background image

OPERATING INSTRUCTIONS

IMPORTANT SAFEGUARDS

• 

Read all instructions before operating

• 

Do not look directly at the light; may cause injury to your eyes

• 

Do not use alcohol, flammable solutions, or other solvents on or near this unit.  
Only clean with warm water and a soft cloth.

• 

Administer close supervision when using around children

• 

Waterproof only when used in accordance with manufacturer’s instructions

HOW USED

Emergency Road Flare:  Replaces standard incendiary flares for roadside safety and accidents. 

Alert drivers to potential roadside danger, mark detours, construction, or signal for help.

Benefits:

• 

Safer and ecologically better for our environment than flame style emergency road 
flares.

• 

Shock resistant construction makes it very durable and can withstand the impact 
of roadside traffic.

• 

Waterproof so it may be used for marine applications and safely in wet 
environments. Will float unless secured.

• 

Using the magnet on the back, attach to any ferrous metal surface. Place on a 
vehicle, fence, or other metal surface.

• 

Lie flat or upright for vertical placement. Place on the road, at construction sites, 
vehicle bumper or other surface, and anywhere needing emergency signaling.

• 

Optional Flex-Fit Tripod #1159 is available to hold Flares in an upright position 
for greater visibility, even on uneven ground. Contact your local retailer or www.
aervoe.com.

OPERATION

Press the ON/OFF BUTTON to rotate through the following light patterns:

#1 - Rotate
#2 - Quad Flash
#3 - Alternating Blink
#4 - Quick Flash
#5 - SOS Rescue (Morse Code)
#6 - Steady On
#7 - 3-LED Marker Light
#8 - Off

Alternate Operation:

To turn off the flare without cycling through the light pattern, press and hold the ON/OFF 

BUTTON for 2 seconds.  Two LEDs will flash five times and then turn off.  When ready to 

operate again, press the ON/OFF BUTTON and it will return to the last flash pattern that was 

selected before turning off.

BATTERY INSTALLATION AND REPLACEMENT

1. 

Remove all 3 COMPRESSION SCREWS using the included HEX WRENCH and remove 
the top of the flare.

2. 

Install 2 AA batteries making sure to align them with the correct (+) & (-) placement, as 
indicated inside the battery compartment.

3. 

Replace the top of the flare and firmly tighten all 3 HOUSING SCREWS.  If they are not 
tightened enough the flare will not be waterproof.

NOTE:  As an option to standard alkaline batteries, rechargeable NiMH batteries may be used 

(any brand).  AA Rechargeable Batteries (P/N 1400) are available from your local retailer or 

www.aervoe.com.

INSTRUCTIONS D’OPÉRATION

MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES

• 

Lire toutes les instructions avant usage.

• 

Ne pas regarder la lumière de face directement ; peut blesser les yeux.

• 

Ne pas manipuler d’alcool, solutions inflammables ou tout autre solvant près de 
l’appareil. Nettoyer uniquement à l’eau tiède et un chiffon doux

• 

Manipuler avec grande précaution en présence d’enfants

• 

Hydrofuge uniquement que lorsqu’utilisé dans les conditions préconisées par le 
fabricant

QUELLES UTILISATIONS

Balise d’urgence pour la route : Remplace les balises à enflammer standard pour la sûreté en

bordure de route et les accidents. Avertit les conducteurs d’un danger potentiel en bordure de 

route, indique les déviations, des travaux de construction ou un signal de détresse.

Avantages :

• 

Plus sûr et plus écologique que les balises pour la route de type flamme.

• 

La fabrication résistance au chocs garantit une longue durée de vie et peut supporter 
l’impact du trafic en bord de route.

• 

Étanchéité permettant les applications marines et les utilisations en toute sécurité dans 
les environnements humides. L’appareil flottera à moins d’être fixé.

• 

En utilisant l’aimant situé au dos, peut être fixé sur toutes les surfaces métalliques. 
Peut être placé sur un véhicule, une barrière ou toute autre surface métallique.

• 

Peut être couché à plat ou placé de haut en bas pour un placement vertical. Peut 
être placé sur la route, sur des sites de travaux, des pare-chocs de véhicule ou autre 
surface, et dans tous les endroits qui requièrent une signalisation d’urgence.

• 

Le tripode flexible optionnel Flex-Fit #1159 est disponible pour porter les balises en 
position verticale pour un meilleure visibilité, sur les terrains réguliers ou irréguliers. 
Contactez votre revendeur local ou www.aervoe.com.

FONCTIONNEMENT

Appuyer sur le BOUTON ON/OFF pour naviguer dans modes de clignotement :

#1 - Rotation
#2 - Flash en quadrangle
#3 - Clignotements alternatifs
#4 - Eclat rapide
#5 - Sauvetage SOS (code 

morse)
#6 - Alumé fixe
#7 - 3 Lampe de poche de DEL
#8 - Éteint

Pour éteindre le feu sans passer par les 7 modes de clignotement, maintenir le BOUTON ON/

OFF appuyé pendant 3 secondes. Deux lumières DEL clignotent cinq fois puis s’éteignent.

Pour l’utiliser de nouveau, appuyer sur le BOUTON ON/OFF et il revient au mode de

clignotement qui était sélectionné avant la mise hors circuit.

INSTALLATION DE PILE ET REMPLACEMENT

1. 

Tous enlever 3 vis de compression qui utilisent la Clé plate de Sort incluse et enlève le 
sommet de la fusée éclairante.

2. 

Installer 2 piles d’AA qui assurent les aligner avec le (+) correct & le placement de (-), 
comme indiqué dans le compartiment à piles.

3. 

Remplacer le sommet de la fusée éclairante et tous resserre fermement 3 VIS DE 
LOGEMENT. S’ils ne sont pas assez resserrés la fusée éclairante ne sera pas imperméable.

NOTE : Comme une option aux piles alcalines standard, les piles NiMh rechargeables pourraient 

être utilisées (n’importe quelle marque). AA les Piles Rechargeables (numéro de partie 1400) sont 

disponible de votre détaillant ou de www.aervoe.com.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

MEDIDAS PREVENTIVAS IMPORTANTES

• 

Lea todas las instrucciones antes de hacerla funcionar.

• 

No mire directamente la luz; puede producir lesión en los ojos.

• 

No use alcohol, soluciones inflamables ni otros solventes en la unidad o cerca 
de ésta. Limpie sólo con agua tibia y un paño suave.

• 

Supervise con cuidado si se usa cerca de niños.

• 

Es resistente al agua sólo si se utiliza de acuerdo con las instrucciones del 
fabricante.

APLICACIONES

Baliza de emergencia en la carretera: Reemplaza las bengalas para una señalización segura 

al borde de la carretera y en caso de accidentes. Alerta a los conductores sobre posibles 

peligros al borde de la carretera, desvíos, áreas en construcción o pedidos de auxilio.

Beneficios:

• 

Más segura y mejor para el medio ambiente que las bengalas de emergencia.

• 

Su resistencia a los golpes la hace muy duradera y capaz de soportar el impacto 
del tránsito al borde de la carretera.

• 

Es a prueba de agua, por lo que puede usarse en entornos marítimos y en 
ambientes húmedos de manera segura. Flota a menos que se la fije a una 
superficie.

• 

Usando el imán de la parte posterior, fíjela a cualquier superficie metálica 
ferrosa. Colóquela sobre un vehículo, una valla u otra superficie metálica.

• 

Puede colocarse de manera horizontal o vertical. Colóquela en la carretera, en 
áreas en construcción, en parachoques y en cualquier otro lugar donde sea 
necesario señalizar una emergencia.

• 

El Trípode Flex-Fit #1159 (opcional) sostiene las Balizas en posición vertical 
para una mayor visibilidad incluso en superficies irregulares. Contáctese con su 
vendedor local o visite www.aervoe.com.

FUNCIONAMIENTO

Presionar el BOTÓN ON/OFF (encendido/apagado) para pasar los siguientes 7 diseños de 

luces:

#1 - Rotación

#5 - Rescate S.O.S. (código morse)

#2 - Cuatro destellos

#6 - Estable

#3 - Destellos alternados

#7 - 3 Linterna LED

#4 - Destello rápido

#8 - Apagado

Para apagar la bengala sin pasar por los 5 diseños de luces, presione y mantenga presio-

nado el BOTÓN ON/OFF durante 3 segundos. Dos luces LED destellarán cinco veces y luego 

se apagarán. Para que vuelva a funcionar, presione el BOTÓN ON/OFF y volverá al último 

diseño de destello que se seleccionó antes de apagarla.

INSTALACIÓN DE BATERÍA Y REEMPLAZO

1. 

Quite 3 compresión tornillos que utilizan la Llave Inglesa de cabeza hexagonal 
incluidas y quitan la parte superior del estallo.

2. 

Instale 2 baterías de AA que se aseguran de alinearlos con el (+) correcto & 
colocación de (-), como indicado dentro del compartimiento de batería.

3. 

Reemplace la parte superior del estallo y apriete firmemente TORNILLOS 3 
ENVOLTURA. Si ellos no son apretados bastante el estallo no será impermeable.

NOTA: Como una opción a baterías alcalinas estándar, baterías recargables de NiMH pueden 

ser utilizadas (cualquier marca). AA Baterías Recargables (P/N 1400) están disponible de su 

detallista locales o www.aervoe.com.

Reviews: