN ADECUADA DE ESTE PRODUCTO

Esta marca indica que este producto no se debe desechar con otros 

residuos domésticos a lo largo de la Unión Europea. Para evitar un posible 

daño al medio ambiente o a la salud humana debido a la eliminación 

descontrolada de residuos, recicle el producto responsablemente para 

promover el reuso sostenible de recursos materiales. Si desea devolver su 

dispositivo usado, por favor use el sistema de devolución y recolección o 

comuníquese con el minorista donde compró el producto. Ellos pueden recibir el 

producto para un reciclado inocuo al medio ambiente.

Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf dieses Haarschneiders 

von Andis sind Sie nun in die erste Klasse aufgerückt. 

Sorgfältige Verarbeitung und hochqualitatives Design 

zeichnen Andis Produkte seit 1922 aus.

WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN

Bei der Benutzung eines elektrischen Gerätes sollten immer die 

allgemeinen Vorsichtsmaßregeln befolgt werden, darunter:  

Das Lesen aller Anweisungen vor dem Gebrauch der Andis 

Schermaschine.

ACHTUNG:

 Beachten Sie Folgendes, um das Risiko 

eines elektrischen Schlags zu verringern:

 1.  Nicht nach einem Gerät greifen, das in Wasser gefallen ist. 

Sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen.

 2.  Nicht während des Badens oder in der Dusche verwenden.

 3.  Das Gerät nicht an einem Platz ablegen oder aufbewahren, 

an dem es in eine Wanne oder ein Waschbecken fallen oder 

hineingezogen werden kann. Das Gerät nicht in Wasser 

oder eine andere Flüssigkeit fallen lassen oder eintauchen.

 4.  Das Netzkabel dieses Geräts immer sofort nach Gebrauch 

aus der Steckdose ziehen. Das Gerät am Stecker und nicht 

am Kabel aus der Steckdose ziehen.

 5.  Vor dem Reinigen, Ausbauen oder Zusammenbauen von 

Teilen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.

REMARQUE : S'il y‑a des poils accumulés à l’avant du boîtier, au‑dessous de la tête 

de coupe, on peut s’en débarrasser en brossant la cavité avec une petite brosse ou 

une brosse à dents usagée une fois la lame hors de la tondeuse (voir Figure D où 

l’emplacement de la cavité est indiqué).

REMISE EN PLACE OU REMPLACEMENT DES TÊTES DE 

COUPE

Pour remettre en place ou remplacer les têtes de coupe, faire glisser les têtes de 

coupe sur la gorge de la tondeuse (Figure E) et, la tondeuse étant en marche, 

pousser les têtes de coupe vers la ton deuse pour les blo quer en position.

TEMPÉRATURE DE LA TÊTE DE COUPE  

Étant donné la grande vitesse des tondeuses Andis, contrôlez souvent la chaleur, 

surtout sur les têtes de coupe qui coupent de près. Si les têtes de coupe sont trop 

chaudes, trempez uniquement les têtes de coupe dans de l’Andis Blade Care Plus ou 

appliquez de l’Andis Cool Care Plus, puis de l’huile pour tondeuse Andis. Si vous 

avez une tête de coupe détachable, changez de tête de coupe pour maintenir une 

température confortable ; l’utilisation de têtes de coupe multiples de même taille est 

populaire auprès des spécialistes du toilettage.

SOIN ET ENTRETIEN DES TÊTES DE COUPE DE VOTRE 

TONDEUSE ANDIS

Graissez les têtes de coupe avant, pendant et après chaque utilisation. Si la coupe 

devient inégale ou ralentit, c’est le signe que les têtes de coupe ont besoin d’être 

graissées. Maintenez la tondeuse dans la position indiquée (Figure F) pour empêcher 

que l’huile ne pénètre dans le moteur. Versez quelques gouttes d’huile Andis pour 

tondeuse sur l’avant et le côté des têtes de coupe (Figure G). Essuyez l’excédent 

d’huile sur les têtes de coupe à l’aide d’un chiffon doux et sec. Les lubrifiants en 

aérosol ne contiennent pas suffisamment d’huile pour assurer un bon graissage mais 

sont d’excellents liquides de refroidissement. Remplacez toujours les têtes de coupe 

émoussées ou rompues pour éviter toute blessure. Nettoyez les têtes de coupe de 

tous les poils qui ont pu s’y accumuler à l’aide d’une petite brosse ou d’une brosse à 

dents usagée. Pour nettoyer les têtes de coupe, nous vous suggérons d’immerger les 

seules têtes de coupe dans un récipient contenant de l’huile Andis pour tondeuse 

tout en faisant marcher l’appareil. Les poils et les débris qui ont pu s’accumuler entre 

les têtes de coupe devraient être expulsés. Le nettoyage terminé, mettez votre 

tondeuse à l’arrêt, séchez les têtes de coupe avec un chiffon sec et l’appareil est prêt 

à fonctionner de nouveau.

Si les têtes de coupe ne coupent toujours pas correctement après nettoyage, c’est 

qu’il reste peut‑être quel ques poils piégés entre les têtes de coupe‑supé rieure et 

inférieure. En ce cas, il faut sortir les têtes de coupe de la tondeuse d’un coup sec. 

Glisser la tête de coupe supérieure d’un côté, sans relâcher la tension du ressort ni 

dégager complètement la tête de coupe du ressort (Figure H). Essuyer la surface 

entre les têtes de coupe avec un chiffon sec, puis mettre une goutte d’huile pour 

tondeuse au point où se touchent les têtes de coupe supérieure et inférieure, ainsi 

que dans l’encoche de guidage du ressort de tension (Figure H). Puis glisser la tête 

de coupe supérieure vers le côté opposé de la tête de coupe inférieure et répéter 

l’opération. Une fois ce nettoyage accompli, glisser la tête de coupe supérieure en la 

centrant au‑dessus de la tête de coupe inférieure. Suspendre ou ranger la tondeuse 

Andis les têtes de coupe vers le bas pour éviter que l’huile ne s’égoutte dans le boîtier.

SERVICE DE RÉPARATION EN USINE

Dès que les têtes de coupe de la tondeuse Andis s’émoussent suite à une utilisation 

répétée, il est recommandé d’acheter un nouveau jeu de têtes de coupe chez un 

fournisseur Andis ou dans un centre de SAV agréé par Andis. Pour faire réparer ou 

entretenir la tondeuse, emballez celle‑ci soigneusement et envoyez

 

MISE AU REBUT CORRECT DE CE PRODUIT

Cette marque indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les 

déchets ménagers à travers l’UE. Pour éviter tout risque pour 

l’environnement ou la santé de l’homme résultant d’une mise au rebut non 

contrôlée des déchets, recyclez l’appareil de manière responsable pour 

promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour 

retourner l’appareil usagé, utilisez les systèmes de retour et de collecte ou contacter 

le détaillant chez lequel le produit a été acheté. Il pourra récupérer ce produit pour se 

charger de son recyclage sans risque pour l’environnement.

Congratulations! You just went first class when you bought 

this Andis clipper. Careful workmanship and quality design 

have been the hallmarks of Andis products since 1922.

IMPORTANT SAFEGUARDS

When using an electrical appliance, basic precautions 

should always be followed, including the following: Read all 

instructions before using the Andis clipper.  

DANGER:

 

To reduce the risk of electric shock:

 1.  Do not reach for an appliance that has fallen into water. 

Unplug immediately. Never use clipper near water.

 2. Do not use while bathing or in a shower.

 3.  Do not place or store appliance where it can fall or be 

pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water 

or other liquid.

 4.  Always unplug this appliance from the electrical outlet 

immediately after using. Unplug by holding and pulling on 

plug, not cord.

 5.  Unplug this appliance before cleaning, removing, or 

assembling parts.

WARNING: 

To reduce the risk of burns, fire, electric 

shock, or injury to persons:

 1. An appliance should never be left unattended when plugged in.

 2.  This appliance can be used by children aged from 8 years 

and above and persons with reduced physical, sensory or 

mental capabilities or lack of experience and knowledge if 

they have been given supervision or instruction concerning 

use of the appliance in a safe way and understand the 

hazards involved.

 3.  Children should be supervised to ensure that they do not 

play with the appliance.

 4.  Use this appliance only for its intended use as described in 

this manual. Do not use attachments not recommended by 

Andis.

 5.  Never operate this appliance if it has a damaged cord or 

plug, if it is not working properly, if it has been dropped or 

damaged, or dropped into water. Return the appliance to an 

Andis Authorized Service Station for examination or repair.

 6. Keep the cord away from heated surfaces.

  7. Never drop or insert any object into any opening.

 8.  Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) 

products are being used or where oxygen is being 

administered.

 9.  Do not use this appliance with a damaged or broken blade 

or comb, as injury to the skin may occur.

 10.  To disconnect turn control to “0” then remove plug from 

outlet.  

11.  WARNING: During use, do not place or leave appliance 

where it may be (1) damaged by an animal or (2) exposed 

to the weather.

12.  Oil blades frequently. Blades may become hot during use. 

 

SAVE THESE INSTRUCTIONS

OPERATING INSTRUCTIONS

Please read the following instructions before using your new Andis clipper. Give it 

the care a fine, precision‑built instrument deserves and it will give you years of 

service. Before starting your clipper, remove blade guard (some models may not 

have a blade guard). Plug cord into electrical outlet, operate at rated current and 

cycle as noted on unit. To start clipper move switch button to “1” position; to stop, 

move switch button back to original position. After using your Andis clipper, rewrap 

cord, and store in a safe place.

USING ATTACHMENT COMBS

(Some models do not have attachment combs)

You can set the blades for a longer cut by using any of the attachment combs made 

for your Andis clipper. The attachment combs are easy to use–they snap on and off. 

To attach a comb, slip the attachment onto top edge of blade and snap down onto 

bottom edge of blade. The attachment combs help guide the hair to the blades and 

give you precise control of hair lengths. The length of trim is indicated on each 

attachment comb: 1/8", 1/4", 3/8" and 1/2". 

Use the chart below to find the approximate lengths of cut. Different blade angles in 

relation to the skin, thickness and texture of the hair will vary the cutting length.

¡Felicidades! Al adquirir esta recortadora de Andis ha hecho 

una compra de primera clase. Un trabajo esmerado y un 

diseño de calidad han sido los distintivos de los productos 

Andis desde 1922.

PRECAUCIONES IMPORTANTES

Cuando se utiliza cualquier aparato eléctrico hay que observar 

siempre unas precauciones básicas, incluyendo la siguiente: 

lea cuidadosamente todas las instrucciones antes de utilizar la 

recortadora Andis. 

PELIGRO: 

A fin de reducir el riesgo de descarga 

eléctrica:

  1.  No toque el aparato si éste ha caído al agua. Desenchúfelo  

inmediatamente. Nunca use la recortadora cerca de donde 

haya agua.

  2.  No utilice el aparato dentro del baño ni en la ducha.
  3.  No deje ni guarde el aparato en ningún lugar desde el que 

pueda caer o deslizarse dentro de la bañera o del lavabo. 

No lo sumerja ni lo deje caer en agua ni en ningún otro 

líquido.

  4.  Siempre que termine de utilizar el aparato, desenchúfelo  

inmediatamente del tomacorriente. Para desconectar la 

recortadora sostenga el enchufe y sáquelo del 

tomacorriente; no tire del cable. 

  5.  Desenchufe el aparato antes de proceder a su limpieza,  

y antes de quitar o montar alguna de las piezas.

 

ADVERTENCIA:

 

A fin de reducir el riesgo de 

quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones observe 

las siguientes normas:

  1.  Un aparato eléctrico no debe dejarse bajo ningún concepto 

desatendido mientras esté enchufado. 

  2.  Este artefacto puede ser utilizado por niños de 8 años de 

edad y más, y por personas con capacidades físicas, 

sensoriales o mentales reducidas, o con falta de 

experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan 

recibido supervisión o instrucciones referentes al uso del 

artefacto de manera segura, y comprendan los peligros 

involucrados. 

  3.   Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no 

jueguen con el aparato. 

  4.  Utilice este aparato únicamente para los fines a los que ha 

sido destinado, según lo indicado en este manual. No utilice 

accesorios que no hayan sido recomendados por Andis.

  5.  En ningún caso ponga en marcha este aparato si el cable o 

el enchufe están estropeados, si no funciona 

correctamente, si ha caído o ha sufrido daños, o si ha 

entrado en contacto con agua.  Lleve el aparato a un centro 

de servicio autorizado de Andis para que sea allí examinado 

y reparado.

  6.  Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
  7.  No deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna de las  

aberturas que presenta el aparato.

  8.  No utilice este aparato al aire libre ni lo ponga en 

funcionamiento en lugares donde estén siendo utilizados 

productos en aerosol o donde se esté administrando 

oxígeno.

  9.  No utilice el aparato si alguna de las hojas o de los peines 

están dañados o rotos, ya que pueden producirse heridas 

en la piel.

 10.  Para desconectar el aparato, póngalo en la posición "O",  

y a continuación quite el enchufe del tomacorriente.

 11.  ADVERTENCIA: Mientras utilice este aparato, (1) póngalo 

fuera del alcance de cualquier animal que pueda causarle 

daños y (2) no lo deje a la intemperie.

 12.   Lubrique las hojas frecuentemente con aceite. Es posible 

que se calienten las hojas mientras se usa la recortadora.  

 

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Por favor lea las siguientes instrucciones antes de usar su nueva recortadora Andis. 

Trátela con el cuidado que requiere un instrumento de precisión y el dará muchos 

años de servicio. Antes de usar su recortadora, quite la tapa protectora de las hojas 

(es posible que algunos modelos no tengan tapa protectora). Conecte el cable a un 

tomacorriente, opere a la corriente y ciclos debidos, de acuerdo con lo señalado en 

su unidad. Para hacer funcionar la recortadora, mueva el interruptor de encendido a 

la posición “1”; para apagarla, regrese el interruptor a la posición original. Después 

de usar su recortadora Andis, enrolle el cable y guárdela en un lugar seguro. 

USER MAINTENANCE 

Cleaning and user maintenance shall not be made by children 

without supervision.

The internal mechanism of your clipper has been permanently lubricated at the 

factory. Other than the recommended maintenance described in this manual, no 

other maintenance should be performed, except by Andis Company or an Andis 

Authorized Service Station.

If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service 

agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

REMOVING THE BLADE SET

To remove blade set, first make sure your clipper motor is switched off, then push 

down on blade with both thumbs (Diagram C) and slide blade off blade hinge. If your 

blade hinge should snap closed and is flush with the clipper, use a small standard 

screw driver to pry the tongue of the hinge out (Diagram D). 

NOTE: Hair may accumu late in the front cavity of the housing under the blade. If this 

hap pens, you can clean out the hair by brushing out the cavity with a small brush or 

an old toothbrush while the blade is off the clipper (see Diagram D for location of 

cavity being referenced).

REPLACING OR CHANGING THE BLADE SET

To replace or change your blade set, slide the blade bracket onto the hinge of the 

clipper (Diagram E) and with the clipper running, push the blade towards the clipper 

to lock into position.

BLADE TEMPERATURE  

Due to the high speed nature of Andis clippers, please check for blade heat often, 

especially on close cutting blades. If blades are too hot, dip the blades only into 

Andis Blade Care Plus or apply Andis Cool Care Plus and then Andis Clipper Oil.  

If you have a detachable blade unit, you can change your blade in order to maintain  

a comfortable temperature; using multiple blades of the same size is popular  

among groomers.  

CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS CLIPPER BLADES

Blades should be oiled before, during, and after each use. If your clipper blades leave 

streaks or slow down, it’s a sure sign blades need oil. The clipper should be held in 

the position shown in Diagram F to prevent oil from getting into the motor. Place a 

few drops of Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter blades (Diagram G). 

Wipe excess oil off blades with a soft dry cloth. Spray lubricants contain insufficient 

oil for good lubrication, but are an excellent clipper blade coolant. Always replace 

broken or nicked blades to prevent injury. You can clean the excess hair from your 

blades by using a small brush or worn out toothbrush. To clean the blades we 

suggest to immerse the blades only into a shallow pan of Andis Clipper Oil, while the 

clipper is running. Any excess hair and dirt that has accumulated between the blades 

should come out. After cleaning, turn your clipper off and dry blades with a dry cloth 

and start clipping again.

If, upon cleaning your blades, you find the blades will still not cut, there may be a few 

fine pieces of hair trapped between the upper and lower blade. If this happens, you 

will need to snap the blade off the clipper. Proceed to slide the upper blade to one 

side, without loosening the tension spring or moving the upper blade completely out 

from under the tension spring (Diagram H). Wipe the surface between the blades 

clean with a dry cloth, then place a drop of clipper oil where the upper and lower 

blades meet and also in the guide slot of the tension spring (Diagram H). Now slide 

the upper blade to the opposite side of the lower blade and repeat this process. After 

completing this cleaning procedure, slide the upper blade, centering it over the lower 

blade. Hang or store your Andis clipper with the blades down so excess oil will not 

run into the clipper case.

FACTORY REPAIR SERVICE

When the blades of your Andis clipper become dull after repeated use, it is advised to 

purchase a new set of blades available through your Andis supplier or through an 

Andis Authorized Service Station.

CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT

This marking indicates that this product should not be disposed with 

other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to 

the environment or human health from uncontrolled waste disposal, 

recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material 

resources. To return your used device, please use the return and 

collection systems or contact the retailer where the product was purchased.  

They can take this product for environmental safe recycling.

E S P A Ñ O L

Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir acheté cette 

tondeuse, un produit de première classe fabriqué par Andis. 

La qualité de fabrication et de conception est l’apanage des 

produits Andis depuis la fondation de la société en 1922.

MESURES DE PRECAUTION IMPORTANTES

Avant de mettre en marche la tondeuse Andis, bien lire toutes 

les instructions et, comme pour tout appareil électrique, 

l’utiliser en prenant systématiquement les mesures de 

précaution de base. 

DANGER :

 

Pour réduire le risque de décharge électrique :

  1.  Lorsqu’un appareil électrique est tombé dans de l’eau, 

ne pas le saisir à main nue sans l’avoir préalablement 

débranché. Ne jamais utiliser la tondeuse à proximité 

d’eau.

  2.  Ne pas utiliser d’appareil électrique lorsqu’on prend un bain 

ou une douche.

  3.  Ne pas poser ou entreposer un appareil électrique à un 

endroit d’où il risque de tomber ou d’être projeté dans une 

baignoire ou un lavabo. Ne pas le plonger ou le faire tomber 

dans le l’eau ou dans un autre liquide.

  4.  Après utilisation, débrancher systématiquement tout 

appareil électrique de la prise d’alimentation. Pour 

débrancher l’appareil, saisir et tirer la fiche, et non le 

cordon.

  5.  Débrancher tout appareil électrique avant de le nettoyer et 

d’y monter ou d’en démonter des pièces.

 

AVERTISSEMENT :

 

Pour réduire les risques de 

brûlure, d’incendie, de décharge électrique ou de blessure :

  1.  Ne jamais laisser sans surveillance un appareil électrique 

branché.

  2.  Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans 

minimum et des personnes présentant un handicap 

physique, sensoriel ou mental ou un manque d’expérience 

et de connaissances à condition d’avoir fait l’objet de la 

supervision ou reçu les instructions concernant l’utilisation 

de l’appareil de manière sûre et d’en comprendre les dangers. 

  3.  Les enfants doivent être supervisés pour s’assurer qu’ils ne 

joueront pas avec l’appareil.

  4.  Ne se servir de cet appareil qu’aux fins décrites dans 

le présent manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non 

recommandés par Andis.

  5.  Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou la prise 

d’alimentation sont endommagés, s’il ne fonctionne pas 

normalement, si on l’afait tomber à terre, endommagé ou 

laissé tomber dans de l’eau. Renvoyer l’appareil à un centre 

d’entretien Andis pour qu’il y soit examiné et réparé.

  6.  Tenir le cordon d’alimentation à distance des surfaces 

chaudes.

  7.  Ne jamais laisser pénétrer ou introduire quoi que ce soit 

dans l’un quelconque des orifices de l’appareil.

  8.  Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou le faire fonctionner 

près d’un endroit où l’on pulvérise des produits en aérosol 

ou l’on administre de l’oxygène.

  9.  Sous peine de lésions cutanées, ne pas utiliser la tondeuse 

dont un peigne est endommagé ou une tête de coupe 

brisée.

 10.  Pour débrancher la tondeuse, mettre la commande à "Off" 

(arrêt) et retirer la fiche de la prise d’alimentation.

 11.   AVERTISSEMENT : Lorsqu’on utilise la tondeuse, ne pas 

la placer ou la laisser à un endroit où elle 1) risquerait 

être endommagée par un animal, ou 2) serait exposée aux 

intempéries.

 12.   Graisser fréquemment les têtes de coupe. L’utilisation de 

l’appareil entraîne un échauffement des têtes de coupe. 

CONSERVEZ CETTE NOTICE
MODE D’EMPLOI

Veuillez lire les instructions suivantes avant d’utiliser votre tondeuse Andis neuve. 

Accordez‑lui le soin que mérite un bon appareil de précision, et elle vous servira 

durant des années. Avant de mettre votre tondeuse en marche, retirez le protecteur 

de têtes de coupe (certains appareils en sont peut‑être dépourvus). Branchez le 

cordon dans une prise électrique, opérez sur le courant et la fréquence de régime 

indiqués sur l’appareil. Pour démarrer la tondeuse, poussez l’interrupteur à la 

position «1»; pour l’arrêter, repoussez l’interrupteur à sa position de départ. Après 

usage, enroulez le cordon de votre tondeuse Andis et mettez‑la en lieu sûr.

UTILISATION DES GUIDES DE COUPE

(Certains modèles ne comportent aucun guide de coupe)

Les têtes de coupe peuvent être réglées pour une coupe plus longue en utilisant l’un 

des guides de coupe conçus pour la tondeuse Andis. Les guide de coupe sont faciles 

à utiliser–ils s’installent et s’enlèvent par enclenchement. Pour attacher un guide de 

coupe, le glisser sur le bord supérieur de la tête de coupe et enclencher sur le bord 

inférieur de la tête de coupe en abaissant. Ces guides dirigent les cheveux vers les 

têtes de coupe et permettent de contrôler précisément la longueur des cheveux. La 

longueur de coupe est indiquée sur le guide de coupe : 3,2 mm (1/8 po), 6,4 mm 

(1/4 po), 9,5 mm (3/8 po) et 12,7 mm (1/2 po).

Le tableau ci‑dessous présente les longueurs de coupe approximatives selon le guide 

utilisé. L’angle de la tête de coupe ainsi que l’épaisseur et la texture des cheveux ont 

une incidence sur la longueur de coupe.

ENTRETIEN DE L’APPAREIL 

Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être 

confiés à des enfants sans supervision.

Les mécanismes internes de la tondeuse ont été graissés à vie en usine. L’entretien 

recommandé décrit dans ce manuel mis à part, aucun autre entretien ne doit être 

effectué hormis par Andis Company ou un centre de réparations Andis agréé.

Si le cordon d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, le faire 

remplacer par le fabricant, son agent d’entretien ou une personne de compétence 

équivalente.

POUR RETIRER LES LAMES

Commencer par s'as surer que le moteur de la tondeuse est à l’arrêt, puis appuyer 

sur la têtes de coupe avec les deux pouces (Figure C) et la faire glisser hors de la 

gorge. Si celle‑ci se referme et affleure à la ton deuse, utiliser un petit tourne  vis 

ordinaire pour extir per la languette (Figure D).

F R A N Ç A I S

E N G L I S H

PRECAUTION  : N’ouvrez jamais un robinet lorsque vous tenez à la main votre 

tondeuse Andis; ne la mettez jamais sous le robinet ni dans l’eau. Vous courez le 

risque d’être électrocuté et d’endommager votre tondeuse. La Société Andis n’est 

pas respon sable des blessures dûes à ce manque de soin.

Form #100005 

Printed in U.S.A.

Item pictured may differ from actual product

Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel

El artículo ilustrado puede diferir del producto real

Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden

Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato

De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product

Item da foto pode diferir do produto real 

图示可能与实际产品不同

MODEL MBG-2

D E U T S C H

Snap!

FIGURA C

FIGURA D

FIGURA E

LUBRICAR 

LUBRICAR 

LUBRICAR 

FIGURA G

FIGURA H

FIGURA F

GUÍA PARA EL CORTE 

 

 

 

Longitud aproximada del corte* 

 

Descripción 

Dirección del corte 

  Más corto   

Menos corto

Hoja Andis estándar 

En la dirección del pelo 

1,6 mm 

 

4,8 mm 

 

 

A contrapelo 

0,8 mm 

 

3,2 mm

  Accesorio de hoja 

En la dirección del pelo 

6,4 mm 

 

9,5 mm 

 

1/8 de pulgada 

A contrapelo 

3,2 mm 

 

6,4 mm

  Accesorio de hoja 

En la dirección del pelo 

9,5 mm 

 

12,7 mm 

 

1/4 de pulgada 

A contrapelo 

6,4 mm 

 

9,5 mm

  Accesorio de hoja 

En la dirección del pelo 

12,7 mm 

 

15,9 mm 

 

3/8 de pulgada 

A contrapelo 

9,5 mm 

 

12,7 mm

  Accesorio de hoja 

En la dirección del pelo 

15,9 mm 

 

22,2 mm 

 

1/2 de pulgada 

A contrapelo 

12,7 mm 

 

15,9 mm

* Longitud de corte al utilizarse con una hoja estándar N° 10.

CLIPPING GUIDE

  

 

 

 Approx. Length of Cut* 

 Description   

Clipping Direction 

Fine 

 

Coarse

Standard Andis Blade 

With hair grain 

1/16" (1.6 mm) 

  3/16" (4.8 mm) 

  

 

Against hair grain 

1/32" (0.8 mm) 

  1/8" (3.2 mm)

1/8" Blade Attachment* 

With hair grain 

1/4" (6.4 mm) 

  3/8" (9.5 mm) 

  

 

Against hair grain 

1/8" (3.2 mm) 

  1/4" (6.4 mm)

1/4" Blade Attachment* 

With hair grain 

3/8" (9.5 mm) 

  1/2" (12.7 mm) 

  

 

Against hair grain 

1/4" (6.4 mm) 

  3/8" (9.5 mm)

3/8" Blade Attachment* 

With hair grain 

1/2" (12.7 mm) 

  5/8" (15.9 mm) 

  

 

Against hair grain 

3/8" (9.5 mm) 

  1/2" (12.7 mm)

1/2" Blade Attachment* 

With hair grain 

5/8" (15.9 mm) 

  7/8" (22.2 mm) 

  

 

Against hair grain 

1/2" (12.7 mm) 

  5/8" (15.9 mm)

*Cutting length when used with standard #10 blade.

Enclencher !

CAUTION: Never handle your Andis clipper while you are operating a water faucet 

and never hold your clipper under a water faucet or in water. There is danger of 

electrical shock and damage to your clipper. The Andis Company will not be 

responsible in case of injury due to this carelessness.

DIAGRAM C

DIAGRAM D

DIAGRAM E

OIL 

OIL 

OIL 

DIAGRAM G

DIAGRAM H

DIAGRAM F

FIGURE C

FIGURE D

FIGURE E

HUILER 

HUILER

HUILER

FIGURE G

FIGURE H

FIGURE F

ADVERTENCIA: Nunca maneje su recortadora mientras abra un grifo de agua y 

nunca sostenga su recortadora bajo el grifo ni la meta en agua. Hay peligro de 

descarga eléctrica y daño a su recortadora. La Andis Company no se hará 

responsable por lesiones causadas por este descuido.

GUIDE DE COUPE

  

 

Longueur de coupe approx.*

  Description 

Sens de la coupe 

  Fine 

Épaisse

Tête de coupe 

Dans le sens du poil 

1,6 mm 

4,8 mm 

   

 

À contre‑poil 

0,8 mm 

3,2 mm

Guide de coupe (accessoire) 1/8"  

Dans le sens du poil 

6,4 mm 

9,5 mm 

   

 

À contre‑poil 

3,2 mm 

6,4 mm

Guide de coupe (accessoire) 1/4"  

Dans le sens du poil 

9,5 mm 

12,7 mm 

   

 

À contre‑poil 

6,4 mm 

9,5 mm

Guide de coupe (accessoire) 3/8"  

Dans le sens du poil 

12,7 mm 

15,9 mm 

   

 

À contre‑poil 

9,5 mm 

12,7 mm

Guide de coupe (accessoire) 1/2"  

Dans le sens du poil 

15,9 mm 

22,2 mm 

   

 

À contre‑poil 

12,7 mm 

15,9 mm

*Longueur de coupe avec une tête de coupe no 10 standard.

¡Enganchar!

USE AND CARE

©2013 Andis Company

1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 U.S.A.

1‑262‑884‑2600   www.andis.com   [email protected]

To find an Andis Authorized Service Station go to www.andis.com

Pour le centre de SAV le plus proche, consulter le site  

www.andis.com

Para encontrar un centro de servicio autorizado, visite www.andis.com

Autorisierte Andis-Kundendienststellen finden Sie auf der Website  

www.andis.com.

Per trovare un centro di assistenza autorizzato Andis, visitare il sito  

www.Andis.com

Om een erkend Andis reparatiecentrum te vinden, gaat u naar www.

andis.com

PPara encontrar uma Assistência Técnica Autorizada perto de você, 

acesse o site www.andis.com

要找到 

Andis

 特约维修站,请访问 

www.andis.com

KEEP THIS FOR YOUR RECORDS

CONSERVER CETTE NOTICE

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN

CONSERVARE PER USI FUTURI

BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING

GUARDE ISTO PARA OS SEUS REGISTROS

请保留此说明书作为记录

ACHTUNG: 

Zur Verminderung des Risikos von 

Verbrennungen, Feuer, elektrischem Schlag oder 

Körperverletzungen ist Folgendes zu beachten: 

  1.  Ein mit dem Stromnetz verbundenes Gerät niemals 

unbeaufsichtigt lassen. 

  2.  Die Nutzung dieses Geräts durch Kinder ab 8 Jahren und 

durch Personen, die eingeschränkte körperliche, 

sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen bzw. 

fehlende Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit diesem 

Gerät haben, ist zulässig, sofern solche Personen 

beaufsichtigt werden bzw. in Bezug auf die sichere 

Bedienung des Geräts eingewiesen wurden und die damit 

verbundenen Risiken verstehen. 

  3.  Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, 

dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 

  4.  Das Gerät nur für die in diesem Handbuch beschriebenen 

Einsatzzwecke verwenden. Keine nicht von Andis 

empfohlenen Zubehörteile verwenden. 

  5.  Dieses Gerät darf nicht betrieben werden, wenn Netzkabel 

oder Netzstecker beschädigt sind, wenn es nicht 

ordnungsgemäß funktioniert, wenn es zu Boden gefallen ist 

oder beschädigt wurde oder wenn es ins Wasser gefallen 

ist. Das Gerät in solchen Fällen zur Diagnose und Reparatur 

an eine Andis‑Kundendienststelle einschicken. 

  6. Das Netzkabel von heißen Oberflächen fernhalten. 
  7.  In keine der Öffnungen dürfen fremde Objekte eingeführt 

werden. 

  8.  Das Gerät nicht im Freien, nicht zusammen mit 

Aerosolprodukten (Sprays) und nicht an Orten verwenden, 

wo Sauerstoff verabreicht wird. 

  9.  Das Gerät darf nicht mit einem beschädigten oder 

abgebrochenen Scherkopf bzw. Kamm verwendet werden, 

da dies zu Hautverletzungen führen kann. 

 10.  Um das Gerät vom Netz zu trennen, den Hauptschalter auf 

“0” stellen und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.

11.  ACHTUNG: Während des Gebrauchs das Gerät nicht an 

einem Ort ablegen, wo es (1) von einem Tier beschädigt 

werden kann oder (2) der Witterung ausgesetzt ist.

12.  Die Scherköpfe häufig ölen, da sie während des Gebrauchs 

heiß werden können, und oft prüfen.

 

DIESE ANLEITUNGEN AUFBEWAHREN
BEDIENUNGSANLEITUNGEN   

Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen vor dem Gebrauch Ihrer Andis‑

Schermaschine. Wenn Sie dieses Präzisionsinstrument mit der ihm gebührenden 

Liebe und Sorgfalt behandeln, wird es Sie mit jahrelanger, fehler freier Leistung 

belohnen. Bevor Sie die Schermaschine einschalten, nehmen Sie den Klingenschutz 

ab (einige Modelle sind nicht mit Klingenschutz ausgerüstet). Kabel in Steckdose 

einstecken und mit dem auf dem Gerät angegebenen Netzstrom und Stromkreis 

betreiben. Um die Schermaschine einzustellen, den Schaltknopf auf die Position “1” 

stellen; zum Ausschalten den Schaltknopf zurück in die ursprüngliche Position 

stellen. Nach Gebrauch der Schermaschine wickeln Sie das Kabel auf, und bewahren 

Sie Ihre Andis‑Schermaschine an einem geeigneten Ort auf.

VERWENDUNG VON AUFSTECKKÄMMEN

(Für einige Modelle gibt es keine Aufsteckkämme)

Bei Verwendung eines für Ihr Andis‑Gerät hergestellten Aufsteckkamms können die 

Scherköpfe für einen längeren Schnitt eingestellt werden. Die Aufsteckkämme lassen 

sich mittels Schnappmechanismus mühelos anbringen und abnehmen. Den 

Aufsteckkamm lediglich an der Oberkante des Scherkopfs ansetzen und über die 

Unterkante des Scherkopfs schnappen lassen. Diese Aufsteckkämme führen das 

Haar den Scherköpfen zu und ermöglichen die präzise Kontrolle über die Haarlänge. 

Die Länge ist auf dem Aufsteckkamm angegeben: 3,2 mm (1/8"), 6,4 mm (1/4"),  

9,5 mm (3/8") und 12,7 mm (1/2"). 

Die ungefähre Schnittlänge lässt sich anhand der folgenden Tabelle ermitteln. Die 

tatsächliche Schnittlänge hängt von den unterschiedlichen Scherkopfwinkeln im 

Verhältnis zur Haut, Stärke und Beschaffenheit des Haars ab.

 

 

   

BENUTZERWARTUNG 

Kindern darf die Reinigung und Benutzerwartung nur unter 

Beaufsichtigung gestattet werden. 

Der interne Mechanismus des Haarschneiders wurde werkseitig dauergeschmiert. 

Vom Benutzer werden ausschließlich die in diesem Handbuch empfohlenen 

Wartungsschritte durchgeführt – alle anderen sind Aufgabe der Andis Company oder 

eines von Andis autorisierten Reparatur Centers.

Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Servicevertreter 

oder einer entsprechend qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu 

vermeiden.

ENTFERNEN DER KLINGE

Beim Entfernen der Klinge versichern Sie sich zuerst, dass der Motor abgeschaltet 

ist. Dann drücken Sie mit beiden Daumen (Abbildung C) auf die Klinge und schieben 

diese vom Klingen scharnier. Sollte sich das Klingenscharnier dabei schließen, so 

nehmen Sie einen kleinen Schrauben dreher und drücken seine Spitze wieder heraus 

(Abbildung D). 

ANMERKUNG: Im vorderen Gehäuse teil  können sich unter halb der Klinge Haare 

ansammeln; in diesem Fall säubert man das Gerät mit einer kleinen Bürste oder einer 

alten Zahn bürste, nach dem die Klinge entfernt wor den ist (siehe Abbildung D).

AUSWECHSELN DER KLINGE

Zum Auswechseln der Klinge schieben Sie den Klingen balken auf das Scharnier der 

Schermaschine (Abbildung E); dann drücken Sie die Klinge bei laufender 

Schermaschine gegen das Gerät, bis sie fest sitzt.

SCHERKOPFTEMPERATUR 

Aufgrund der hohen Geschwindigkeit von Andis‑Schermaschinen muss die 

Scherkopftemperatur besonders bei Kurzschnitt‑Scherköpfen oft geprüft werden. 

Falls die Scherköpfe zu heiß sind, tauchen Sie diese in Andis Blade Care Plus oder 

tragen Sie Andis Cool Care Plus und anschließend Andis‑Schermaschinenöl auf. Bei 

abnehmbarer Scherkopfeinheit kann der Scherkopf gewechselt werden, um eine 

angenehme Temperatur aufrechtzuerhalten. Bei der Tierpflege werden vorzugsweise 

mehrere Scherköpfe derselben Größe verwendet. 

PFLEGE UND WARTUNG DER SCHERKÖPFE DER ANDIS-

SCHERMASCHINE

Die Scherköpfe müssen vor, während und nach jedem Gebrauch geölt werden. Wenn 

sie Streifen hinterlassen oder sich verlangsamen, ist dies ein sicheres Zeichen dafür, 

dass sie Öl benötigen. Die Schermaschine sollte wie in Abbildung F dargestellt 

gehalten werden, damit kein Öl in den Motor gelangt. Einige Tropfen Andis‑

Schermaschinenöl vorne und seitlich auf die Scherköpfe (Abbildung G) geben. 

Überschüssiges Öl mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen. Schmiersprays 

enthalten nicht genug Öl für eine gute Schmierung, sind jedoch ein ausgezeichnetes 

Kühlmittel. Beschädigte oder gekerbte Scherköpfe sofort austauschen, um 

Verletzungen zu vermeiden. Überschüssige Haarpartikel lassen sich mit einer kleinen 

Bürste oder einer alten Zahnbürste von den Scherköpfen entfernen. Es empfiehlt 

sich, nur die Scherköpfe zum Reinigen in eine flache Schale mit Andis‑

Schermaschinenöl einzutauchen, während das Gerät eingeschaltet ist. Haarpartikel 

und Schmutzteile, die sich zwischen den Scherköpfen angesammelt haben, werden 

auf diese Weise entfernt. Nach dem Reinigen die Schermaschine ausschalten, die 

Scherköpfe mit einem trockenen Tuch abwischen und mit dem Scheren fortfahren.

ABBILDUNG C

ABBILDUNG D

ABBILDUNG E

ÖL  

ÖL 

ÖL 

ABBILDUNG G

ABBILDUNG H

ABBILDUNG F

Klick!

SCHERTABELLE

   

 

 

 Ungefähre  Schnittlänge* 

 Beschreibung 

Schnittrichtung 

Fein 

 

Grob

Andis‑ 

In Haarrichtung 

1,6 mm 

 

4,8 mm 

Standardscherkopf 

Gegen Haarrichtung 

0,8 mm 

 

3,2 mm

1/8‑Zoll‑Aufsteckkamm 

In Haarrichtung 

6,4 mm 

 

9,5 mm 

   

Gegen Haarrichtung 

3,2 mm 

 

6,4 mm

1/4‑Zoll‑Aufsteckkamm 

In Haarrichtung 

9,5 mm 

 

12,7 mm 

   

Gegen Haarrichtung 

6,4 mm 

 

9,5 mm

3/8‑Zoll‑Aufsteckkamm 

In Haarrichtung 

12,7 mm   

15,9 mm 

   

Gegen Haarrichtung 

9,5 mm 

 

12,7 mm

1/2‑Zoll‑Aufsteckkamm 

In Haarrichtung 

15,9 mm   

22,2 mm 

   

Gegen Haarrichtung 

12,7 mm   

15,9 mm

* Schnittlänge bei Verwendung mit standardmäßigem Scherkopf Nr. 10.

(WEITUNG)

MODELS

MBG-2 (230V, 50Hz)

MBG-2 (240V, 50Hz)

Reviews: