background image

Doc. N.° 1SDH002037A1001  -  ECN000108222 - Rev. 

C

Emax 2

Attenzione

 Istruzioni riguardanti il solo assemblaggio del kit di retrotitting, non 

sono  da  intendersi  come  sostitutive  del  manuale  di  installazione,  uso  e 
manutenzione del nuovo interruttore Emax 2.

- Mettere fuori servizio il quadro ospitante
- Portare l’interruttore da sostituire in posizione di aperto e molle scariche
- Disconnettere le applicazioni ausiliarie
- Prima  di  estrarre  l’apparecchio,  controllare  nuovamente  il  fuori  servizio

dell’utenza

A) A  garanzia  dell’incolumità  del  personale  addetti  all’installazione  del  kit,
prima  di  operare  la  sostituzione  dell’interruttore,  si  raccomanda  di  seguire, 
scrupolosamente, le seguenti azioni:

B) Smantellare completamente il vecchio interruttore conservando le viti di
connessione    dei  terminali  del  vecchio  interruttore 

  alla

Entelliguard  G

barratura del quadro.

Il presente kit di retrofitting, è costruito per la sostituzione totale di interruttori 
aperti 

con interruttori aperti in esecuzione 

Entelliguard G Env1 - Env2 - Env3 

estraibile di più moderna fattura tipo Emax 2 di medesima taglia, senza dover 
eseguire alcuna modifica alle parti attive del quadro.

2.L'interruttore 

  da  sostituire  sia  installato  in  conformità  al

Entelliguard  G

proprio manuale di installazione, rispettando le distanze di isolamento verso
massa, il dimensionamento delle sbarre di connessione, il posizionamento del
primo setto di ancoraggio.

L’attività di retrofitting consente una sostituzione di un dispositivo di comando 
e protezione divenuto obsoleto ma non di alterare in maniera alcuna i dati di 
progetto  originali  del  quadro  esistente.  Qualora  il  nuovo  interruttore 
presentasse dati di targa superiori, i kit di retrofitting sono dimensionati per le 
prestazioni del vecchio dispositivo. 

E' garantita la totale corrispondenza delle caratteristiche elettriche (corrente 
nominale e potere di interruzione) a condizione che:

MESSA IN SICUREZZA DELL’IMPIANTO

1.La scelta sia effettuata in conformità a quanto riportato nei cataloghi tecnici
relativi ai prodotti di retrofitting.

Per ulteriori chiarimenti contattare ABB.

I

MPORTANTE

B) Completely disassemble the old circuit-breaker, but keep the screws that
connect  the  terminals  of  the  old 

circuit-breaker  to  the

Entelliguard  G 

switchboard bars.

- Set the old circuit-breaker to the open position with the springs unloaded.
- Disconnect the auxiliary circuit applications.

SETTING THE INSTALLATION IN SAFE CONDITIONS

- Check  to  make  sure  that  the  user  is  disconnected  before  removing  the

device.

- Close down the switchboard in which the circuit-breaker is to be installed.

A) To ensure that the persons who install the kit work in safe conditions, strictly
comply with the following instructions before replacing the circuit-breaker:

Full  correspondence  of  the  electrical  characteristics  is  guaranteed  (rated 
current and breaking capacity) so long as:

Retrofitting allows an obsolete control and protection device to be replaced, 
but does not allow the data of the original project of the existing switchboard to 
be altered in any way. If the rating plate data of the new circuit-breaker are 
higher, the retrofitting kits are sized for the performance of the old device.
Consult  ABB for further details.

Warning

  The  instructions  concern  the  sole  assembly  of  the  retrofitting  kit. 

They  do  not  substitute  the  instructions  in  the  installation,  operation  and 
maintenance manual of the new Emax 2 circuit-breaker.

This retrofitting kit allows 

circuit-breakers to 

Entelliguard G Env1 - Env2 - Env3 

be fully replaced with the more modern Emax 2 plug-in air circuit-breakers of 
the same size without having to modify the live parts of the switchgear in any 
way.

2.The 

  circuit-breaker  to  be  replaced  has  been  installed  in

Entelliguard  G

compliance with the instructions in the relative installation manual, and with
the specified insulation clearance towards earth, connection busbar size and
position of the first anchor plate.

1.The  kit  is  chosen  in  accordance  with  the  indications  in  the  technical
catalogues dedicated to retrofitting products.

IMPORTANT

Reequipamiento entre los interruptores de extracción Emax 2 E2.2 - E4.2 - E6.2 y Entelliguard G Env1 - Env2 - Env3

Retrotting tra interruttori estraibili Emax 2 E2.2 - E4.2 - E6.2 ed Entelliguard G Env1 - Env2 - Env3

Reconguration entre les disjoncteurs Emax 2 E2.2 -E4.2 - E6.2 et Entelliguard G Env1 - Env2 - Env3 débrochables

Retrofitting kit between Emax 2 E2.2 - E4.2 - E6.2 and Entelliguard G Env1 - Env2 - Env3 Withdrawble circuit breakers
Nachrüstung zwischen ausfahrbaren Leistungsschaltern Emax 2 E2.2 - E4.2 - E6.2 und Entelliguard G Env1 - Env2 - Env3

Summary of Contents for Entelliguard G Env1

Page 1: ...inals of the old circuit breaker to the Entelliguard G switchboard bars Set the old circuit breaker to the open position with the springs unloaded Disconnect the auxiliary circuit applications SETTING THE INSTALLATION IN SAFE CONDITIONS Check to make sure that the user is disconnected before removing the device Close down the switchboard in which the circuit breaker is to be installed A To ensure ...

Page 2: ... le remplacement d un dispositif de commande et de protection devenu obsolète mais de ne pas altérer en aucune manière les données d origine de projet du tableau existant Si le nouveau disjoncteur devait avoir des données de plaque supérieures les kits de retrofitting sont dimensionnés pour les performances de l ancien dispositif Pour plus d informations veuillez contacterABB Attention Ces instruc...

Page 3: ...128 129 130 131 M8X16 127 1A 1B III 1 6 1 2 2 2 0 3A 3B 4 48 IV 1 8 1 2 2 2 2 4 64 M6X20 RF Env1 H W 2000 U HR E2 2 B N S H 2000 157 158 159 160 M8X16 156 1A 1B III 1 6 1 2 2 2 0 3A 3B 4 48 IV 1 8 1 2 2 2 2 4 64 M6X20 RF Env1 H W 2500 U VR E2 2 N S H 2500 133 134 135 136 M8X16 132 III IV RF Env2 M W 3200 U HR E4 2 N S H 3200 ø8 M8X25 M8X16 1A 1B 1 0 1 1 1 1 0 1 3A 3C 1 0 1 4 24 1C 1 1 0 1 1 1 1 1 ...

Page 4: ...7 248 249 3E 24 32 M8X20 3F 24 32 0 2 250 1D 1E III 1 2 2 2 2 2 2 0 0 2 IV 1 1 3 2 2 2 2 1 1 3 RF Env3 L W 5000 U HR E6 2 H V 5000 324 325 326 327 328 329 330 331 0 1F 1 2 2 2 3 332 333 III 2 2 2 2 0 0 IV 2 2 2 3 1 1 334 335 336 337 338 339 ø12 M12 M8X16 3A 3G 6 24 6 32 3H 24 32 3I 48 64 M12X65 3J 24 32 ø12 1D 1E III 1 2 2 2 2 0 0 2 IV 1 1 2 2 2 1 1 2 RF Env3 L W 6300 U VR E6 2 H V X 6300 340 341 ...

Page 5: ...les plaques d adaptateur sur la partie fixe Instale las placas adaptadoras a la parte fija 8 5Nm 75 lb in Installare i terminali sulla parte fissa Install the terminals on the fixed part Installer les terminaux sur la partie fixe Installieren Sie die Klemmen am Festes Teil Instalar las terminales a la parte fija 2A 2A 2A 2A 2A 2A 2A BORNE SUPÉRIEURE TERMINALES SUPERIOR OBERE ANSCHLUSS UPPER TERMINAL TE...

Page 6: ...en Stützwinkeln anbringen Install fixed part on supporting Brackets Installare la parte fissa sul supporto delle staffe utilice los hardware existentes y apriete los tornillos Instale los soportes en el cuadro de distribución utiliser les matériels existants et serrer les vis verwenden Sie die vorhandenen Hardware und ziehen Sie die Schrauben fest Installer les supports dans le tableau use the exis...

Page 7: ...PPER TERMINAL TERMINALE SUPERIORE TERMINALES SUPERIOR TERMINALES INFERIOR LOWER TERMINAL BORNE INFÉRIEUR UNTERE ANSCHLUSS TERMINALE INFERIORE Instale las placas adaptadoras a la parte fija Installer les plaques d adaptateur sur la partie fixe Installieren Sie die Adapterplatten am Festes Teil Install the Adapter plates on the fixed part Installare le piastre di adattamento sulla parte fissa Instalar l...

Page 8: ...re and tighten the screws Installieren Sie die Stützen in der Schalttafel Install the supports in the switchboard utilizzare i fissaggi esistenti e stringere le viti und ziehen Sie die Schrauben fest Installer les supports dans le tableau utiliser les matériels existants et serrer les vis Instale los soportes en el cuadro de distribución utilice los hardware existentes y apriete los tornillos Inst...

Page 9: ... SUPÉRIEURE OBERE ANSCHLUSS UPPER TERMINAL TERMINALE SUPERIORE TERMINALES INFERIOR BORNE INFÉRIEUR UNTERE ANSCHLUSS LOWER TERMINAL TERMINALE INFERIORE Instale las placas adaptadoras a la parte fija Installieren Sie die Adapterplatten am Festes Teil Install the Adapter plates on the fixed part Installare le piastre di adattamento sulla parte fissa Installer les plaques d adaptateur sur la partie fixe I...

Page 10: ...tafel Install the supports in the switchboard utilizzare i fissaggi esistenti e stringere le viti Installare i supporti nel quadro elettrico verwenden Sie die vorhandenen Hardware und ziehen Sie die Schrauben fest Installer les supports dans le tableau utiliser les matériels existants et serrer les vis Instale los soportes en el cuadro de distribución utilice los hardware existentes y apriete los ...

Page 11: ...TERMINAL OBERE ANSCHLUSS BORNE SUPÉRIEURE TERMINALES SUPERIOR TERMINALE INFERIORE LOWER TERMINAL UNTERE ANSCHLUSS BORNE INFÉRIEUR TERMINALES INFERIOR Installieren Sie die Adapterplatten am Festes Teil Installare le piastre di adattamento sulla parte fissa Install the Adapter plates on the fixed part Instale las placas adaptadoras a la parte fija Installer les plaques d adaptateur sur la partie fixe In...

Page 12: ...handenen Hardware use the existing hardware and tighten the screws Installieren Sie die Stützen in der Schalttafel utilice los hardware existentes y apriete los tornillos Instale los soportes en el cuadro de distribución Install the supports in the switchboard Installare i supporti nel quadro elettrico utilizzare i fissaggi esistenti e stringere le viti utiliser les matériels existants et serrer l...

Page 13: ...FÉRIEUR UNTERE ANSCHLUSS LOWER TERMINAL TERMINALE INFERIORE OBERE ANSCHLUSS UPPER TERMINAL TERMINALE SUPERIORE BORNE SUPÉRIEURE TERMINALES SUPERIOR Installieren Sie die Klemmen am Festes Teil Installare i terminali sulla parte fissa Install the terminals on the fixed part Instalar las terminales a la parte fija Installer les terminaux sur la partie fixe ...

Page 14: ...ts dans le tableau utilizzare i fissaggi esistenti e stringere le viti Installare i supporti nel quadro elettrico Install the supports in the switchboard Instale los soportes en el cuadro de distribución utilice los hardware existentes y apriete los tornillos use the existing hardware and tighten the screws Installieren Sie die Stützen in der Schalttafel utiliser les matériels existants et serrer ...

Page 15: ...UNTERE ANSCHLUSS TERMINALES INFERIOR UPPER TERMINAL TERMINALE SUPERIORE TERMINALES SUPERIOR BORNE SUPÉRIEURE OBERE ANSCHLUSS 20 5Nm 181 lb in 3D 3C Install the terminals on the fixed part Installieren Sie die Klemmen am Festes Teil Instalar las terminales a la parte fija Installer les terminaux sur la partie fixe Installare i terminali sulla parte fissa ...

Page 16: ...ibución und ziehen Sie die Schrauben fest Installer les supports dans le tableau verwenden Sie die vorhandenen Hardware utilice los hardware existentes y apriete los tornillos use the existing hardware and tighten the screws Installieren Sie die Stützen in der Schalttafel Install the supports in the switchboard Installare i supporti nel quadro elettrico utilizzare i fissaggi esistenti e stringere ...

Page 17: ...ERIOR UPPER TERMINAL BORNE SUPÉRIEURE TERMINALE SUPERIORE 20 5Nm 181 lb in Installieren Sie die Adapterplatten am Festes Teil Install the Adapter plates on the fixed part Installer les plaques d adaptateur sur la partie fixe Installare le piastre di adattamento sulla parte fissa Instale las placas adaptadoras a la parte fija Install the terminals on the fixed part Installare i terminali sulla parte fis...

Page 18: ...o de distribución utiliser les matériels existants et serrer les vis und ziehen Sie die Schrauben fest Installer les supports dans le tableau verwenden Sie die vorhandenen Hardware use the existing hardware and tighten the screws Installieren Sie die Stützen in der Schalttafel Install the supports in the switchboard utilizzare i fissaggi esistenti e stringere le viti Installare i supporti nel quad...

Page 19: ...32 332 338 3H 3H 3G 71Nm 628 lb in 3J 3I 332 333 334 335 336 337 337 339 324 325 326 327 328 329 329 331 3H 3H 3G Installare i terminali sulla parte fissa Install the terminals on the fixed part Installieren Sie die Klemmen am Festes Teil Installer les terminaux sur la partie fixe Instalar las terminales a la parte fija ...

Page 20: ...tilice los hardware existentes y apriete und ziehen Sie die Schrauben fest Installer les supports dans le tableau utiliser les matériels existants et serrer les vis Install the supports in the switchboard use the existing hardware and tighten the screws Installieren Sie die Stützen in der Schalttafel verwenden Sie die vorhandenen Hardware Installare i supporti nel quadro elettrico utilizzare i fis...

Page 21: ...TERMINAL UNTERE ANSCHLUSS BORNE INFÉRIEUR TERMINALES INFERIOR Installare le piastre di adattamento sulla parte fissa Install the Adapter plates on the fixed part Installieren Sie die Adapterplatten am Festes Teil Installer les plaques d adaptateur sur la partie fixe Instale las placas adaptadoras a la parte fija Instalar las terminales a la parte fija Installer les terminaux sur la partie fixe Installie...

Page 22: ... hardware existentes y apriete und ziehen Sie die Schrauben fest Installer les supports dans le tableau utiliser les matériels existants et serrer les vis los tornillos Installare i supporti nel quadro elettrico utilizzare i fissaggi esistenti e stringere le viti Install the supports in the switchboard use the existing hardware and tighten the screws Installieren Sie die Stützen in der Schalttafel...

Page 23: ...2 3P Per maggiori informazioni vedi 1SDH001000R0728 Pour plus d informations voir 1SDH001000R0728 Para más información véase 1SDH001000R0728 For further details see 1SDH001000R0728 Für nähere Informationen siehe 1SDH001000R0728 7 5 11 5 374 283 405 23 8 306 Asse foratura porta Entelliguard G Emax2 Entelliguard G Emax2 door aperture axis Bohrachse der Tür Entelliguard G Emax2 Axe perçage porte Ente...

Page 24: ...ri informazioni vedi 1SDH001000R0728 Pour plus d informations voir 1SDH001000R0728 Para más información véase 1SDH001000R0728 Für nähere Informationen siehe 1SDH001000R0728 306 100 6 88 5 374 9 5 21 5 283 111 5 405 Asse foratura porta Emax 2 Emax 2 door aperture axis Bohrachse der Tür Emax 2 Axe perçage porte Emax 2 Eje perforación puerta Emax 2 Asse foratura porta Entelliguard G Entelliguard G do...

Page 25: ...ür nähere Informationen siehe 1SDH001000R0728 Per maggiori informazioni vedi 1SDH001000R0728 For further details see 1SDH001000R0728 Para más información véase 1SDH001000R0728 Asse foratura porta Emax 2 Emax 2 door aperture axis Bohrachse der Tür Emax 2 Axe perçage porte Emax 2 Eje perforación puerta Emax 2 Asse foratura porta Entelliguard G Entelliguard G door aperture axis Bohrachse der Tür Ente...

Page 26: ...or further details see 1SDH001000R0728 Per maggiori informazioni vedi 1SDH001000R0728 Pour plus d informations voir 1SDH001000R0728 Para más información véase 1SDH001000R0728 55 7 5 8 43 5 23 66 5 374 405 283 306 Asse foratura porta Emax 2 Emax 2 door aperture axis Bohrachse der Tür Emax 2 Axe perçage porte Emax 2 Eje perforación puerta Emax 2 Asse foratura porta Entelliguard G Entelliguard G door...

Page 27: ...u tableau Verificare tramite prova di isolamento che I interruttore così installato non abbia alterato il grado di protezione inizialmente previsto a progetto del quadro Conduct an insulation test to make sure that the way the circuit breaker has been installed has not altered the protection class initially envisaged in the original switchboard project Sicherstellen dass innerhalb des Schaltfeldes...

Reviews: