background image

787 + 797 KeyGarage™ 

         Montage und Bedienung

 

Bitte  lesen  Sie  diese  Anleitung  vor  der  Montage  und 
Inbetriebnahme  sorgfältig  durch.  Bewahren  Sie  die 
Anleitung  auf,  solange  Sie  den  Artikel  in  Gebrauch  haben 
und unterweisen Sie jeden Nutzer in die Bedienung. 

        Installation and operation

 

Please read this guide carefully before installation and use. 
Keep  these  instructions  for  as  long  as  you  are  using  the 
item and provide all users with instruction on how to use 
it.  

        Montage et utilisation 

Veuillez lire cette notice attentivement avant le montage et 
la  mise  en  service.  Conservez  cette  notice  tant  que  vous 
utilisez  l‘article.  Tous  les  utilisateurs  doivent  en  prendre 
connaissance. 

         Montage en bediening

 

Lees voorafgaand aan de montage en ingebruikname deze 
handleiding  zorgvuldig  door.  Bewaar  de  handleiding 
zolang  u  het  artikel  in  gebruik  hebt  en  informeer  iedere 
gebruiker omtrent de bediening. 

         Montaggio ed uso

 

Si  raccomanda  di  leggere  con  attenzione  le  istruzioni  prima  di 
eseguire  il  montaggio  e  la  messa  in  servizio.  Conservare  le 
istruzioni  per  tutto  il  tempo  in  cui  il  prodotto  sarà  utilizzato  e 
istruire ogni utente sulle modalità di funzionamento. 

         Instrucciones de montaje y Funcionamento

 

Lea estas instrucciones con atención antes del montaje y de 
la  puesta  en  servicio.  Guarde  las  instrucciones  mientras 
haga  uso  del  artículo  y  enseñe  a  todos  los  usuarios  cómo 
manejarlo. 

        Montagem e operação 

Por  favor  leia  com  atenção  este  folheto  de  instruções  antes  da 
montagem  e  da  utilização  do  produto.  Guarde  este  folheto  de 
instruções enquanto tiver este artigo em utilização e explique a 
cada utilizador o seu funcionamento. 

        Montering och Hantering 

Läs  anvisningen  noga  före  montering  och  första 
användningen.  Spara  anvisningen  så  länge  du  använder 
artikeln och instruera alla användare i användningen. 

 

         Montering og 

håndtering 

 

Læs  denne  vejledning  grundigt  før  montering  og 
idrifttagning.  Opbevar  vejledningen,  så  længe  artiklen 
anvendes og instruer hver bruger om betjeningen. 

 

       Öffnen des Schlüsselfachs 

1. Schutzblende      herunterschieben 
2. Zahlenkombination      einstellen  
    (Werkseinstellung 0000) 
3. Knopf      herunterdrücken, Fach öffnen 
4. Schlüsselfach schließen 
5. Zahlenräder      verstellen 
6. Schutzblende      nach oben schieben 

       Apertura del compartimento de Ilave 

1. Deslizar hacia abajo el panel de protección   
2. Ajustar la combinación       
    (Ajuste de fábrica 0000) 
3. Pulsar el botón de apertura      y abrir el cajón 
4. Cierre el KeyGarage 
5. Rote los dígitos      y altere el código 
6. Deslizar hacia arriba el panel de protección      

       Open they key drawer 

1. Push down the protective cover      
2. Set the code      (factory setting 0000) 
3. Press the open button      and open 
    the key drawer 
4. Reclose the drawer 
5. Rotate the four dials to scramble the code 
6. Push up the protective cover      

       Abrir o compartimento da chave 

1. Abrir a tampa do código, movendo para baixo 
2. Introduzir o código      (código de fábrica 0000) 
3. Pressionar o botão de abertura      e abrir o  
    compartimento 
4. Feche o KeyGarage 
5. Altere para um código      qualquer aleatório 
6. Fechar a tampa do código, movendo para cima 

       Ouverture du compartiment à clé 

1. Glisser le cache de protection      vers le bas 
2. Entrer la combinaison      (réglage d’usine 0000) 
3. Poussez le bouton d’ouverture      vers le bas  
    et ouvrir le compartiment 
4. Refermer le compartiment à clés  
5. Brouiller la combinaison      
6. Glisser le cache de protection      vers le haut 

       Öppning av nyckelfacket 

1. Skjut ned skyddslocket      
2. Ställ in sifferkombinationen      (Fabriksinställn.0000) 
3. Tryck ned öppningsknappen      och öppna facket 
4. Stäng luckan på boxen 
5. Ändra då på siffrorna på de 4 rattarna att  
    förvränga koden     
6. Skjut upp skyddslocket      

        Openen van het sleutelvak 

1. Beschermkap      omlaag schuiven 
2. Cijfercombinatie invoeren      
(fabrieksinstelling 0000) 
3. Openingsknop omlaag drukken en sleutelvak openen 
4. Sleutelvak weer sluiten 
5. De cijfercombinatie      verstellen 
6. Beschermkap      omhoog schuiven 

        Åbning af låge 

1. Skub beskyttelsesklappen ned      
2. Indstil koden      (er fra fabrikken indstillet til  
    at åbne med kode 0000) 
3. Tryk knappen      ned og lågen åbner  
4. Luk lågen igen 
5. Drej kodehjulene til vilkårlige cifre     
6. Skub beskyttelsesklappen op     

       Apertura della cassetta per chiave  

1. Far scorrere il pannello di protezione      verso  
    il basso 
2. Impostare la combinazione numerica      ,  
    (Impostazione di default 0000) 
3. Spingere il pulsante di apertura verso il basso 
4. Richiudere la cassetta di sicurezza  
5. Ruotare le 4 cifre      per mascherare la  
    combinazione 
6. Far scorrere il pannello di protezione      verso  
    l’alto 

       Einstellen der Zahlenkombination 

1. Schlüsselfach öffnen 
2. Resetknopf      nach links und dann herunter  
    drücken 
3. Gewünschte Zahlenkombination einstellen 
4. Resetknopf zurückstellen 

       Ajuste de la combinación  

1. Abrir el compartimento de llave

 

 

2. Mover el botón de reinicio      hacia la  
    izquierda y, después, oprimirlo

 

 

3. Introducir la combinación deseada  
4. Volver a poner el botón de reinicio en su 
    posición inicial

 

 

       Set the number combination 

1. Open the key drawer 
2. Press the reset button      to the left and push 
    it down 
3. Set the desired code  
4. Push the reset button back 

       Ajustar a combinação dos algarismos

 

 

1. Abrir o compartimento das chaves

 

 

2. Colocar o botão de zerar      para a esquerda e, 
    então, premir para baixo

 

 

3. Ajustar a combinação numérica desejada  
4. Retornar o botão de zerar para zero

 

 

 

       Programmation de la combinaison 

1. Ouvrir le compartiment à clé 
2. Pousser le bouton de remise      à zéro vers la 
gauche et appuyer dessus 
3. Composer la combinaison désirée 
4. Relâcher le bouton de remise à zéro

 

 

       Inställning av sifferkombinationen 

1. Öppna nyckelfacket

 

 

2. Tryck resetknappen      åt vänster och sedan  
    nedåt

 

 

3. Ställ in och notera önskad sifferkombination

 

 

4. Ställ tillbaka resetknappen

 

 

 

        Instellen van de cijfercombinatie

 

 

1. Sleutelvak openen

 

 

2. Resetknop      eerst naar links en dan omlaag  
    drukken

 

 

3. Gewenste cijfercombinatie invoeren

 

 

4. Resetknop weer in beginstand zetten

 

 

        Indstilling af kode 

1. Åben lågen 
2. Pres ”reset” knappen      mod venstre og tryk  
    den nedad 
3. Indstil din egen kode 
4. Skub ”reset” knappen tilbage 
 

       Impostazione della combinazione numerica

 

 

1. Aprire la cassetta di sicurezza per chiavi

 

 

2. Spostare il pulsante di reset      verso sinistra e 
    poi in basso

 

 

3. Inserire la combinazione numerica desiderata  
4. Riposizionare il pulsante di reset nella  
    posizione di partenza

 

 

 

       Achtung!  

 Ändern Sie unbedingt die Zahlenkombination  

   bei der ersten Inbetriebnahme!  

 Merken Sie sich Ihren persönlichen Code gut!  

 Sollten Sie den Code vergessen, ist ein Öffnen  

   der KeyGarage nicht mehr möglich! 

       Atención!  

 ¡Es imprescindible que cambie la combinación  

   numérica durante la primera puesta en marcha! 

 ¡Memorice bien su código personal!    

 ¡Si pierde el código, no podrá volver a abrir el  

   „KeyGarage“! 

       Important!  

 Please ensure that the numerical code is 

   changed during initial commissioning!  

 Please make sure to remember your personal code!  

 If the code gets lost it is impossible to open  

   the KeyGarage! 

       Atenção! 

 Modifique impreterivelmente a combinação de  

   números na primeira colocação em funcionamento! 

 Memorize bem o seu código pessoal!  

 Se perder o código de abertura não poderá  

   voltar a abrir o KeyGarage! 

       Attention!  

 Modifiez impérativement la combinaison de  

   chiffres lors de la première mise en service!  

 Mémorisez bien votre code personnel!             

 En cas de perte du code, il n‘est plus possible  

   d‘ouvrir le KeyGarage! 

       Obs!  

 Du måste ändra sifferkombinationen vid första 

   användningen!   

 Skriv upp din personliga kod!   

 Det är inte möjligt att öppna KeyGarage anord 

   ningen igen ifall Ni har tappat öppningskoden! 

       Let op!  

 Wijzig bij de eerste ingebruikname altijd de  

   cijfercombinatie!   

 Ondhoud uw persoonlijke code goed!   

 Als u de code verliest, is het niet meer        

   mogelijk de KeyGarage te openen! 

       Vigtigt!  

 Ændr altid talkombinationen ved den første  

   idrifttagning!  

 Husk din personlige kode!  

 Hvis du mister talkombinationen, er det ikke  

   længere muligt at åbne KeyGarage! 

       Attenzione!  

 Cambiare la combinazione numerica alla  

   prima messa in funzione!   

 Memorizzare per bene il codice personale! 

 Qualora perdiate la combinazione per  

   l‘apertura, il KeyGarage non potrà essere più  
   aperto! 

RESET 

Reviews: