NORWAY: Alu Rehab AS | Bedriftsvegen 23 N-4353 Klepp Stasjon [email protected] Phone +47 51 78 62 20
DENMARK: Alu Rehab ApS | Kløftehøj 8 | DK-8680 Ry | T: +45 87 88 73 00 | F: +45 87 88 73 19 [email protected] |
MD0147 ML 2020-06
1
Pos. 2
Netti II / III
My
-Netti.com
MOUNTING DESCRIPTION
NETTI THERAPY TABLES
Netti TRAY - WITH LOCK
Chair width/
Description /
Item number /
for chair models /
Sitzbreite
Beschreibung
Artikelnummer
für Stuhlmodelle
250 - 300 mm
Tray with lock
15123
Netti II/ III/ 4U CE/ 4U CES
350 - 400 mm
Tray with lock
15124
Netti II/ III/ 4U CE/ 4U CES
430 - 500 mm
Tray with lock
15125
Netti II/ III/ 4U CE/ 4U CES
_________________________________________________
GB
The Netti tray with lock
; the locking permits safe positioning of the
tray. It is reinforced and lockable.
Preparation for mounting the lockable tray
o
The front screws (Pos. 2) that holds the arm support pad should be
screwed out. When this is done, the wheelchair is ready for mounting
of the tray. Mounting description is found on the next page.
DE
Das Netti-Tablett mit Schloss
; Die Verriegelung ermöglicht eine
sichere Positionierung des Tabletts. Es ist verstärkt und verriegelbar.
Vorbereitung für die Montage des verriegelbaren Tabletts
o
Die vordere Schraube (Pos. 2), die das Armstützkissen hält, sollte
herausgeschraubt werden. Wenn dies erledigt ist, ist der Rollstuhl bereit
für die Montage des Tabletts.
Die Montagebeschreibung finden Sie auf der nächsten Seite.
SE
Netti-brickan med lås
; låsningen möjliggör säker placering av brickan.
Det är förstärkt och låsbart
Förberedelse för montering av den låsbara brickan
o
Den främre skruven (pos. 2) som håller fast armstödet ska skruvas
ut. När detta är gjort är rullstolen redo att montera brickan.
Monteringsbeskrivning finns på nästa sida.