SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS / ZNAKOVI SIGURNOSTI /
MARQUAGE DE SÉCURITÉ
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
4
ZI-STE2800IV
2
SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS / ZNAKOVI
SIGURNOSTI / MARQUAGE DE SÉCURITÉ
DE SICHERHEITSZEICHEN
BEDEUTUNG DER SYMBOLE
EN SAFETY SIGNS
DEFINITION OF SYMBOLS
HR ZNAKOVI ZA SIGURNOST
ZNAČENJE SIMBOLA
FR SIGNALISATION DE SÉCURITÉ
DÉFINITION DES SYMBOLES
DE
Keine offene Flamme, Feuer, offene Zündquelle und Rauchen verboten!
EN
No open flame, fire, open source of ignition and smoking prohibited!
HR
Bez otvorenog plamena, vatre, otvorenih izvora zapaljenja i zabranjeno je pušenje!
FR
Pas de flamme nue, feu, allumage ouvert et fumer est interdit!
DE
Warnung vor heißer Oberfläche
DE Sicherheitsabstand einhalten!
EN
Hot Surface
EN Keep safe distance!
HR
Upozorenje na vruću površinu
HR Održavajte sigurnosni razmak!
FR
Avertissement de surface chaude!
FR Garder la distance de sécurité!
DE
Vor Nässe schützen!
DE
Gefährliche elektrische Spannung!
EN
Protect from moisture!
EN
High voltage!
HR
Zaštitite od vlage!
HR
Opasan električni napon!
FR
Protéger de l'humidité!
FR
Tension électrique dangereuse!
DE
Warnung vor feuergefährlichen Stoffen; nicht während des Betriebs befüllen.
EN
Warning of flammable liquids; turn off the engine before filling (gasoline)
HR
Motor uvijek isključite prije punjenja spremnika. Motor se pokrene i odmah ugasi
FR
Avertissement concernant les substances inflammables;
Toujours arrêter le moteur avant
de remplir.
DE
CE-KONFORM - Dieses Produkt entspricht den EG-Richtlinien.
EN
EC-CONFORM - This product complies with the EC-directives.
HR
CE SUKLADNOST - Ovaj proizvod ispunjava direktive EZ-a.
FR
CONFORME CE! - Ce produit est conforme aux Directives CE.
DE
ANLEITUNG LESEN! Lesen Sie die Betriebs- und Wartungsanleitung Ihrer Maschine
aufmerksam durch und machen Sie sich mit den Bedienelementen der Maschine gut vertraut
um die Maschine ordnungsgemäß zu bedienen und so Schäden an Mensch und Maschine
vorzubeugen.
EN
READ THE MANUAL! Read the user and maintenance manual carefully and get familiar with
the controls in order to use the machine correctly and to avoid injuries and machine defects.
HR
PROČITAJTE UPUTU! Pažljivo pročitajte uputu za uporabu i održavanje stroja i dobro se
upoznajte s elementima za rukovanje strojem kako biste mogli ispravno rukovati strojem te
spriječiti ljudske štete i štete na stroju.
FR
LIRE LE MANUEL! Lire le manuel d´utilisateur et de maintenance avec soin et vous familiariser
avec les contrôles en vue d'utiliser la machine correctement et pour éviter les blessures et les
défauts de l'appareil.
DE
ACHTUNG! Öl für den Transport abgelassen. Vor dem Gebrauch 4-Takt Motoröl einfüllen. Bei
Nichtbeachtung entsteht ein dauerhafter Schaden am Motor und setzt die Garantie außer Kraft!
EN
ATTENTION! For transport, oil has been drained. Fill up with 4-stroke quality motor oil before
first operation! Failure to do so will result in permanent engine damage and void guarantee.
HR
PAŽNJA! Ulje je ispušteno u svrhu transporta. Prije uporabe ulijte ulje za 4-taktne motore.
Nepoštivanje će dovesti do trajne štete na motoru i prestanka jamstva!
FR
ATTENTION! Pour le transport l'huile a été vidangée. Remplir avec de l'huile de moteur de
qualité 4-temps avant la première utilisation! Omission de le faire résultera en dommages au
moteur permanent et la garantie nulle!
DE
Vergiftungsgefahr durch Kohlenmonoxid (CO) ! Nicht in Innenräumen und in der Nähe von
offenen Fenstern und Belüftungen verwenden
EN
Danger of Intoxication (CO)! Only use outdoors and far from open windows and vents!
HR
Opasnost od trovanja! Ne koristite u unutrašnjosti niti u blizini otvorenih prozora i ventilacija
FR
Danger d'empoisonnement! Ne pas utiliser à l'intérieur et à proximité d'ouvrir les fenêtres et les
évents