background image

TH120 / TH125

Manuel de l’utilisateur

Mono / Duo Headset

User Manual

Manual de usuario

Manual do usuário

Benutzerhandbuch

Manuale utente

UTILISATION DU CASQUE

Pour mettre le serre-tête, posez le casque sur votre tête avec l’écouteur/les 

écouteurs recouvrant confortablement votre/vos oreilles. Réglez la 

longueur du serre-tête si besoin.

Pour changer d’oreille d’écoute, faites pivoter le bras du micro à 180° en 

dessinant un arc au-dessus du serre-tête pour placer l’écouteur sur l’oreille 

gauche ou droite. (Remarque : le bras du micro sur le casque n’est PAS 

conçu pour pivoter à 360°.)

Placez le micro à environ 12 mm de votre lèvre inférieure. Le volume de 

votre voix et le niveau sonore environnant dépendra du positionnement 

correct du micro.

1.

2.

3.

ENTRETIEN DU CASQUE

Nettoyez périodiquement le/les coussinet(s) d’oreille en simili cuir, le micro, le bras 

du micro, le cordon et le serre-tête avec une lingette conçue pour les appareils 

électroniques. En cas de changement d’utilisateur du casque, les coussinets 

doivent être remplacés et les autres parties du casque soigneusement nettoyés.

1.  Serre-tête

   

 

 

6.   Micro

 

2.  Barre en T stabilisatrice 

(uniquement sur casque mono-aural)

   

7.   Fiche de déconnexion rapide

3.  Écouteur

   

 

 

8.   Fiche RJ9

 

4.  Cordon du casque 

 

 

 

9.   Coussinets d'écouteur en mousse

 

5.  Bras du micro

10. Coussinets d'oreille en simili cuir

WEARING YOUR HEADSET

To wear the headband, put the headset on with the receiver(s) covering your 

ear(s) comfortably. Adjust the length of the headband as necessary.

To change the ear you use the receiver for listening, rotate the microphone arm 

180° degrees in an upward sweeping movement over the headband to 

accommodate the left or right ear. (Note: The microphone arm on the headset is 

NOT designed to rotate 360° degrees.)

Position the microphone approximately 12mm from your lower lip. The volume of 

your voice and the amount of background noise are dependent on correct 

positioning of the microphone.

1.

2.

3.

TAKING CARE OF THE HEADSET

Periodically clean the leatherette ear cushion(s), microphone and microphone arm, 

cable and headband with a suitable electronics wipe. Whenever the headset user 

changes, the cushion(s) should be changed and other parts of the headset 

thoroughly clean.

1.

  

Headband

   

 

 

6. 

  

Microphone Capsule

2. 

 

Stabilizer T-bar (only on mono headset)

 

 

 

7.

   

Quick Disconnecting Plug

3. 

 

Ear Speaker

 

 

 

8. 

  

RJ9 Plug

 

4. 

 

Headset Cord 

 

 

 

9. 

  

Ear-foam

 

5. 

 

Boom Mic

   

 

 

10. Leatherette Ear Pad

1.

  

Diadema

   

6.  Micrófono

2. 

 

Soporte estabilizador en "T"

(únicamente en el casco mono)

 

 

7. Enchufe de desconexión rápida

3. 

 

Altavoz del auricular

 

 

8.  Conector RJ9

 

4. 

 

Cable del auricular

 

 

9.  Almohadillas de espuma

 

5. 

 

Brazo del micrófono

   

 

10. Almohadillas de cuero sintético

COLOCACIÓN DE LOS AURICULARES 

Para posicionar correctamente la diadema, colóquese los auriculares de 

manera que cada altavoz quede apoyado cómodamente sobre sus oídos. 

Ajuste la longitud de la diadema según sea necesario.

Si desea utilizar el altavoz en el oído contrario, bastará con girar el brazo del 

micrófono 180° grados hacia arriba; en dirección de la diadema. De esta 

manera podrá utilizar el auricular en el oído izquierdo o derecho. (Nota: El 

brazo del micrófono incorporado en estos auriculares no está diseñado para 

poderse girar 360°.)

Posicione el micrófono a una distancia aproximada de 12 mm de su labio 

inferior. El volumen de su voz y el nivel de ruido de fondo recogido por el 

micrófono dependerán de la correcta posición de este.

1.

2.

3.

CUIDADO DE LOS AURICULARES

Limpie a intervalos periódicos las almohadillas de cuero sintético, así como el 

micrófono, brazo de micrófono, cable y diadema utilizando una toallita húmeda 

adecuada para aparatos electrónicos. Cada vez que los auriculares vayan a ser 

utilizados por un usuario distinto, deberán sustituirse las almohadillas y limpiarse 

minuciosamente el resto de los elementos de los auriculares con micrófono.

ENVIRONMENT

This symbol means that your inoperative electronics appliance must be 

collected separately and not mixed with the household waste. The 

European Union has implemented a specific collection and recycling 

system for which producers are responsible. 

Help us protect the environment in which we live!

CONFORMITY

The logo printed on the products indicates the conformity with all essential 

requirements and all applicable directives. You can download the Declaration of 

Conformity from our website www.alcatel-business.com

Alcatel logo and Alcatel name are trademarks of Alcatel Lucent and used under 

license by ATLINKS.

ENVIRONNEMENT

Ce symbole signifie que votre appareil électronique hors d'usage doit être 

collecté séparément et non jeté avec les déchets ménagers. Dans ce but, 

l'Union Européenne a institué un système de collecte et de recyclage 

spécifique dont les fabricants ont la responsabilité.

Aidez-nous à préserver l'environnement dans lequel nous vivons !

CONFORMITE

Le logo imprimé sur l'appareil atteste que ce dernier est conforme aux exigences 

essentielles et à toutes les directives pertinentes. Vous pouvez consulter cette 

déclaration de conformité sur notre site web: www.alcatel-business.com
Le logo et le nom Alcatel sont des marques enregistrées d'Alcatel Lucent et sont 

utilisées sous licence par ATLINKS.

MEDIO AMBIENTE

Este símbolo indica que el aparato eléctrico fuera de uso se debe 

desechar de forma independiente y nunca junto a los residuos 

domésticos. Con este propósito, la Unión Europea ha establecido un 

sistema de recolección y reciclaje específico en el que la 

responsabilidad recae sobre los productores.

¡Ayúdenos a conservar el medioambiente en el que vivimos!

 

FRANÇAIS

ENGLISH

ESPAÑOL

Reviews: