background image

Zusätzlich zu den Angaben des Leistungs schildes: 
Kurzschlussfestigkeit

 

 

10 kA in Verbindung mit einer vorgeschalteten Sicherung 
100 A Typ gG 500 V oder S800.

Thermische Überlast

  

Fehlerstromschutzschalter müssen gegen Überlast und 
Kurzschluss durch geeignete Wahl von Leitungsschutz-
schaltern geschützt werden.

Stromversorgung

 

 

Die Einspeisung kann beliebig von oben oder unten er-
folgen.

Garantie

F

Le bon fonctionnement est garanti lorsque les opérations 
de montage décrites dans ces instructions ont été effec-
tuées correctement et que les contrôles de bon fonc-
tionnement ont été faits avant et pendant l’exploitation 
selon la description donnée dans les présentes instruc-
tions.

Sécurité

Ne procéder à aucune sorte de réparation sur l’interrup-
teur différentiel.

Elimination

Les appareils défectueux sont à éliminer en tant que dé-
chets spéciaux sur les lieux de collecte prévus à cet ef-
fet. Respecter les prescriptions nationales ou régionales.

Recommandations pour l’usager

 

 

(à conserver à disposition d’autres usagers). Rappel : 
manœuvrer le bouton test (T) régulièrement et au moins 
tous les 6 mois. Le différentiel doit se déclencher. Dans le 
cas contraire, aviser immédiatement un technicien. Pour 
toute intervention sur l’installation électrique fixe ou mo-
bile, adressez-vous toujours à un technicien qualifié.

Sauvegarde du milieu 

 

Le produit est conforme à la Directive européenne 
2002/95/CE concernante la restriction de l’usage de cer-
taines substances dangereuses dans les appareillages 
électriques et électroniques. Il faut respecter les disposi-
tions locales concernantes l’écoulement.

Nettoyage

Les interrupterus encrassés à nettoyer à sec peuvent 
 être nettoyés avec un chiffon légèrement humidifié avec 
une solution savonneuse. Des liquides ne doivent pas 
pénétrer à l’intérieur de l’appareil.
Lors du nettoyage, il ne doit pas y avoir de tension au ni-
veau du disjoncteur différentiel FI. Il ne faut en aucun cas 
utiliser des produits caustiques ou des solvants.

Voir les données indiquées sur la plaquette de 
l’appareil et, en outre : 
Coordination avec SCPD

 

 

10 kA, avec fusible 100 A type gL 500 V ou S800.

Gewährleistung

Das sichere Funktionieren ist gewährleistet, wenn die 
in dieser Benutzerinstruktion beschriebenen Mon tage-
arbeiten korrekt ausgeführt worden sind und die Funk-
tionskontrolle vor und während des Betriebs  gemäss 
Beschreibung in dieser Benutzerinstruktion durchge-
führt wird.

Sicherheit

Am Fehlerstromschutzschalter dürfen keine Repara turen 
vorgenommen werden.

Entsorgung

Defekte Geräte sind als Sondermüll an entsprechend ein-
gerichteten Sammelstellen zu entsorgen. Nationale oder 
regionale Vorschriften über die Entsorgung von Sonder-
müll sind zu befolgen.

Funktionsprüfung

 

 

Zur Funktionsprüfung ist im eingeschalteten Zustand 
die Testtaste (T) zu drücken, dabei muss der FI-Schutz-
schalter sofort auslösen. Die Funktionsprüfung soll regel-
mässig, in maximal halbjährlichem Abstand durchgeführt 
werden, sofern nicht andere regionale oder anwender-
spezifische zusätzliche Prüfungen vorgegeben sind. Aus-
ser der regelmässigen Funktionsprüfung ist keine War-
tung erforderlich.

Prüfung der Schutzmassnahme

  

Ausser der Funktionsprüfung des FI-Schutzschalters 
ist die Wirksamkeit der Schutzmassnahme der Instal-
lation entsprechend den geltenden Errichtungsbestim-
mungen zu prüfen.

Reinigen

Verschmutzte Schalter können, sofern sie sich nicht tro-
cken säubern lassen, durch ein Tuch, das mit einer Sei-
fenlösung leicht angefeuchtet ist, gereinigt werden. Es 
dürfen keine Flüssigkeiten ins Innere des Gerätes ge-
langen.
Bei der Säuberung darf am FI-Schutzschalter keine 
Spannung anliegen. Auf keinen Fall dürfen ätzende Mittel 
oder Lösungsmittel verwendet werden.

Fehlerstromschutzschalter, Lasttrennschalter
Interrupteur différentiel, Interrupteur de charge
Residual current circuit breaker, Switch Disconnector

2CCC451032M0109 (60V2510.i)

Nov
. 2016

Protection contre une surintensité

 

 

Les interrupteurs différentiels étant sans déclencheur 
magnétothermique, ils doivent être correctement proté-
gés contre les surintensités et les court-circuits.

Alimentation

 

 

L’alimentation de l’appareil peut être réalisée aussi bien 
en amont qu’en aval.

Guarantee

G

The safe operation is assured if the assembly work has 
been carried out according to these user instructions.

Safety

No repairs may be carried out to residual current cir-
cuit breakers.

Disposal

Faulty products should be treated as hazardous waste 
and disposed of in an appropriate manner. National or 
regional regulations regarding the disposal of hazardous 
waste should be adhered to.

Instructions for the user 

 

 

(to be kept available for future users as well). Remember 
to press the (T) test button regularly and at least every 
six months. The RCCB should trip. If this does not hap-
pen, an authorized electrician should be alerted immedi-
ately because the system safety has been reduced. Al-
ways call a qualified technician to carry out any work on 
fixed or mobile eletrical installation.

Safeguard of the sorroundings

   

The product is conforming to the european standards 
2002/95/CE regarding the restrictions on the use of cer-
tain dangerous substances in the electrical and elec-
tronical equipments. It is necessary to respect the local 
regulations concerning the elimination of the packaging 
materials and of the circuit-breaker and, if possible, to 
recycle them. 

Cleaning

If they cannot be cleaned with a dry cloth, soiled cir-
cuit-breakers can be cleaned with a cloth that has been 
slightly moistened with a soap solution. Make sure that 
no liquid is going into the device.
Ensure that no voltage is applied to the residual-current 
circuit-breaker during cleaning. Under no circumstances 
is it permissible to use caustic agents or solvents.

See equipment plate data and refer below: 
Co-ordination with Short Circuit Protection Device

10 kA, with 100 A fuse type gL 500 V or S800.

Protection against overcurrent

   

The RCCBs must be used with Short Circuit Protection 
devices to provide circuit protection against overloads 
and short circuit faults.

Power supply

 

 

The devices can be fed from either the upper or lower 
terminals.

Warning! Installation by person with electrotechnical expertise only.
Warnung! Installation nur durch elektrotechnische Fachkraft.
Avvertenza! Fare installare solo da un elettricista qualificato.
Avertissement! Installation uniquement par des personnes qualifiées en électrotechnique.
¡Advertencia! La instalación deberá ser realizada únicamente por electricistas especializados.

Reviews: