manualshive.com logo in svg
background image

Originalbetriebsanleitung 

Ersatzteilliste 

 

 

R

SWISS

MADE

 

 

 

 

Mode d'Emploi Original 
Liste des Pièces 

Original-Instruction Manual 
Spare Parts List 

 

   

ROTO-TIGER 

 

 RT-2000 

 

 

 

 

ISO

2

9

0

:

01

R

 

 

 

      

             

 

 

F

LÄCHENAUFRAUH

-

UND 

R

EINIGUNGSMASCHINE

 

                       

L

R

ABOT

/S

URFACEUR 

P

UISSANT ET 

E

FFICACE

 

                                                                      

P

OWER 

F

LOOR 

S

URFACER     

22.04.

 

2009

 

Содержание ROTO-TIGER RT-2000

Страница 1: ... R SWISS MADE Mode d Emploi Original Liste des Pièces Original Instruction Manual Spare Parts List ROTO TIGER RT 2000 ISO 2 9 0 01 R FLÄCHENAUFRAUH UND REINIGUNGSMASCHINE LE RABOT SURFACEUR PUISSANT ET EFFICACE POWER FLOOR SURFACER 22 04 2009 ...

Страница 2: ...NT INTERDIT DE DÉMONTER OU CHANGER LE SYSTÈME DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE IT IS STRICTLY PROHIBITED TO REMOVE OR CHANGE THE SECURITY SYSTEM OF THE MACHINE Dem Betreiber wird empfohlen die Betriebsanleitung dem Bedien und Wartungspersonal zum Lesen vorzulegen und sich das Lesen und Verstehen bestätigen zu lassen Nous recommandons au propriétaire de la machine de donner lecture au personnel de Service...

Страница 3: ...si que de l élimination des pannes au cours du travail 9 10 2 4 Special work when using and maintaining the machine and troubleshooting during work 9 10 2 5 Definition der Sicherheits Nullstellung 11 2 5 Définition de la mise à zéro de sé curité 11 2 5 Definition of the Safety OFF position 11 2 6 Besondere Gefahrenpunkte an der Maschine 11 2 6 Points dangereux particuliers de l installation 11 2 6...

Страница 4: ... Chapter 7 7 1 Hinweise 30 7 1 Remarques 30 7 1 Information 30 7 2 Wartungs und Inspektionsliste 31 7 2 Liste de maintenance et d inspection 31 7 2 Maintenance and inspection list 31 7 3 Instandsetzung 32 7 3 Réparation 32 7 3 Repairs 32 7 4 Die Frästrommel 33 7 4 Le tambour de fraise 33 7 4 Milling drum 33 7 5 Bestückung der Frästrommel 34 7 5 Equipement du tambour de fraise 34 7 5 Equipment for ...

Страница 5: ...ationen 2 99m s2 Vibration 2 99m s2 Vibrations 2 99m s2 Arbeitsbreite 200 mm Vorschub manuell Largeur de travail 200 mm Avancée manuelle Working width 200 mm Feed manual 1 2 Motoren Spezifikation 1 2 Type de moteurs 1 2 Specifications of drives Anschlusswerte elektrisches System Tension de raccordement système électrique Connected loads electrical system RT 2000 EL Elektro RT 2000 EL électrique RT...

Страница 6: ...u schliessen Si la RT 2000 doit être utilisée avec un générateur celui ci doit être utili sé selon les consignes actuellement applicables afin qu il soit garanti que tous les dispositifs de sécurité fonc tionnent et que tout dommage sur les composants électriques soit exclu If the RT 2000 is to be operated at a generator the generator must be operated in accordance with current ly valid guidelines...

Страница 7: ...ulièrement prudent Tenez compte des conditions générales de sécurité et de prévention des accidents WORK SAFETY SYMBOL Wherever you see this symbol you will find information relating to dangers to life and limb Always comply with the instructions and act with extra care in these cases Along with these instructions you must also comply with general statutory safety and accident pre vention regulati...

Страница 8: ...ar exemple concerner aussi l utilisation des matériaux dangereux ou la mise à disposition le port d équipements de protection individuels ainsi que le respect des règlements appli cables à la circulation routière This type of obligation may govern e g handling hazardous materials or supplying wearing personal safety equipment and compliance with road traffic regulations Die Betriebsanleitung muss ...

Страница 9: ...Tenez compte de toutes les instructions de sécurité et indi cations de danger indiquées sur la ma chine Where necessary or required by regulations personal safety equip ment must be used All safety and danger information on the machine must be complied with Alle Sicherheits und Gefahren hinweise an auf der Maschine sind vollzählig und in lesbarem Zustand zu halten Les instructions de sécurité et l...

Страница 10: ...nur von zuverlässigem Personal durchgeführt werden Les travaux exécutés sur la machine ne doivent l être que par du personnel fiable Reliable personnel may only carry out work on the machine Nur geschultes und eingewiesenes Personal ist einzusetzen Gesetzlich zulässiges Mindestalter beachten Zuständigkeiten des Personals für das Bedienen Rüsten Warten In standsetzen klar festlegen N affectez que d...

Страница 11: ...achine can only be operat ed in a safe and reliable condition Maschine nur betreiben wenn alle Schutzeinrichtungen und sicher heitsbedingten Einrichtungen z b lösbare Schutzeinrichtungen Not Aus Einrichtungen Absaugeinrich tungen vorhanden und funktionsfä hig sind N utilisez la machine que si les dispositifs de sécurité et les dispositifs en rapport avec la sécurité tels que les dispositifs détach...

Страница 12: ...side protectors ear muffs and safety shoes Opera tors must wear close fitting clothes Benutzen Sie zur Verlängerung des Hauptkabels nur Verlängerungskabel die entsprechend der Gesamt Leistungsaufnahme der Maschine und den geltenden Richtlinien dimen sioniert sind Pour prolonger le câble principal n utilisez que des rallonges dimensionnées en fonc tion de la puissance absorbée totale de la machine ...

Страница 13: ...on elle doit être protégée contre tout redémarrage inopiné retirez les prises de secteur Selon chap 2 5 Mise à zéro de sécurité If the machine is switched off com pletely for maintenance and repair work secure it against unintended switching on pull the plug out According to chap 2 5 Safety OFF position Beim Einsatz eines Industriesaugers sind die entsprechenden Sicher heitsvorschriften zu beachte...

Страница 14: ...er the guidance and supervision of a qualified electri cian and in compliance with rules governing electrical engineering 2 5 Sicherheits Nullstellung 2 5 Mise à zéro de sécurité 2 5 Safety OFF position Definition Definition Definition Sicher ist der Zustand der Ma schine in dem keine Gefähr dung von der Maschine aus gehen kann La machine est considérée comme sûre lorsque aucun danger ne peut en p...

Страница 15: ... IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE DÉ MONTER OU CHAN GER LE SYSTÈME DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE IT IS STRICTLY PROHIBITED TO REMOVE OR CHANGE THE SE CURITY SYSTEM OF THE MACHINE 2 7 Vorschriften Elektrotechnik 2 7 Consignes concernant l électro technique 2 7 Regulations Electrical engi neering Arbeiten an elektrischen Anlagen oder Betriebsmitteln dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder von unterwies...

Страница 16: ...te oder be schädigte Kabel müssen sofort beseitigt bzw ersetzt werden Rufen Sie eine Elektrofachkraft oder den Kundendienst L équipement électrique de la machine doit être contrôlé régulièrement Les défauts tels que les raccords des serrés ou les câbles abîmés doivent être éliminés immédiatement Faites appel à un électricien spécialisé ou au service après vente Electrical equipment must be checked...

Страница 17: ...y for the machine Fräsmaschine RT 2000 Industriesauger Option Staubschlauch Option Handbuch 1 x Bremse Option Fraiseuse RT 2000 Aspirateur industriel option Tuyau d évacuation des poussières option Manuel 1 x System de frein option Milling machine RT 2000 Industrial extractor option Dust bag option Manual 1 x Break system option 3 3 Beschreibung der Maschine 3 3 Description de la machine 3 3 Descr...

Страница 18: ...ed with the appropriate tools RT 2000 sur facers can be used for various ap plications for example le grattage du béton le nettoyage de surfaces quelconques l élimination à la fraise de revête ments et de colles la formation de rainures dans les surfaces de béton dérouiller et décaper les tôles tanks conteneurs ponts de navie le décalaminage scarifying concrete cleaning any type of surface removin...

Страница 19: ...e si par exemple le fusible saute la tension électrique est irrégulière ou un câble est endommage An integrated undervoltage release cuts off the current supply immedi ately if e g the fuse falls out cur rent fluctuations occur or a cable is damaged Sicherheitsschalter Schlüssel Interrupteur de sécurité Clé Emergency Shut off Switch Key Der Schaltkasten ist zusätzlich mit einem Sicherheitsschalter...

Страница 20: ...régulière The milling depth should only be set on the surface to be treated deep enough so that the milling tools are thrown up without obstruction through centrifugal force and can turn freely on the lateral axles If the depth setting has bee set correctly the miller will run quietly and evenly Radsperre Le système blocage de roue Wheel stopper Die Maschine ist mit einer RAD SPERRE ausgerüstet um...

Страница 21: ...se auf einer Achse sitzenden Fräswerkzeuge Durch die Rotation der Frästrommel entsteht an den Querachsen eine Fliehkraft wodurch die Fräswerkzeuge ausge worfen werden und auf die zu behan delnde Oberfläche schlagen Comme l opérateur dispose de nom breux outils de fraisage différents il peut adapter facilement les fraises AIR TEC aux besoins spécifiques de l utilisa tion respective de l installatio...

Страница 22: ...mit 5 Hartmetallspitzen Ø 40 mm Gebrauch wie HMT 5 46 Kleinerer Aussendurch messer HMT 5 40 RT 2000 605 Fraises à Pointes en Carbure de Tungsténe Ø 40 mm Application comme HMT 5 46 Diamètre extérieur plus petite HMT 5 40 RT 2000 605 Tungsten Tipped Cutter Ø 40 mm Uses same as HMT 5 46 Smaller outer diameter HMT 6 44 RT 2000 650 Fräsrädchen mit 6 Hartmetallspitzen Ø 44 mm Gebrauch wie HMT 5 46 Klei...

Страница 23: ...berreste TSR 5 5 RT 2000 669 Roues de frais étoi lées en tungstène Ø 30 mm Retirer et enlever la laitance Peinture colle vernis Epoxy feutre mousses Ciments films TSR 5 5 RT 2000 669 Star Cutter full tungs ten Ø 30 mm Removing soft cover ings paint glue Foam backed sheet vinyl and cement resi dues STR 4 RT 2000 610 Strahlrädchen aus vergü tetem Stahl Ø 52 mm Walzhautentfernung Abschlagen von Schmu...

Страница 24: ... nach dem Ein satz von Fräsrädchen Reinigung von Oberflächen DB EE 200 910 Brosse Métallique Ø 125 mm 0 63 mm 200 mm Pour le nettoyage de tôle Enlèvement de rouille Décapage de maté riaux fragiles Polissage de surfaces DB RT 2000 910 Wire brush Ø 125 mm 0 63 mm 200 mm For efficient but gentle treatment of surfaces E g removal of light rust Incrustations grime etc Polishing ZS 10 5 25 2 RT 2000 226...

Страница 25: ...Hebezeu gen wie Kran oder Aufzug transportie ren beachten Sie die zulässigen Ge samtgewichte Benutzen Sie nur zuge lassene und geprüfte Anschlagmittel Das Maschinengewicht entnehmen Sie bitte dem Kapitel 1 2 Anlagen Spezifikation bzw dem an der Maschi ne angebrachten Typenschild Si vous transportez la machine avec des engins de levage tels qu une grue ou un élévateur ne dépassez pas les poids tota...

Страница 26: ...alified personnel only Eine regelmässige Inspektion ist wich tig um Ausfallzeiten Ihrer Fräsmaschi ne zu vermeiden Vor jeder Inbetrieb nahme folgende Prüfungen durchfüh ren Pour éviter tout arrêt du fonctionnement de votre fraiseuse il est important d effectuer une inspection régulière Avant chaque mise en service faites les contrôles suivants Regular inspections are important to prevent breakdown...

Страница 27: ...Maschine b Vérifiez si le câble électrique princi pal est en parfait état Remplacez et réparez tous les éléments endom magés avant la mise en service de la machine b Check the main cable and the dust hose for damage Replace and repair all damaged parts be fore starting the machine c Verbinden Sie Fräsmaschine und Industriesauger mit dem Staub schlauch Benutzen Sie Schlauch schellen an den Verbindu...

Страница 28: ...e en service de la fraiseuse Starting the Surfacer Miller a Die Bremse Radsperre muss festge klemmt sein a Le Frein Système de blocage doit être en position de blocage a The Brake Wheel stopper must be clamped tight b Überprüfen Sie ob die Frästrommel in Nullstellung ist d h hochgezogen durch Betätigung der Schnellabhe bevorrichtung b Vérifiez si le tambour de fraise est bien en position zéro c es...

Страница 29: ...ädigende Stäube entstehen Deshalb ist der Einsatz eines geeigneten Indust riestaubsaugers ZWINGEND VORGESCHRIEBEN sowie der Einsatz von Qualitäts Schutzmasken Durant le travail de surface certaines poussières peuvent être malsaines pour votre santé il est DONC FORTEMENT CONSEILLÉ d utiliser un aspirateur in dustriel adapté ainsi que des masques de protection As during the floor preparation up comi...

Страница 30: ...ropriétés différentes par exemple des diffé rences de dureté ou des couches d épaisseurs différentes il est pos sible d obtenir un fraisage unitaire en faisant varier la vitesse d avancée pendant le fraisage Choosing the right feed rate is im portant for good milling results If the surface is uneven e g different degrees of hardness or coatings with different thicknesses you can vary the feed rate...

Страница 31: ...account Stellen Sie den Bereich fertig indem Sie zum Schluss dort fräsen wo der Industriesauger stand Achevez le travail en fraisant à la fin à l endroit ou l aspirateur industriel était situé Finish off the working area by milling the section where the industrial ex tract stood last Bei stark unebenen Oberflächen ist es zweckmässig den Fräsvorgang mehrmals zu wiederholen Si les surfaces sont très...

Страница 32: ...tuer une inspection ou des travaux de maintenance Tenez compte de la position zéro de sécurité prescrite Make sure that all rotating parts have come to a complete standstill before you start any inspection or mainte nance work Make sure the machine is set to the prescribed emergency off position 6 5 Verhalten bei Störungen 6 5 Comportement en cas de panne 6 5 What to do when faults occur Unabhängi...

Страница 33: ...8 Massnahmen vor und nach längerem Stillstand 6 8 Mesures à prendre avant et après un arrêt prolongé 6 8 Measures before and after longer standstills Vor längerem Stillstand Avant un arrêt prolongé Before longer standstills a Die Maschine ausschalten siehe BA Ausschalten 6 4 a Arrêtez la machine voir les ins tructions de service Arrêt 6 4 a Switch the machine off See Manual Switching off 6 4 b Ele...

Страница 34: ...ctions de contrôle et de maintenance qui doivent être respectés pour une bonne utilisation de la machine The following table contains infor mation on schedules inspections and maintenance for normal work ing Die Zeitangaben basieren auf dem tägli chen Betrieb Wenn die angegebene Betriebsstundenzahl während der ent sprechenden Periode nicht erreicht wird kann die Periode verlängert werden Eine voll...

Страница 35: ...gen auf Beschädigungen Kontrollieren Sie den Schlauch zum Industriesauger auf Beschädigungen Prüfen ob sich Fremdkörper in der Frästrommel befinden Prüfen dass der Staubsammelbehäl ter des Industriesaugers geleert ist Frästrommel Querachsen Fräswerk zeuge und Gehäuse auf Verschleiss prüfen Überprüfung der Zahnriemenspan nung falls erforderlich nachspannen Vérifiez le bon état des conduites d alime...

Страница 36: ... Produktionsausfälle sind in der Regel teurer als die Kosten für das Ersatzteil En outre vous devriez avoir en stocks toutes les pièces de rechange ou d usure qui ne peuvent être livrées rapidement Les arrêts de la production sont en géné ral plus chers que l acquisition de pièces détachées In addition you should always keep stocks of spare or wearing parts that cannot be supplied at short notice ...

Страница 37: ...fläche geeignete Fräswerk zeug zu beachten Pour que le fraisage de la surface à raboter soit net et régulier faire en sorte que la profondeur de fraisage corres ponde à la valeur requise et que l équipement du tambour de fraise et l outil de fraisage utilisés soient adaptés à la surface traitée To obtain an even clean milling pattern on the surface you want to work make sure you set the right mill...

Страница 38: ...et une réduction de la capacité de fraisage Pour les plans d équipement voir le chap 10 Incorrect component arrangements for the milling drum leads to extre me wearing rates and reduces the milling performance See Chapter 10 for component mounting dia grams 7 6 Austausch der Frästrommel 7 6 Remplacement du tambour de fraise 7 6 Replacing the milling drum Vor Beginn jeder Instandsetzung an der Anla...

Страница 39: ...e palier soit correctement installée When fitting the side panel make sure that the bearing unit is correct ly fitted Betreiben Sie niemals die Fräsma schine ohne Seitenplatte oder ohne diese sachgemäss montiert zu ha ben N utilisez jamais la fraiseuse sans plaque latérale ou sans avoir monté celle ci correctement Never use the milling machine without the side panel or if the panel has been incorr...

Страница 40: ...ie Anlage gegen unbeabsichtigtes Einschalten zu sichern Anlage in Sicherheits Nullstellung bringen Kap 2 5 Avant toute réparation sur l installation et ses moteurs préve nir toute mise en marche inopinée Mettre l installation en position zéro de sécurité Chap 2 5 Before beginning any repair work on the machine and its drives make sure that it cannot be switched on accidentally Set the machine to t...

Страница 41: ...legt Beschädigungen an dem Motor sind wahrnehmbar durch unge wöhnliche Geräusche oder Funktionsstö rungen bzw Ausfall Le moteur est conçu pour une grande longévité Les détériorations du mo teur se manifestent sous la forme de bruits inhabituels de perturbations du fonctionnement ou d arrêts The motor is designed for a long service life Unusual noises func tional faults or breakdowns indicate damag...

Страница 42: ...es spécialement formées et placées sous la direction et le con trôle d un électricien spécialisé Work on the machine s electrical equipment must only be carried out by a qualified electrician or by trained personnel under the guid ance and supervision of a qualified electrician Bestellen Sie die Elektroartikel unter Bezugnahme auf die Schaltpläne in Kap 8 1 oder rufen Sie den Kunden dienst an Comm...

Страница 43: ...ls Ungewöhn liches Geräusch Lager defekt Lager der Antriebswelle überprüfen ggf wechseln Bruit inhabituel Palier défectueux Contrôlez le palier de l arbre d entraînement et le remplacez le cas échéant Unusual noise Defective bearing Check drift shaft bearing and replace if necessary Falsche Zahnriemen vorspannung Zahnriemenspannung überprüfen ggf wechseln La tension de la courroie dentée n est pas...

Страница 44: ...hluss überprüfen und anschliessend wieder einschalten Le dispositif de commande ne se met pas en marche Le contacteur disjoncteur du moteur s est déclenché Contrôlez la prise de secteur et effectuer une nouvelle mise en marche Controller cannot be switched on Motor protective switch triggered Check the main connection and switch on again Motor läuft nicht an Sicherungen bauseits defekt Verlägeruns...

Страница 45: ...e minimale Bestückung die Trommeln können je nach Einsatz gebiet auch mit mehr Fräswerkzeu gen bestückt werden Beachten Sie dabei die oben genannten Hinweise Les plans de montage ci après mon trent l équipement minimal selon le secteur d utilisation les tambours de fraisage peuvent aussi être équipés d un nombre plus élevé d outils de fraisage Tenez compte à cet égard des instructions spécifiées c...

Страница 46: ...uction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01 01 2010 42 Dat 22 02 99 Fig 010 Copyright by airtec 01 33 39 36 43 38 37 34 35 23 Copyright by airtec 41 44 28 30 27 31 29 32 25 26 24 07 06 22 16 17 18 14 13 15 20 19 40 04 03 05 21 02 08 12 10 09 11 45 ...

Страница 47: ...que Conical spring washer 11 RT 2000 1011 Distanzhülse Douille de distance Distance bush 12 RT 2000 074 2 Sechskantmutter Ecrou à six pans Hexagon nut 13 RT 2000 1013 Hebel Levier Lever 14 RT 2000 1014 Schiebestück Coulisse Slide piece 15 RT 2000 1015 Kugelknopf Poignée sphérique Spherical button 16 RT 2000 1016 Stiftschraube Vis pointure Stud bolt 17 RT 2000 1017 Sechskantmutter Ecrou à six pans ...

Страница 48: ... 33 RT 2000 028 2 Gummirad Roue à caoutchouc Wheel rubber 34 RT 2000 029 4 Distanzscheibe aussen Rondelle de distance Spacer 35 RT 2000 031 2 Splint Goupille Cotter pin 36 RT 2000 022 2 Federring Rondelle ressort Spring washer 37 RT 2000 021 2 Sechskantschraube Vis à six pans Hexagon screw 38 RT 2000 020 2 Scheibe Rondelle Washer 39 RT 2000 023 2 Sechskantmutter Ecrou à six pans Hexagon nut 40 RT ...

Страница 49: ...de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01 01 2006 45 C airtec Dat 05 03 99 Fig 020 75 66 62 58 50 54 55 56 57 83 78 71 67 72 73 76 74 68 65 77 63 60 59 52 91 90 92 53 51 85 84 86 87 88 89 79 80 81 61 82 64 69 68 70 ...

Страница 50: ... RT 2000 810 2 Sechskantschraube lang Vis à six pans longe Hexagon screw long 62 RT 2000 036 Staubabstreifer Caoutchouc de protection Rubber flap 63 RT 2000 037 Klemmbalken Règle fixatrice Flap clamping bar 64 RT 2000 038 4 Federring Rondelle ressort Spring washer 65 RT 2000 039 4 Sechskantschraube Vis à six pans Hexagon screw 66 RT 2000 0021 Seitendeckel Couvercle Side plate 67 RT 2000 0022 Lager...

Страница 51: ...ng disc lower 82 RT 2000 005 Zahnriemen Courroire Gear belt 83 RT 2000 0921 6 Sicherungsscheibe Rondelle de sécurité Spring washer 84 RT 2000 092 6 Sechskantschraube Vis à six pans Hexagon screw 85 RT 2000 088 Lagerflansch Boîtier de roulement Bearing housing 86 RT 2000 015 Riemenschutz Couvercle de protection Guard for gear belt 87 RT 2000 017 Unterlegscheibe Rondelle Washer 88 RT 2000 0161 Siche...

Страница 52: ...000 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01 01 2006 48 97 96 100 C airtec 68 72 73 74 94 98 99 98 93 95 96 101 Dat 15 03 99 Fig 030 ...

Страница 53: ...1 1 Nylosring Bague de protection Protection ring 93 RT 2000 003 1 Antriebswelle Axe principale Main shaft 94 RT 2000 098 1 Scheibenfeder Keil Clavette Key 95 RT 2000 009 1 Anlaufscheibe 4mm Bague de distance Distance ring 96 RT 2000 007 2 Sicherungring Circlip Circlip 97 RT 2000 0081 1 Nylosring Bague de protection Protection ring 98 RT 2000 008 2 Kugellager Roulement Ball bearing 99 RT 2000 0091...

Страница 54: ...ebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 04 02 2006 50 125 124 120 112 118 127 128 Dat 04 02 2006 C airtec 115 114 111 110 113 123 121 117 116 119 Fig 040 1 126 122 ...

Страница 55: ... Vis de sécurité Countersunk screw 117 RT 2000 5041 8 Sicherungsscheibe Rondelle de sécurité Spring washer 118 RT 2000 5042 4 Sicherungsmutter Ecrou de sécurité Security nut 119 RT 2000 650 Fräsrädchen HMT 6 44 Molette HMT 6 44 Cutter HMT 6 44 120 RT 2000 600 Hochleistungs Fräsrädchen HMT 6 46 Haute performance molette HMT 6 46 High performance cutter HMT 6 46 121 RT 2000 605 Fräsrädchen HMT 5 40 ...

Страница 56: ...ions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 04 01 2011 52 168 170 169 165 181 160 167 164 172 Fig 056 171 166 177 175 159 178 176 168 180 170 169 159 160 158 154 162 163 161 Dat 04 02 2006 C airtec 179 173 174 ...

Страница 57: ...scheibe EL Mot Disque d entr Moteur el Driving disc EL motor 168 RT 2000 907 1 Sicherungsscheibe Bague de sécurité Locking ring 169 RT 2000 913 1 Federring Rondelle ressort Spring washer 170 RT 2000 914 1 Sechskantschraube Vis à six pans Hexagon screw 171 RT 2000 740 2 Unterlage EL Motor Support Moteur el Plate for EL motor 172 RT 2000 850 2 Gegenplatte EL Motor Support Moteur el Counterplate EL m...

Страница 58: ...or Ecrou pour condensateur Nut for condenser 186 ES 200 1207 1 Betriebskondensator Condensateur d exploitation Operating condenser 187 ES 200 1215 1 Deckel zu Klemmenkasten Couvercle boîte à bornes Terminal box cover 188 ES 200 1216 1 Dichtung Deckel Etancheité pour couvercle Sealing for cover 189 ES 200 1206 1 Spannungsrelais Relais Relais 190 ES 200 1208 2 Start Kondensator 80my Condensateur de ...

Страница 59: ...000 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01 01 2006 55 Mod RT 2000 EL Steuerung CH 400 V ROTO TIGER Dat 28 02 2000 Fig 060 C airtec ...

Страница 60: ...ensechskantschraube Vis cylindrique Allen screw 214 RT 2000 1044 2 Innensechskantschraube Vis cylindrique Allen screw 215 RT 2000 1118 2 Kunststoffschraube Vis PVC PVC screw 216 RT 2000 1117 1 Achse zu Drehknopf Axe pour bouton tournant Axle for control knob 217 RT 2000 115 1 Stecker CH J15 4 oder 5 polig Prise Plug 218 RT 2000 110 1 Anschlusskabel 5 0 m Câble de connection Lead wire 219 RT 2000 1...

Страница 61: ... 2000 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01 01 2006 57 Dat 28 02 2000 Fig 065 Mod RT 2000 EL Steuerung 230 V ROTO TIGER C airtec ...

Страница 62: ...tion Connection cable 240 RT 2000 108 3 Verschraubung PG 16 Boîte à étoupes Conduit gland 241 RT 2000 1081 3 Gegenmutter PG 16 Ecrou de sécurité Locking nut 242 RT 2000 10421 2 Innensechskantschraube Vis cylindrique Allen screw 243 RT 2000 1058 2 Dämpfer Pièce antichoc Shock reducer 244 RT 2000 1056 1 Gummiplatte Support caoutchouc Rubber plate 245 RT 2000 1044 2 Innensechskantschraube Vis cylindr...

Страница 63: ...00 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01 01 2006 59 Dat 28 02 2000 Fig 070 C airtec Mod RT 2000 EL Steuerung EURO 400 V ROTO TIGER ...

Страница 64: ... RT 2000 108 3 Verschraubung PG 16 Boîte à étoupes Conduit gland 260 RT 2000 1081 3 Gegenmutter PG 16 Ecrou de sécurité Locking nut 261 RT 2000 10421 2 Innensechskantschraube Vis cylindrique Allen screw 262 RT 2000 1058 2 Dämpfer Pièce antichoc Shock reducer 263 RT 2000 1056 1 Gummiplatte Support caoutchouc Rubber plate 264 RT 2000 1044 2 Innensechskantschraube Vis cylindrique Allen screw 265 RT 2...

Страница 65: ...riebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01 01 2006 61 Komplett MIT Trommel OHNE Rädchen Komplett OHNE Trommel MIT Rädchen 301 300 Dat 05 04 99 Fig 080 C airtec ...

Страница 66: ...8 RF 2000 545 1 Abdeckblech Couverture Cover plate 309 RF 2000 428 1 Flanschlager Palier Bearing 310 RF 2000 010 1 Zentrierbüchse Boîtier d axe d entrainement Hexagon driving support 311 RF 2000 546 2 Sechskantschraube Vis a six pants Hexagon screw 312 RF 2000 547 2 Sicherungsmutter Ecrou de sécurité Locking nut 313 RF 2000 548 Unterlegscheibe Rondelle Washer 314 RF 2000 550 Senkschraube Vis Screw...

Страница 67: ...riebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01 01 2006 63 C airtec Dat 05 04 99 Fig 090 325 326 MIT Rädchen Komplett OHNE Trommel OHNE Rädchen Komplett MIT Trommel ...

Страница 68: ... RF 2000 420 1 Senkschraube mit Linksgewinde Vis special Screw special 334 RF 2000 4201 1 Sicherungsscheibe Rondelle de sécurité Locking disk 335 RF 2000 421 1 Ring Bague Washer 336 RF 2000 425 1 Klemmleiste Pièce de fixation Clamping plate 337 RF 2000 426 3 Sechskantschraube Vis a six pants Hexagon screw 338 RF 2000 427 3 Federring Bague de sécurité Spring washer 339 RF 2000 428 1 Flanschlager Pa...

Страница 69: ... Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01 01 2006 65 420 413 412 411 417 423 422 416 421 424 425 426 427 428 429 405 404 406 Dat 25 05 99 Fig 100 402 414 415 403 401 414 415 407 432 431 419 431 430 418 419 400 410 409 408 433 C airtec ...

Страница 70: ...T 2000 891 4 Unterlegscheibe Rondelle Spacer 409 RT 2000 890 4 Federscheibe Rondelle élastique conique Conical spring washer 410 RT 2000 889 4 Sechskantschraube Vis à six pans Hexagon screw 411 RT 2000 888 1 Bogen 90 Courbe 90 Curve 90 412 RT 2000 887 1 Rohrstutzen Tube acier Steel tube 413 RT 2000 886 1 Filterschalldämpfer Filtre anti pollution Muffler Reclassifier 414 RT 2000 885 2 Schlauchtülle...

Страница 71: ...f valve 427 RT 2000 872 1 Schlauch Kupplung Raccord pour tuyau Twist off coupling 428 RT 2000 871 1 Dichtung zu Kupplung Bagué d étanchéité Rubber seal 429 RT 2000 870 1 Konsole Console Bracket 430 RT 2000 869 4 Innensechskantschraube Vis cylindrique Allen screw 431 RT 2000 868 8 Federring Rondelle ressort Spring washer 432 RT 2000 867 4 Sechskantmutter Ecrou à six pans Hexagon nut 433 RT 2000 866...

Страница 72: ...pl Nur Zwischensch Satz Nur Rädchen Satz RF 200 4381 RF 200 4361 RF 200 4071 RF 200 424 Trommel kompl leer RF 200 413 Spec Shaft Ø 12 mm Refill set HMT 6 46 cutters HMT 6 46 Drum complete with with washers 418 Cutters only Set Washers only Set Drum complete only 4 x RF 200 418 4 x RF 200 422 Montageplan RF 200 Plan de montage Assembly plan RF 200 4071 HMT 6 46 Pièces intercalaires 4240 4 x RF 200 ...

Страница 73: ...6 46 Axe Ø 12 mm RT 2000 502 Achse Ø 12mm mit HMT 6 46 Rädchen Nachfüllsatz HMT 6 46 Nur Rädchen Satz Nur Zwischensch Satz Trommel kompl mit ZS RT 2000 510 RT 2000 511 RT 2000 512 RT 2000 4242 Trommel kompl leer Rt 2000 500 Washers 4241 Pièces intercalaires 4241 Zwischenscheiben 4241 4 Molettes avec pointes en tungstène 595 Fraesrädchen mit Hartmetallstiften 595 Cutters with Tungsten points 595 Pi...

Страница 74: ... Nur Rädchen Satz Nur Zwischensch Satz Trommel kompl mit ZS RT 2000 520 RT 2000 521 RT 2000 607 RT 2000 4242 Trommel kompl leer RT 2000 500 Shaft Ø 12mm Washers only Set Cutters only Set Refill set HMT 5 40 Drum complete with cutters HMT 5 40 with washers Drum complete only Montageplan RT 2000 Plan de montage Assembly plan HMT 5 40 RT 2000 520 Washers 4240 Washers 4241 Pièces intercalaires 4241 Zw...

Страница 75: ...t ET 4 Star cutters 615 Sternrädchen 615 Roues de fraisage etoilées 615 88 Tambour compl vide Jeu de pièces intercalaires Molettes Jeu Axe Ø 12 mm RT 2000 502 Achse Ø 12mm Nur Rädchen Satz Nur Zwischensch Satz RT 2000 617 RT 2000 4243 Trommel kompl leer RT 2000 500 Shaft Ø 102mm Washers only Set Cutters only Set Drum complete only Montageplan RT 2000 Plan de montage Assembly plan ET 4 RT 2000 530 ...

Страница 76: ...et STR 4 88 Roues de fraisage dentées 610 Strahlrädchen 610 Beam cutters 610 Tambour compl vide Jeu de pièces intercalaires Molettes Jeu Axe Ø 12 mm RT 2000 502 Achse Ø 12mm Nur Rädchen Satz Nur Zwischensch Satz RT 2000 612 RT 2000 4243 Trommel kompl leer RT 2000 500 Shaft Ø 102mm Washers only Set Cutters only Set Drum complete only Montageplan RT 2000 Plan de montage Assembly plan STR 4 RT 2000 5...

Страница 77: ...res 3311 Zwischenscheiben 3311 7 Pièces intercalaires 331 Zwischenscheiben 331 24 68 Disque de frais avec cout en tungstène 630 Frässcheiben mit Hartmetallschneiden 630 Milling Cutters with tungsten blades 630 avec molettes TMO 5 22 Tambour compl avec pièces intercalaires Jeu de rechange TMO 5 22 Molettes Jeu Jeu de pièces intercalaires mit ZS Trommel kompl Nur Zwischensch Satz Nur Rädchen Satz Na...

Страница 78: ...nsch Satz Trommel kompl mit ZS RT 2000 560 RT 2000 561 RT 2000 607 RT 2000 4242 Trommel kompl leer RT 2000 500 Shaft Ø 12mm Washers only Set Cutters only Set Refill set PTC 25 42 Drum complete with cutters PTC 25 42 with washers Drum complete only Montageplan RT 2000 Plan de montage Assembly plan PTC 25 42 RT 2000 560 2 1 2 1 2 3 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 1 2 2 1 2 1 2 1 2 1 2 6 2 6 10 10 Pièces inter...

Страница 79: ...hfüllsatz TMO 7 11 mit TMO 7 11 Rädchen RT 2000 665 RT 2000 661 RT 2000 666 RT 2000 662 Trommel kompl leer RT 2000 300 Shaft Ø 10 mm cutters TMO 7 11 Drum complete with with washers Refill set TMO 7 11 Cutters only Set Washers only Set Drum complete only Montageplan RT 2000 Plan de montage Assembly plan RT 2000 666 TMO 7 11 Zwischenscheiben 226 Ø 10 5 x 25 x 2mm Pièces intercalaires 226 Washers 22...

Страница 80: ... Nachfüllsatz TSR 7 5 mit TSR 7 5 Rädchen RT 2000 6632 RT 2000 671 RT 2000 670 RT 2000 6711 Trommel kompl leer RT 2000 300 Shaft Ø 10 mm cutters TSR 7 5 Drum complete with with washers Refill set TSR 7 5 Cutters only Set Washers only Set Drum complete only Montageplan RT 2000 Plan de montage Assembly plan RT 2000 670 TSR 7 5 Zwischenscheiben 226 Pièces intercalaires 226 Washers 226 Washers 663 25 ...

Страница 81: ...ained whichever is necessary Any parts which have been replaced free of charge shall be made available to AIRTEC and shall become our property Any of the following will invalidate a guarantee claim Wear caused by use Excessive improper use Soiling connection to an incorrect power supply Incorrect servicing deficient monitoring Damage accidents The use of parts other than AIRTEC parts and intervent...

Страница 82: ... garantia e que tenham sido comprovaddamenet cuasados por erros de fabricaçào ou defeitos de material serào eliminados através de retoque ou fornecimento gratuito de sobressalentes para as peçax defeituosas após termos constatado a necessidada de fazè lo As peças defeituosas substituidas gratuitamente serào postas à disposiçào da AIRTEC passando a ser parte da nossa propriedade O direito de garant...

Страница 83: ...ructions for operating the machine on Wichtig Bei Verkauf durch den AIRTEC Händler ist bei der Übergabe der Maschine der Garantieschein auszufüllen und an die Firma AIRTEC umgehend einzusenden Kopie erhält der Kunde Ohne ausgefüllten Garantieschein kein Garantie Anspruch Important Lors de la vente d une machine à son client le revendeur AIRTEC s engage a remplir le Certificat de Garantie et a reto...

Страница 84: ...tions for operating the machine on Wichtig Bei Verkauf durch den AIRTEC Händler ist bei der Übergabe der Maschine der Garantieschein auszufüllen und an die Firma AIRTEC umgehend einzusenden Kopie erhält der Kunde Ohne ausgefüllten Garantieschein kein Garantie Anspruch Important Lors de la vente d une machine à son client le revendeur AIRTEC s engage a remplir le Certificat de Garantie et a retourn...

Страница 85: ...tions for operating the machine on Wichtig Bei Verkauf durch den AIRTEC Händler ist bei der Übergabe der Maschine der Garantieschein auszufüllen und an die Firma AIRTEC umgehend einzusenden Kopie erhält der Kunde Ohne ausgefüllten Garantieschein kein Garantie Anspruch Important Lors de la vente d une machine à son client le revendeur AIRTEC s engage a remplir le Certificat de Garantie et a retourn...

Страница 86: ...en für Maschinen 2006 42EG entspricht que concerne cette déclaration est en conformité avec les exigences de la directive du conseil du 17 05 2006 concernant le rapprochement des législations des états membres relatives aux machines 2006 42EC A cui questa dichiarazione si riferisce é conforme ai requisti del Consiglio Direttivo del 17 05 2006 sul ravvicinamento delle leggi degli Stati Membri relat...

Страница 87: ...s de la Directiva del Consejo del 17 05 2006 sobre la aproximación de las leyes de los Estados Miembros con relación a la maquinaria 2006 42EC A que se refere esta declaração esta em comformidade com os requisitos da Directiva do Conselho de 17 05 2006 na avaliação das leis dos Estados Membros relacionadas com maquinaria 2006 42EC hvortil denne erkläring relaterer sig er i overensstemmelse med kra...

Отзывы: